卷四_初一日诵_业相应品第二《尼干经第九》
= “尼干经”:本经叙说佛指示尼干外道以苦行灭前世之业非解脱之正道,并举出三点理由说明之:(一)尼干不知前世为有我为无我,不知前世有作恶或未作恶,现世苦尽或未尽。(二)尼干依苦行即于现世作苦而已。因为业不可因勤、因苦行转作乐报。(三)尼干等亦知以苦行转苦报业为乐报业,乃至转熟报业为不熟报业,是不可能的。故知苦行非解脱正道。又说尼干有五可憎恶,如来得五称誉。
我闻如是:一时,佛游释羇瘦,在天邑中。
= “天邑”:Devadaha,即天臂城,为拘利国首都。
羇(jī) = 作为暂时的居住者而停留[sojourn]。
尔时,世尊告诸比丘:“诸尼干等如是见、如是说,谓:‘人所受皆因本作,若其故业因苦行灭,不造新者,则诸业尽;诸业尽已,则得苦尽;得苦尽已,则得苦边。’
= “因本作”:Pubbekatahetu,本作因,宿作因。
= “苦尽”:Dukkhakkhaya,即苦的灭尽。
= “苦边”:Dukkha-nijjinna,即苦之边际、苦之灭尽。
“我便往彼,到已即问:‘尼干,汝等实如是见、如是说,谓:“人所受皆因本作,若其故业因苦行灭,不造新者,则诸业尽;诸业尽已,则得苦尽;得苦尽已,则得苦边”耶?’
“彼答我言:‘如是,瞿昙。’
“我复问彼尼干:‘汝等自有净智:“我为本有,我为本无,我为本作恶、为不作恶,我为尔所苦尽、为尔所苦不尽;若尽已,便得尽,即于现世断诸不善,得众善法,修习作证”耶?’
= “我为尔所苦尽、为尔所苦不尽”:巴利本作Ettakam
Va Dukkham Nijjinnam,Ettakam Va Dukkham Nijjiretabbam,这些苦已被灭尽,这些苦应当灭除。
“彼答我言:‘不也,瞿昙。’
“我复语彼尼干:‘汝等自无净智:“我为本有,我为本无,我为本作恶、为不作恶,我为尔所苦尽、为尔所苦不尽;若尽已,便得尽,即于现世断诸不善,得众善法,修习作证。”
“‘而作是说,谓:“人所受皆因本作,若其故业因苦行灭,不造新者,则诸业尽;诸业尽已,则得苦尽,得苦尽已,则得苦边。”
“‘尼干,若汝等自有净智:“我为本有,我为本无,我为本作恶,为不作恶,我为尔所苦尽,为尔所苦不尽;若尽已,便得尽,即于现世断诸不善,得众善法,修习作证。”
“‘尼干,汝等可得作是说,谓:“人所受皆因本作,若其故业因苦行灭,不造新者,则诸业尽;诸业尽已,则得苦尽;得苦尽已,则得苦边。”
“‘尼干,犹如有人身被毒箭,因被毒箭则生极苦。
“‘彼为亲属怜念愍伤,欲饶益安隐故,即呼拔箭金医。
金(jīn) = 金属的通称或金属总名[metal]。(金属的制品,可省称为金[metal ware]/刀、剑、箭等兵器。)
“‘箭金医来,便以利刀而为开疮;因开疮时,复生极苦。
“‘既开疮已,而求箭金;求箭金时,复生极苦。
“‘求得金已,即便拔出;因拔出时,复生极苦。
“‘拔金出已,覆疮缠裹;因裹疮时,复生极苦。
裹(guǒ) = 包,缠[wrap up;bind together]。
“‘彼于拔箭金后,得力无患,不坏诸根,平复如故。
患(huàn) = 担忧,忧虑[worry about]。(祸患,祸害[calamity;trouble;peril]/疾病;毛病[disease]/苦于[suffer from]/憎恶;讨厌;厌烦[detest]。)
“‘尼干,彼人自有净智,便作是念:“我本被毒箭,因被毒箭,则生极苦;我诸亲属见怜念愍伤,欲饶益安隐我故,即呼拔箭金医;箭金医来,便以利刀为我开疮;因开疮时,复生极苦;既开疮已,而求箭金;求箭金时,复生极苦;求得金已,即便拔出;因拔出时,复生极苦;拔金出已,覆疮缠裹;因裹疮时,复生极苦;我于拔箭金后,得力无患,不坏诸根,平复如故。”
“‘如是,尼干,若汝等自有净智:“我为本有,我为本无,我为本作恶,为不作恶,我为尔所苦尽,为尔所苦不尽;若尽已,便得尽,即于现世断诸不善,得众善法,修习作证。”
“‘尼干,汝等可得作是说,谓:“人所受皆因本作,若其故业因苦行灭,不造新者,则诸业尽;诸业尽已,则得苦尽,得苦尽已,则得苦边。”’
“我问如是,不见诸尼干能答我言:瞿昙,如是,不如是。
“复次,我问诸尼干曰:‘若诸尼干有上断、上苦行,尔时诸尼干生上苦耶?’
“彼答我言:‘如是,瞿昙。’
“‘若有中断、中苦行,尔时诸尼干生中苦耶?’
“彼答我言:‘如是,瞿昙。’
“‘若有下断、下苦行,尔时诸尼干生下苦耶?’
“彼答我言:‘如是,瞿昙。’
“‘是为诸尼干有上断、上苦行,尔时诸尼干则生上苦;有中断、中苦行,尔时诸尼干则生中苦;有下断、下苦行,尔时诸尼干则生下苦。
“‘若使诸尼干有上断、上苦行,尔时诸尼干止息上苦;有中断、中苦行,尔时诸尼干止息中苦;有下断、下苦行,尔时诸尼干止息下苦。
“‘若如是作、不如是作,止息极苦甚重苦者,当知诸尼干即于现世作苦。
= 倘若如是而作,不如是而作,止息在于极苦,甚为重苦的话,当会知道诸尼干们即在于现世当中作苦的了。
“‘但诸尼干为痴所覆,为痴所缠,而作是说,谓:“人所受皆因本作,若其故业因苦行灭,不造新者,则诸业尽;诸业尽已,则得苦尽;得苦尽已,则得苦边。”’
= “若其故业因苦行灭”:如果其故业(宿业),由于苦行而消灭。
“我问如是,不见诸尼干能答我言:瞿昙,如是,不如是。
“复次,我问诸尼干曰:‘诸尼干,若有乐报业,彼业宁可因断、因苦行,转作苦报耶?’
“彼答我言:‘不也,瞿昙。’
“‘诸尼干,若有苦报业,彼业宁可因断、因苦行,转作乐报耶?’
“彼答我言:‘不也,瞿昙。’
“‘诸尼干,若有现法报业,彼业宁可因断、因苦行,转作后生报耶?’
= “现法报业”:Ditthadhammavedaniya
Kamma,于现在世即受到果报的业。又作顺现业、顺现受业、顺现法受业。
“彼答我言:‘不也,瞿昙。’
“‘诸尼干,若有后生报业,彼业宁可因断、因苦行,转作现法报耶?’
= “后生报业”:Samparaya
Vedaniya Kamma,至未来世才受到果报的业。又作顺后业、顺后受业。
“彼答我言:‘不也,瞿昙。’
“‘诸尼干,若有不熟报业,彼业宁可因断、因苦行,转作熟报耶?’
= “不熟报业”:Aparipakkavedaniya
Kamma,因缘未具足未成熟之业报。
“彼答我言:‘不也,瞿昙。’
“‘诸尼干,若有熟报业,彼业宁可因断、因苦行,转作异耶?’
= “熟报业”:Paripakkavedaniya
Kamma,因缘具足已成熟之业报。
“彼答我言:‘不也,瞿昙。’
“‘诸尼干,是为乐报业,彼业不可因断、因苦行,转作苦报。
“‘诸尼干,苦报业,彼业不可因断、因苦行,转作乐报。
“‘诸尼干,现法报业,彼业不可因断、因苦行,转作后生报。
“‘诸尼干,后生报业,彼业不可因断、因苦行,转作现法报。
“‘诸尼干,不熟业,彼业不可因断、因苦行,转作熟报。
“‘诸尼干,熟报业,彼业不可因断、因苦行,转作异者。
“‘以是故,诸尼干,虚妄方便,空断无获。’
“彼诸尼干便报我言:‘瞿昙,我有尊师,名亲子尼干,作如是说:“诸尼干,汝等若本作恶业,彼业皆可因此苦行而得灭尽;若今护身、口、意,因此不复更作恶业也。”’
= “亲子尼干”:Nigantha
Nataputta,即尼揵陀若提子,为耆那教教祖。
筏驮摩那/尼乾陀阇提弗多罗/昵揭烂陀慎若低子/尼揵陀若提子/尼焉若提子/尼揵亲子/若提子/尼干子/尼乾陀若提子 = Nigantha-nataputta,尼干子外道之一,印度外道六师之一。耆那教(梵Jaina)之开祖。意译作离系亲子。于尼乾陀若提子之前,传说耆那教尚有二十三位祖师,故后世又以尼乾陀若提子为第二十四祖,或称之为耆那教中兴之祖。其母名为若提(梵Jnata),故称之为若提子。与佛陀为同时代人,生于中印度毗舍离城外村。原本家居,并有妻女;年三十,父母断食而殁,忽有所悟,乃出家学波奢婆(疑即勒沙婆)之遗教,以求解脱道。经十二年独身游履,苦行练修,遂于第十三年大悟。此后三十年,受国王庇护,广布道法于毗舍离、摩揭陀、鸳伽等中印度诸国;被信徒尊称为耆那(梵Jina,胜者)、大雄(Mahavira)、完全者(梵Kevalin),或佛陀。然佛教斥之为邪命,盖若提子主张罪福苦乐皆是前世之定因,非行道所能息断,一切众生经八万劫而在生死轮之中自然得脱,有罪无罪亦皆如是;如四大河悉入大海,无有差别,一切众生亦复如是,得解脱时皆无差别。七十二岁入寂于波婆城(Pava),约当佛陀入灭后十年(西元前四六七,或作四八○)。
“我复问彼诸尼干曰:‘汝等信尊师亲子尼干,不疑惑耶?’
“彼答我言:‘瞿昙,我信尊师亲子尼干,无有疑惑。’
“我复语彼诸尼干曰:‘有五种法现世二报,信、乐、闻、念、见善观;诸尼干,人自有虚妄言,是可信、可乐、可闻、可念、可见善观耶?’
“彼答我言:‘如是,瞿昙。’
“我复语彼诸尼干曰:‘是虚妄言,何可信?何可乐?何可闻?何可念?何可善观?谓人自有虚妄言,有信、有乐、有闻、有念、有善观。’
“若诸尼干作是说者,于如法中得五诘责,为可憎恶。
诘(jié) = 询问,追问[question;interrogate;cross-examine;call sb. to account]。
“云何为五?今此众生所受苦乐皆因本作,若尔者,诸尼干等本作恶业;所以者何?因彼故,诸尼干于今受极重苦,是谓尼干第一可憎恶。
“复次,众生所受苦乐皆因合会,若尔者,诸尼干等本恶合会;所以者何?因彼故,诸尼干于今受极重苦,是谓尼干第二可憎恶。
“复次,众生所受苦乐皆因为命,若尔者,诸尼干等本恶为命;所以者何?因彼故,诸尼干于今受极重苦,是谓尼干第三可憎恶。
“复次,众生所受苦乐皆因见也,若尔者,诸尼干等本有恶见;所以者何?因彼故,诸尼干于今受极重苦,是谓尼干第四可憎恶。
“复次,众生所受苦乐皆因尊祐造,若尔者,诸尼干等本恶尊祐;所以者何?因彼故,诸尼干于今受极重苦,是谓尼干第五可憎恶。
= “尊祐造”:巴利本作Issara-nimmana
Hetu,其因为自在天创造。
祐(yòu) = 保祐,旧指天、神等的佑助[bless]。(辅助;帮助[assist]。)
“若诸尼干因本所作恶业、恶合会、恶为命、恶见、恶尊祐,为恶尊祐所造,因彼故,诸尼干于今受极重苦,是谓因彼事故,诸尼干等为可憎恶。
“我所自知、自觉法为汝说者,若沙门、梵志,若天、魔、梵及余世间皆无能伏,皆无能秽,皆无能制。
“云何我所自知、自觉法为汝说者,非为沙门、梵志、若天、魔、梵及余世间所能伏、所能秽、所能制?
“若有比丘舍身不善业,修身善业;舍口、意不善业,修口、意善业。
“彼于未来苦,便自知我无未来苦,如法得乐而不弃舍。
“彼或欲断苦因,行欲,或欲断苦因,行舍欲。
= 巴利本作Imassa
Kho Me Dukkhanidanassa Samkharam Padahato Samkharappadhana Virago Hoti;Imassa Pana me Dukkhanidanassa Ajjhupekkhato Upekham
Bhavayato Virago Hoti,我对“苦因缘”已精勤行,由于勤行而得离欲。又,我对“苦因缘”已观察,由于修习舍心而得离欲。
“彼若欲断苦因,行欲者,即修其行欲;已断者,苦便得尽。
“彼若欲断苦因,行舍欲者,即修其行舍欲;已断者,苦便得尽。
“若彼比丘便作是念:‘随所为、随所行,不善法生而善法灭;若自断苦,不善法灭而善法生,我今宁可自断其苦。’
“便自断苦,自断苦已,不善法灭而善法生,不复断苦。
“所以者何?比丘,本所为者,其义已成;若复断苦,是处不然。
= 因为本所为的,其义理已成就;如果又再断苦的话,则是处不然(不合理的)。
“比丘,犹如箭工用检挠箭,其箭已直,不复用检。
挠(náo) = 扰乱[disturb]。(屈服[flinch;yield]/弯曲[bend]。)
“所以者何?彼人本所为者,其事已成;若复用检,是处不然。
“如是,比丘便作是念:‘随所为、随所行,不善法生而善法灭;若自断苦,不善法灭而善法生,我今宁可自断其苦。’
“便自断苦,自断苦已,不善法灭而善法生,不复断苦。
“所以者何?本所为者,其义已成;若复断苦,是处不然。
“比丘,犹如有人爱念、染著、敬待彼女,然彼女人更与他语,共相问讯,往来止宿;其人因是身心生苦恼,极忧戚耶?”
戚(qī) =古兵器名,斧的一种[a kind of axe]。(忧愁;悲伤。通“慽”、“慼”[sorrowful;sad]。)
比丘答曰:“如是,世尊。”
“所以者何?其人于女爱念、染著,极相敬待,而彼女人更与他语,共相问讯,往来止宿,其人身心何得不生苦恼忧戚?
“比丘,若使其人而作是念:‘我唐爱念、敬待彼女!然彼女人更与他语,共和问讯,往来止宿;我今宁可因自苦自忧故,断为彼女爱念、染著耶!’
= “然彼女人更与他语”:但是那位女人却更和别人谈语。
唐(táng) = 大话[exaggerative;boastful;big words]。(空;徒然[in
vain;for nothing;to no avail]/朝代名。唐朝[Tang Dynasty]/中国[China]。)
“其人于后因自苦自忧故,便断为彼女爱念、染著。
“若彼女人故与他语,共相问讯,往来止宿,其人于后,身心宁当复生苦恼,极忧戚耶?”
比丘答曰:“不也,世尊。”
“所以者何?其人于女无复爱念、染著之情。
“若彼女人故与他语,共相问讯,往来止宿,若使其人因此身心复生苦恼极忧戚者,是处不然。
“如是,比丘便作是念:‘随所为、随所行,不善法生而善法灭;若自断其苦,不善法灭而善法生,我今宁可自断其苦。’
“便自断善,自断苦已,不善法灭而善法生,不复断苦。
“所以者何?本所为者,其义已成;若复断苦,是处不然。
“彼复作是念:‘若有所因,断其苦者,我便已断;然我于欲犹故未断,我今宁可求断于欲。’
因(yīn) = 甲骨文字形,象人在车席子上。“茵”的本字,坐垫,车垫[mat;cushion]。(原因[cause]/因而[thus;as a result]/沿袭,承袭[follow]/依靠;凭借[depend on;rely on]。)
“便求断欲,彼为断欲故,独住远离,在无事处,或至树下空安静处,山岩石室、露地穰积,或至林中,或在冢间。
穰(ráng) = 禾茎中白色柔软的部分。也指瓜果的肉[pulp]。(丰收[bumper harvest]/饱满的稻粒[fully grown
paddy]。)
冢(zhǒng) = 冖,表地覆盖。将死者覆盖于墓中,故从冖。高而大的坟[burial mound]。
“彼已在无事处,或至树下空安静处,敷尼师檀,结跏趺坐,正身正愿,反念不向,断除贪伺,心无有诤,见他财物诸生活具不起贪伺欲令我得,彼于贪伺净除其心。
坐具 = Nisidana,比丘六物之一。音译尼师坛、尼师但那、宁史娜曩。意译为敷具、铺具、坐卧具、坐衣、衬卧衣、随坐衣。略称具。即坐卧时敷于地上或卧具上之长方形布。系为防御地上植物、虫类以保护身体,避免三衣及寝具之污损而作者,即有护身、护衣、护众人床席卧具之作用。坐具之颜色与三衣相同,用青色、黑色、木兰色。若取新衣作坐具,可作二或三层;取旧衣作者,则可作四层。又新作坐具时,须取旧布贴在中央或四边。其大小则因律典不同而有异,盖以长为佛陀二桀手,广一桀手半为本制。据敕修百丈清规卷五办道具条载,长四尺八寸,宽三尺六寸;一般约长六十公分,宽四十五公分,其后逐渐加大,约长一六五公分,宽八十公分。
伺(sì) = 候望,探察[spy]。(守候,等待[wait]。)
“如是,瞋恚、睡眠、掉悔,断疑、度惑,于诸善法无有犹豫,彼于疑惑净除其心。
“彼已断此五盖、心秽、慧羸,离欲、离恶不善之法,至得第四禅成就游。
= 为初禅境界,此段经文中省略第二至第四禅部分。
= “五盖”:贪伺(贪欲)、瞋恚、睡眠、掉悔、疑惑五法能盖覆心性而不生善法,故称“五盖”。
= “心秽、慧羸”:巴利本作Cetaso
Upakkilese Pannaya Dubbalikarane,心的污秽、使慧微弱之行为。
羸(léi) = 瘦弱[thin and weak]。(衰弱[weak]。)
五盖 = Panca nivarana,盖,覆盖之意。谓覆盖心性,令善法不生之五种烦恼。
|
对治
|
||
贪欲盖
|
Kama-cchanda,执着贪爱五欲之境,无有厌足,而盖覆心性。
|
戒
|
不净观
|
瞋恚盖
|
Vyapada/byapada,于违情之境上怀忿怒,亦能盖覆心性。
|
慈心观
|
|
睡眠盖
|
Thina-middha,惛沈与睡眠,皆使心性无法积极活动。
|
慧
|
精进观
|
掉悔盖
|
Uddhacca-kukkucca,心之躁动(掉),或忧恼已作之事(悔),皆能盖覆心性。
|
定
|
数息观
|
怀疑盖
|
Vicikiccha,于法犹豫而无决断,因而盖覆心性。
|
信心
|
“彼得如是定,心清净,无秽无烦,柔软善住,得不动心,趣向漏尽智通作证,彼便知此苦如真,知此苦集、知此苦灭、知此苦灭道如真,亦知此漏如真,知此漏集、知此漏灭、知此漏灭道如真。
= “知此苦如真”:Idam
Dukkham Yathabhutam Pajanati,如实知此是苦。
四圣谛/四真谛/四谛 = Cattari Ariyasacca,谛,Sacca,审实不虚之义。即指苦、集、灭、道四种正确无误之真理。此四者皆真实不虚,故称四谛、四真谛;又此四者为圣者所知见,故称四圣谛。四谛大体上乃佛教用以解释宇宙现象的‘十二缘起说’之归纳,为原始佛教教义之大纲,乃释尊最初之说法。其中,苦与集表示迷妄世界之果与因,而灭与道表示证悟世界之果与因;即世间有漏之果为苦谛,世间有漏之因为集谛,出世无漏之果为灭谛,出世无漏之因为道谛。
|
||
苦圣谛/苦谛
《苦果》
|
Dukkha-sacca,指圣者如实审察三界有漏之苦果(有情及器世间),如三苦、五取蕴苦、八苦等。
|
迷界/世界因果
|
集圣谛/集谛
《苦因》
|
Samudaya-sacca,集,招聚之义。若心与结业相应,未来定能招聚生死之苦,故称集。谛,审实不虚之义。审察一切烦恼惑业,即知其于未来实能招集三界生死苦果,故称集谛;即关于世间人生诸苦之生起及其根源之真谛。苦之根源为渴爱,以渴爱之故,形成‘来世’与‘后有’。渴爱之核心乃由无明生起之虚妄我见,若有渴爱,便有生死轮回;欲免除生死之苦,须以智慧照见真理、实相,证得涅槃,断除渴爱,超脱轮回之苦。
|
|
灭圣谛/灭谛
《乐果》
|
Nirodha-sacca,灭,灭尽、息灭之义;谛,审实不虚之义。谓人类若能灭息苦之根本(欲爱),即可从相续不断之苦中获得解脱与自由;如实审察了知此一真谛而无丝毫虚谬,即称灭谛。
|
悟界/出世间因果
|
道圣谛/道谛
《乐因》
|
Magga-sacca,即指欲达苦灭之境而依之修行的八正道。
|
“彼如是知、如是见已,则欲漏心解脱,有漏、无明漏心解脱;解脱已,便知解脱:生已尽,梵行已立,所作已辨,不更受有,知如真。
三有漏/三漏 = Tayo asava,指令有情留住于三界之欲漏、有漏、无明漏等三种烦恼。
四漏 = 漏,Asava,为烦恼之异名。具备漏这个特征的法,称为有漏法。
|
|
欲有漏/欲漏
|
Kamasava,因欲贪而起的烦恼;欲界众生的烦恼。
|
有漏
|
Bhavasava,因生存而引起的烦恼;色界与无色界众生的烦恼。
|
无明漏
|
Avijjasava,无明引发的烦恼。
|
见漏
|
Ditthasava,指三界之见惑。
|
“如来如是正心解脱,得五称誉,如法无诤,可爱可敬。
= “五称誉”:巴利本作“十种称誉”。
“云何为五?彼众生者,所受苦乐皆因本作,若尔者,如来本有妙业,因彼故,如来于今圣无漏乐,寂静止息而得乐觉,是谓如来得第一称誉。
= “本作”:宿业。
= “若尔者”:如果是这样的话。
= “乐觉”:巴利本作Sukha-vedana,乐受。
“复次,众生所受苦乐皆因合会,若尔者,如来本妙合会,因彼故,如来于今圣无漏乐,寂静止息而得乐觉,是谓如来得第二称誉。
“复次,众生所受苦乐皆因为命,若尔者,如来本妙为命,因彼故,如来于今圣无漏乐,寂静止息而得乐觉,是谓如来得第三称誉。
“复次,众生所受苦乐皆因见也,若尔者,如来本妙见,因彼故,如来于今圣无漏乐,寂静止息而得乐觉,是谓如来得第四称誉。
“复次,众生所受苦乐皆因尊祐造,若尔者,如来本妙尊祐,因彼故,如来于今圣无漏乐,寂静止息而得乐觉,是谓如来得第五称誉。
= “如来本妙尊祐”:则如来乃为本妙尊佑。
“是为如来本妙业、妙合会、妙为命、妙见、妙尊祐,为妙尊祐所造;因彼故,如来于今圣无漏乐,寂静止息而得乐觉。
“以此事故,如来于今得五称誉。
“有五因缘,心生忧苦。
“云何为五?淫欲缠者,因淫欲缠故,心生忧苦。
“如是,瞋恚、睡眠、掉悔、疑惑缠者,因疑惑继故,心生忧苦,是谓五因缘,心生忧苦。
“有五因缘,心灭忧苦。
“云何为五?若淫欲缠者,因淫欲缠故,心生忧苦;除淫欲缠已,忧苦便灭。
“因淫欲缠,心生忧苦;于现法中而得究竟,无烦无热,常住不变,是圣所知、圣所见。
“如是,瞋恚、睡眠、掉悔,若疑惑缠者,因疑惑缠故,心生忧苦;除疑惑缠已,忧苦便灭。
“因疑惑缠,心生忧苦;于现法中而得究竟,无烦无热,常住不变,是圣所知、圣所见。
“是谓五因缘,心灭忧苦。
“复次,更有现法而得究竟,无烦无热,常住不变,是圣所知、圣所见。
“云何更有现法而得究竟,无烦无热,常住不变,是圣所知、圣所见?谓八支圣道,正见乃至正定,是为八。
八圣道/八支正道/八圣道分/八道行/八直行/八正/八道/八支/八法/八路/八正道 = Ariya atthangika magga,八种求趣涅槃之正道。乃三十七道品中,最能代表佛教之实践法门,即八种通向涅槃解脱之正确方法或途径。释尊转法轮时,所说离乐欲及苦行之二边,趋向中道者,即指此八正道。八圣道乃众生从迷界之此岸渡到悟界之彼岸所持之力,故以船、筏为譬,有八道船、八筏之称;又如车轮之辐、毂、辋相互助车转动,故亦譬称八轮。又此为圣者游行之所,故又作八游行、八由行。反之,邪见、邪思、邪语、邪业、邪命、邪精进、邪念、邪定,称为八邪、八邪行。
|
||
谛见/正见
|
Samma-ditthi,即见苦是苦,集是集,灭是灭,道是道,有善恶业,有善恶业报,有此世彼世,有父母,世有真人往至善处,去善向善,于此世彼世自觉自证成就。
|
慧
|
正志/正分别/正觉/谛念/正思惟
|
Samma-sankappa,即思考真实之道理,亦即远离贪欲、嗔恚、害念等邪思惟,而对无贪、无嗔、不害等生起思惟。
|
|
正言/谛语/正语
|
Samma-vaca,即远离妄言、两舌、粗言、绮语等一切虚妄不实之语。又以正语亦必为合乎道理之语,故又称顺理语。
|
戒
|
正行/谛行/正业
|
Samma-kammanta,即身口意三业清净,远离杀生、不与取、邪淫等一切邪妄。
|
|
谛受/正命
|
Samma-ajiva,佛弟子依从正法,清净身口意三业;远离咒术、占卜等五种邪恶之谋生方法,而如法求取衣服、饮食、汤药、床榻等生活资具,即称为正命。又比丘为延续法身慧命而行之乞食,称为正命食。
|
|
正方便/正治/谛法/谛治/正精进
|
Samma-viriya,发愿已生之恶法令断,未生之恶法令不起,未生之善法令生,已生之善法令增长满具。即谓能求方便精勤。
|
定
|
谛意/正念
|
Samma-sati,即如实忆念诸法之性相而不忘失。以自共相观身、受、心、法等四者。
|
|
谛定/正定
|
Samma-samadhi,即离欲恶不善之法,成就初禅乃至四禅。
|
“是谓更有现法而得究竟,无烦无热,常住不变,是圣所知、圣所见。”
佛说如是,彼诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。