维摩诘所说经
= Vimalakīrti-Nirdeśa-Sūtra
维摩 = Vimalakīrti,代表“无垢”,为鸠摩罗什的音译,而后玄奘所翻译的‘净名’则为“维摩”意译。
诘 = Nirdésa,意在“解说”和“宣说”,英文应可翻译为
"EXPOUND",而玄奘则就用‘说’字来翻译。
|
《维摩诘所说经》以人立名
|
|
|
别题
|
通题
|
|
人
|
|
|
维摩诘
|
经
|
姚秦三藏鸠摩罗什译
姚(yáo)
= 姓。
姚秦 = 后秦。384年-417年。是十六国时期羌人贵族姚苌建立的政权。
三藏 = Tripiṭaka,佛教经典的一种分类法,即经、律、论三种类别的佛典。契经,内容是释迦佛所传的教义,由侍奉世尊25年的阿难诵出,经大会认可确立。律即毗奈耶,内容是僧团生活的规则。后来用以解释佛经的著作称为论。
鸠(jiū)
= 鸟名。鸠鸽科的鸟的泛称[dove]。
鸠摩罗什 = Kumārajīva,334年-413年/350年-409年,东晋十六国时期西域龟兹人,佛教比丘,是汉传佛教的著名译师。
卷上
#佛国品第一,方便品第二,弟子品第三,菩萨品第四
#序分
= 释迦牟尼佛在毗耶离城外庵罗树园与众集会,宝积长者子说偈赞佛,佛告诉他︰“若菩萨欲得净土,当净其心,随其心净,则佛土净。”为不思议解脱的根本。
##佛菩萨的德行成就
如是我闻:一时,佛在毗耶离庵罗树园,与大比丘众八千人俱,菩萨三万二千,众所知识。
大智本行,皆悉成就。
大智 = 广大之智慧。通达一切之事理者。
本行 = 本来所修之行法也,又为成佛之因之根本行法也。
诸佛威神之所建立,为护法城,受持正法;
护法城 = 守护着法城。
能师子吼,名闻十方;
众人不请,友而安之;
绍隆三宝,能使不绝;
绍(shào) = 继承;紧密连续[inherit;continue]。(介绍,为人引见,使相互认识 [introduce]。)
隆(lóng) = 丰大;高[grand;high](国家逢勃发展;隆盛[prosperous]/使兴盛[prosper]。)
降伏魔怨,制诸外道,悉已清净,永离盖缠;
|
五盖 = 盖是障碍之意,五盖是会覆盖修行人心性、障碍正道之五种烦恼。
|
|
|
贪欲盖
|
执著五欲之境,而覆盖心性。
|
|
瞋恚盖
|
于违情之境怀愤怒,亦能覆盖心性。
|
|
睡眠盖
|
昏沈与睡眠,使心性无法积极活动。
|
|
掉悔盖
|
心浮气躁(掉),或忧恼已作之事(悔),皆能盖覆心性。
|
|
疑盖
|
于法犹豫而无决断,因而盖覆心性。
|
心常安住,无碍解脱;
念、定、总持,辩才不断;
布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧及方便力,无不具足;
逮无所得,不起法忍;
逮(dài) = 赶上;及;到[overtake;catch sb. up;catch up with]。
无生法忍/无生忍/不起法忍 =
anutpattika-dhama-kṣānti,无生法者,远离生灭之真如实相理体也,真智安住于此理而不动,谓之无生法忍。于初地或七八九地所得之悟也。(大乘佛教术语,为菩萨修行忍辱波罗密与三解脱门的成果。)
已能随顺,转不退轮;
不退轮 = 不退转之法轮也。
善解法相,知众生根;
盖诸大众,得无所畏;
盖(gài) = 用茅草编成的遮盖物,可以蔽体或覆屋顶[straw mat]。(雨伞[umbrella]/ 车篷[awning
on a carriage]/是圆顶的凉伞,可遮太阳/遮蔽;掩盖;引申为概括[hide;cover]。)
功德智慧,以修其心;
相好严身,色像第一,舍诸世间所有饰好;
名称高远,逾于须弥;
深信坚固,犹若金刚;
法宝普照,而雨甘露;
于众言音,微妙第一;
言(yán) = 说,说话[say;speak;talk]。(话,言语,口语[speech;spoken
language]。)
深入缘起,断诸邪见,有无二边,无复余习;
余习/残习/余气/习气 = 既断烦恼,犹存残余之习气也。
演法无畏,犹师子吼,其所讲说,乃如雷震,无有量,已过量;
集众法宝,如海导师,了达诸法深妙之义;
善知众生往来所趣及心所行;
近无等等佛自在慧、十力、无畏、十八不共;
|
十力/十种力 = 即如来之十种智力。
|
||
|
1
|
知觉处非处智力
|
即能知一切事物的道理和非道理的智力。
|
|
2
|
知三世业报智力
|
即能知一切众生三世因果业报的智力。
|
|
3
|
知诸禅解脱三昧智力
|
即能知各种禅定及解脱三昧等的智力。
|
|
4
|
知诸根胜劣智力
|
即能知众生根性的胜劣与得果大小的智力。
|
|
5
|
知种种解智力
|
即能知一切众生种种知解的智力。
|
|
6
|
知种种界智力
|
即能普知众生种种境界不同的智力。
|
|
7
|
知一切至所道智力
|
即能知一切众生行道因果的智力。
|
|
8
|
知天眼无碍智力
|
即能以天眼见众生生死及善恶业缘而无障碍的智力。
|
|
9
|
知宿命无漏智力
|
即知众生宿命及知无漏涅槃的智力。
|
|
10
|
知永断习气智力
|
于一切妄惑余气,永断不生,能如实知之智力。
|
|
四无畏 = 指佛四无畏。
|
||
|
1
|
一切智无所畏
|
佛于大众中明言我为一切智人而无畏心。
|
|
2
|
漏尽无所畏
|
佛于大众中明言,我断尽一切烦恼而无畏心。
|
|
3
|
说障道无所畏
|
佛于大众中说惑业等诸障法而无畏心。
|
|
4
|
说尽苦道无所畏
|
佛于大众中说戒定慧等诸尽苦之正道而无畏心。
|
|
十八不共法 = 如来有十八种不共通声闻、缘觉、菩萨,唯佛独有的功德法。
|
|||
|
1
|
身无失
|
佛自无量劫来,持戒清净,以此功德满足之故,一切烦恼皆尽,故于身无失。
|
身、口、意三业皆无过失。
|
|
2
|
口无失
|
佛具无量之智慧辩才,所说之法随众机宜而使皆得证悟之谓。
|
|
|
3
|
念无失
|
佛修诸甚深禅定,心不散乱,心于诸法无所著,得第一义之安稳。
|
|
|
4
|
无异想
|
佛于一切众生平等普度,心无简择。
|
|
|
5
|
无不定心
|
佛之行住坐卧常不离甚深之胜定,摄心住善法中,于诸法实相中不退失。
|
|
|
6
|
无不知己舍心
|
于苦等之受,佛念念之中觉知其生住灭等相,而住于寂静平等。
|
|
|
7
|
欲无减
|
佛具众善,常欲度诸众生,心无厌足。
|
|
|
8
|
精进无减
|
佛之身心精进满足,为度众生恒行种种方便,无有休息。
|
|
|
9
|
念无减
|
三世诸佛之法、一切智慧,相应满足,无有退转。
|
|
|
10
|
慧无减
|
佛具一切智慧,又三世之智慧无碍故,于慧无缺减。
|
|
|
11
|
解脱无减
|
佛远离一切执着,具有为、无为二种解脱,一切烦恼之习悉尽无余,即于解脱无缺减。
|
|
|
12
|
解脱知见无减
|
佛知见诸解脱相,了了无暗障。
|
|
|
13
|
一切身业随智慧行
|
佛造作身、口、意三业时,先观察得失,后随智慧而行,故无过失,皆能利益众生。
|
|
|
14
|
一切口业随智慧行
|
||
|
15
|
一切意业随智慧行
|
||
|
16
|
智慧知见过去世无碍无障
|
佛之智慧照知过去、未来、三世所有一切之事,皆通达无碍。
|
|
|
17
|
智慧知见未来世无碍无障
|
||
|
18
|
智慧知见现在世无碍无障
|
||
关闭一切诸恶趣门,而生五道以现其身;
五道/五趣 = 为有情往来之所,故曰道。有五处:一地狱道,二饿鬼道,三畜生道,四人道,五天道。
|
恶趣 = 众生以恶业之因而趣之所。对于恶趣有几种不同的分类,最基本的是三恶趣,也有人分成四恶趣,或五恶趣。
|
|
|
三恶趣/三涂
|
地狱、饿鬼、畜生
|
|
四恶趣
|
地狱、饿鬼、畜生、阿修罗。
|
|
五恶趣
|
地狱、饿鬼、畜生、阿修罗、人。
|
为大医王,善疗众病,应病与药,令得服行;
无量功德皆成就,无量佛土皆严净;
其见闻者,无不蒙益;
蒙(méng) = 草名。(蒙受[suffer
from]/幼稚,暗昧不明[ignorant;naive;uncultured]/承继,继承[inherit;succeed]。)
诸有所作,亦不唐捐;
唐(táng) = 大话[exaggerative;boastful;big words]。(空;徒然[in
vain;for nothing;to no avail]。)
如是一切功德、皆悉具足,其名曰:
等观菩萨、不等观菩萨、等不等观菩萨、定自在王菩萨、
法自在王菩萨、法相菩萨、光相菩萨、光严菩萨、
大严菩萨、宝积菩萨、辩积菩萨、宝手菩萨、
宝印手菩萨、常举手菩萨、常下手菩萨、常惨菩萨、
惨(cǎn) = 残酷,狠毒[brutal]。(悲痛;伤心[miserable;pitiful;sad]。)
喜根菩萨、喜王菩萨、辩音菩萨、虚空藏菩萨、
执宝炬菩萨、宝勇菩萨、宝见菩萨、帝网菩萨、
明网菩萨、无缘观菩萨、慧积菩萨、宝胜菩萨、
天王菩萨、坏魔菩萨、电德菩萨、自在王菩萨、
功德相严菩萨、师子吼菩萨、雷音菩萨、山相击音菩萨、
香象菩萨、白香象菩萨、常精进菩萨、不休息菩萨、
妙生菩萨、华严菩萨、观世音菩萨、得大势菩萨、
梵网菩萨、宝杖菩萨、无胜菩萨、严土菩萨、
金髻菩萨、珠髻菩萨、弥勒菩萨、文殊师利法王子菩萨,如是等三万二千人。
|
佛教八大圣地,是释迦牟尼生活过的八个地方。
|
|
|
蓝毗尼园
<Lumbinī>
|
释迦牟尼出生地。
#阿育王石柱。
|
|
菩提伽耶
<Buddha-gayā>
|
释迦牟尼成道处。
#摩诃菩提寺,Mahabodhi Temple。
#释迦牟尼当在附近的森林里苦修6年,形容枯槁,精疲力竭,但还是未悟得解脱之道。于是他放弃苦修,喝了牧羊女奉献的乳糜之后,来到了菩提伽耶,在一棵大菩提树下打坐静思,发誓如若不能大彻大悟,终身不起。冥想了三天三夜后,突然得以觉悟,找到了解脱之道。然后在附近继续思考了七七四十九天,之后他就开始传道了。
|
|
鹿野苑
<Saraṅga-nāthá>
|
释迦牟尼初转法轮处。
#释迦牟尼在菩提伽耶觉悟成佛后,来到鹿野苑,找到了原来的五位侍者,为其讲演四圣谛,他们五位因此有所证悟,随即出家为五比丘僧,是为佛教僧宝成就,佛、法、僧三宝至此圆满集结成就。
|
|
舍卫城/舍卫国/室罗筏/室罗伐
<Srāvastī>
|
释迦牟尼降伏外道处。
#相距恆河南岸摩揭陀國<Magadha>的王舍城不太远。
#在佛教史上,因为是著名的祇园精舍所在地,释迦牟尼长年在此居留说法长达二十多年。7世纪玄奘法师来此时,舍卫城已经荒废。
|
|
桑伽施
<Sankasia>
|
释迦牟尼自忉利天临降处。
|
|
王舍城
<Rāja-gṛha>
|
释迦牟尼度化处。
#也是耆那教圣地。
#灵鹫山/耆阇崛山/崛山 = Gṛdhrakūṭa,又可意译为灵山,位于古印度王舍城西。释迦牟尼佛曾在此开示佛法,包括《妙法莲华经》、《楞严经》、《无量寿经》、《观无量寿经》、《般若经》,及一部份《阿含经》等。佛涅槃后,弟子们在此山下的王舍城举行第一次集结。
|
|
毗舍离/毗耶离
<Vaiśālī>
|
释迦牟尼宣告将舍寿处。
#佛陀在此城预言自己即将涅槃。
#在佛陀灭度后百年,耶舍比丘召集了印度西部与东部共七百名长老,在此城中进行了第二次结集<又称七百集结、毗舍离集结>,造成了日后上座部与大众部的分裂,开始了佛教部派佛教时期。
#毗舍离译曰广严。
#佛在此说药师经、维摩经等。
|
|
拘尸那揭罗
<Kuśi-nagara>
|
娑罗双树:释迦牟尼佛涅槃处。
#臥佛殿, Mahaparinirvana Temple。
#释迦牟尼在八十岁的时候,身体染了疾病,知道自己将在三个月内涅槃。释迦牟尼认为自己该做的事情都做了,该讲的法也讲够了,于是离开毗舍离,在拘尸那揭罗的跋提河中洗浴,选择在娑罗双树之间入灭。须跋陀罗闻佛欲灭度,前往双树间,见佛闻法,当夜受具足戒,便成为释迦摩尼在世的最后弟子。他召集弟子,最后一次回答他们心中的疑问。阿难在娑罗双树之间打起卧床,佛侧卧在上,安慰弟子道:「世皆无常,会必有离,勿怀忧恼」「世实危脆无坚牢者,我今得灭如除恶病。……」「诸行无常,是生灭法,生灭灭已,寂灭为乐」。
|
复有万梵天王尸弃等,从余四天下,来诣佛所,而为听法;
余(yú) = 饱足[have eaten one’s fill;be full]。(剩下;剩余[remain]/剩下的,多余的[surplus;spare]/多,表示整数后不定的零数[odd;over;more than]/其余,其他,以外[other]。)
|
初禅三天
<离生喜乐地>
#风、水、火灾
|
大梵天/大梵天王/大梵王/梵王/尸弃
#Brahmā/Mahābrahmā
|
梵者清净之义,为离淫欲之色界诸天通名,今谓其中初禅天之王为大梵天。<大梵为君>
#双摄身心
|
天寿:
3中劫
|
|
梵辅天
|
梵辅为臣<大梵天之辅相也>
#单执心,由心现而行德。
|
2中劫
|
|
|
梵众天
|
梵众为民<犹如国土之庶民>
#单执身,由执身而摄心。
|
1中劫
|
复有万二千天帝,亦从余四天下,来在会坐;
并余大威力诸天、龙神、夜叉、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩侯罗伽等,悉来会坐;
诸比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、俱来会坐。
彼时佛与无量百千之众,恭敬围绕,而为说法,譬如须弥山王,显于大海,安处众宝师子之座,蔽于一切诸来大众。
蔽(bì) = 小草。(遮住,遮掩[cover;shelter]/隐藏[hide] 。)
尔时,毗耶离城,有长者子,名曰宝积,与五百长者子,俱持七宝盖,来诣佛所,头面礼足,各以其盖共供养佛;
佛之威神,令诸宝盖合成一盖,遍覆三千大千世界,而此世界广长之相,悉于中现;
又此三千大千世界诸须弥山、雪山、目真邻陀山、摩诃目真邻陀山、香山、宝山、金山、黑山、铁围山、大铁围山,大海江河,川流泉源,及日月星辰,天宫龙宫,诸尊神宫,悉现于宝盖中;
须弥山/须弥 = Sumeru,意思是宝山、妙高山,又名妙光山。古印度神话中位于四个世界:南瞻部洲、西牛贺洲、东胜神洲、北俱芦洲中心的山,是众神居住的神山。位于小世界的中央。
目真邻陀山/目支邻陀山/目邻山 =
Mucilinda,龙王名。取所住之龙王以名山也。
辰(chén) = 蛤蚌之类的软体动物[clam]。(日、月、星的统称[celestial
bodies]/时光;日子[time;day;occasion]。)
|
五轮
|
|
|
依俱舍等之说。轮者以此四层各为周圆之形故也。世界之成立为五轮。
|
密教之通称,地水火风空之五大为五轮。此五大,法性之德具足圆满,故云轮。世界为此五轮所成。
|
|
九山八海 = 大铁围山,七重金山,须弥山;大咸水海,七重香水海。
#大铁围山 = 围绕一世界之铁山云铁围山,有大小之分。围绕大千世界者,云大铁围山。
|
|
|
地轮
|
地轮
|
|
金刚轮
|
水轮
|
|
水轮
|
火轮
|
|
风轮
|
风轮
|
|
空轮
|
空轮
|
又十方诸佛,诸佛说法,亦现于宝盖中。
尔时,一切大众,睹佛神力,叹未曾有!合掌礼佛,瞻仰尊颜,目不暂舍。
长者子宝积,即于佛前,以偈颂曰:“
颂(sòng) = 容貌,仪容[looks]。(文体之一,指以颂扬为目的的诗文[eulogy;ode]/歌颂[eulogize;extol;laud;praise]。)
目净修广如青莲,心净已度诸禅定,久积净业称无量,导众以寂故稽首,
修(xiū) = 修饰,装饰[embellish;decorate]。(整修;修理[repair]/长[long]。)
稽(jī) = 象树木曲头止住不上长的样子,从尤,旨声。停留;阻滞[delay;detain]。(qǐ
= 叩头至地[kotow]。)
既见大圣以神变,普现十方无量土,其中诸佛演说法,于是一切悉见闻,
大圣 = 佛之尊号。
法王法力超群生,常以法财施一切,能善分别诸法相,于第一义而不动,
|
三无差别<心、佛、众生>
|
真妄不二
|
生佛不二
|
|
|
如来藏﹝心﹞
|
真﹝佛﹞
|
真不离妄
|
本性随缘
|
|
妄﹝生﹞
|
妄即是真
|
性体不变
|
|
|
如来藏/实相第一义谛/佛性/法身/自性涅槃/真如法性/实际/圆觉 =
Tathāgatagarbha,如来藏的体性:不生不灭性、独立性、非见闻觉知性、不变易性、储藏性、不垢不净性、熏种性、不增不减性。
|
|||
已于诸法得自在,是故稽首此法王,说法不有亦不无,以因缘故诸法生,
无我无造无受者,善恶之业亦不亡,始在佛树力降魔,得甘露灭觉道成,
佛树 = 菩提树也,佛成佛于此树下,故云佛树,亦云道树,菩提树。
甘露灭 = 甘露为涅槃之喻,得涅槃而灭生死,谓之甘露灭。
已无心意无受行,而悉摧伏诸外道,三转法轮于大千,其轮本来常清净,
受行 = 受阴,行阴。
|
心意识 = 在原始佛教里,这三者是可不分的。在《阿含经》中通常心、意、识三者相通,三者并列是以同义字重复以使语意更加充实的用法。
|
|
|
心
|
梵语「质多」(citta)的意译,为集起之义。「心」为精神作用之中心。
|
|
意
|
梵语「末那」(manas)的意译,为思量之义。「意」指思考作用。
|
|
识
|
梵语「毘若南」(vijñana)的意译,为了别之义。「识」则系认识作用。
|
|
三转十二行 = 佛成道后,在鹿野苑对声闻乘人说苦、集、灭、道之四圣谛,有示、劝、证之三转。
|
|
|
示转
|
佛对利根者说:此是苦,逼迫性;此是集,招感性;此是灭,可证性;此是道,可修性,使其一闻即悟。
|
|
劝转
|
佛对中根者说:此是苦,汝应知;此是集,汝应断;此是灭,汝应证;此是道,汝应修,使其信受奉行。
|
|
证转
|
佛恐钝根人,仍不能信解,于是便引己为证,以明非虚,即:此是苦,我已知;此是集,我已断;此是灭,我已证;此是道,我已修,使其破除疑虑。
|
天人得道此为证,三宝于是现世间,以斯妙法济群生,一受不退常寂然,
天人 = 天与人,即六趣中之天趣与人趣也。
群生 = 许多之众生也。
度老病死大医王,当礼法海德无边,毁誉不动如须弥,于善不善等以慈,
医王 = 医中之王。称赞佛譬以医王。
法海 = 佛法广大难测,譬之以海。
心行平等如虚空,孰闻人宝不敬承,今奉世尊此微盖,于中现我三千界,
人宝 = 佛为人中之宝也。
奉(fèng) = 两手恭敬地捧着[hold
in both hands with respect]。(贯彻,执行[carry
out]/送;给予,赐予[give;grant]/奉承[flatter]。)
诸天龙神所居宫,乾闼婆等及夜叉,悉见世间诸所有,十力哀现是化变,
众睹希有皆叹佛,今我稽首三界尊,大圣法王众所归,净心观佛靡不欣,
睹(dǔ) = 见,看见[see]。
三界尊 = 佛之德称。佛为三界中之尊也。
归 = 归依。
各见世尊在其前,斯则神力不共法,佛以一音演说法,众生随类各得解,
皆谓世尊同其语,斯则神力不共法,佛以一音演说法,众生各各随所解,
普得受行获其利,斯则神力不共法,佛以一音演说法,或有恐畏或欢喜,
或生厌离或断疑,斯则神力不共法,稽首十力大精进,稽首已得无所畏,
稽首住于不共法,稽首一切大导师,稽首能断诸结缚,稽首已到于彼岸,
大导师 = 佛菩萨之德号。以其能导众生使超生死之险难也。
稽首能度诸世间,稽首永离生死道,悉知众生来去相,善于诸法得解脱,
不著世间如莲华,常善入于空寂行,达诸法相无挂碍,稽首如空无所依。”
##宝积问佛净土
尔时,长者子宝积说此偈已,白佛言:“世尊!是五百长者子,皆已发阿耨多罗三藐三菩提心,愿闻得佛国土清净,唯愿世尊说诸菩萨净土之行。”
佛言:“善哉!宝积!乃能为诸菩萨,问于如来净土之行,谛听!谛听!善思念之!当为汝说。”
于是宝积及五百长者子,受教而听。
##如何能生佛国
佛言:“宝积!众生之类是菩萨佛土。
“所以者何?菩萨随所化众生而取佛土,随所调伏众生而取佛土,随诸众生应以何国入佛智慧而取佛土,随诸众生应以何国起菩萨根而取佛土。
“所以者何?菩萨取于净国,皆为饶益诸众生故。
饶(ráo) = 饱[be full]。(富裕,丰足[rich;plentiful]/厚赐;多给[grant too much]。)
“譬如有人,欲于空地,造立宫室,随意无碍,若于虚空,终不能成!
“菩萨如是,为成就众生故,愿取佛国,愿取佛国者,非于空也。”
“宝积当知,直心是菩萨净土,菩萨成佛时,不谄众生来生其国;
直心 = 正直而无谄曲之心也。
谄(chǎn) = 谄媚,曲意迎合[adulate;flatter]。
“深心是菩萨净土,菩萨成佛时,具足功德众生来生其国;
|
至心 = 极为诚恳的心意。
|
|||
|
1
|
初始学习,求愿至心
|
||
|
2
|
摄意专精,
成就勇猛相应至心
|
下等至心
|
一心,所谓系想不乱。
|
|
中等至心
|
勇猛心,所谓专求不懈,不顾身命。
|
||
|
上等至心
|
深心,所谓与法相应,究竟不退。
|
||
|
三心
|
|
|
至诚心
|
真实愿净土之心。
#极诚恳、极真实的心。
|
|
深心
|
深愿净土之心。
#求法之心深重云深心,又求深高佛果之心云深心,又于深因种德难拔云深心。
#求生极乐世界的心很深刻、很强烈。
|
|
回向发愿心
|
回向所修之功德,愿求往生净土之心。
#把所修的功德完全回转趋向于往生极乐世界之愿心上。
|
“大乘心是菩萨净土,菩萨成佛时,大乘众生来生其国;
大乘心 = 依大乘之道而求佛之心也。
“布施是菩萨净土,菩萨成佛时,一切能舍众生来生其国;
“持戒是菩萨净土,菩萨成佛时,行十善道满愿众生来生其国;
“忍辱是菩萨净土,菩萨成佛时,三十二相庄严众生来生其国;
“精进是菩萨净土,菩萨成佛时,勤修一切功德众生来生其国;
“禅定是菩萨净土,菩萨成佛时,摄心不乱众生来生其国;
摄心 = 摄散乱之心于一也。
“智慧是菩萨净土,菩萨成佛时,正定众生来生其国;
“四无量心是菩萨净土,菩萨成佛时,成就慈悲喜舍众生来生其国;
|
四无量心/四无量/四梵行/四梵住
#catvāri brahmavihārāḥ
#此四心普缘无量众生,引无量之福故名无量心。又平等利一切众生,故名等心。此四心依四禅定而修之,修之,则得生色界之梵天,故云四梵行。
#四梵住最初起源于古印度宗教,婆罗门教相信,保持这四种心态,将可投生梵天,与大梵天同住。释迦牟尼以此来教导弟子,希望弟子都能以这四种心态来修行。
#梵行 = Brahmacaryā,梵者清净之义,断淫欲之法为梵行,即梵天之行法也。修梵行则生梵天/又涅槃名梵,证涅槃之万行,云梵行。(梵天在色界,超出欲界,不受诸欲。遵守五戒、行十善道是梵行的根本。其中,以不淫欲为最重要修行。)
|
|
|
慈无量心/慈心
|
能与乐之心也。
#意谓对一切众生保持亲切,犹如自己亲人。
|
|
悲无量心
|
能拔苦之心也。
#希望能帮助众生解脱痛苦。
|
|
喜无量心
|
见人离苦得乐生庆悦之心也。
#是一种平静而且快乐的心态。
|
|
舍无量心/舍心
|
如上三心舍之而心不存着也。又怨亲平等,舍怨舍亲也。
#则是放弃以自我为中心的想法。断我见、我所、我执。
|
“四摄法是菩萨净土,菩萨成佛时,解脱所摄众生来生其国;
|
四摄事/四摄法 = 四摄法内容新译作「布施、爱语、利行、同事」。
|
|
|
布施
|
是用财施或法施,以达度化人的目的。
|
|
爱语
|
以温言慈爱的言语待人,以达度化人的目的。
|
|
利行
|
以身、口、意诸行利人,以达度化人的目的。
|
|
同事
|
与人接近,与其同事,以达度化人的目的。
|
“方便是菩萨净土,菩萨成佛时,于一切法方便无碍众生来生其国;
“三十七道品是菩萨净土,菩萨成佛时,念处正勤神足根力觉道众生来生其国;
“回向心是菩萨净土,菩萨成佛时,得一切具足功德国土;
“说除八难是菩萨净土,菩萨成佛时,国土无有三恶八难;
|
三途/三涂/三恶道
|
||
|
血途
|
畜生道
|
血途是畜生道, 因畜生常在被杀, 或互相吞食之处。
|
|
刀途
|
饿鬼道
|
刀途是饿鬼道, 因饿鬼常在饥饿, 或刀剑杖逼迫之处。
|
|
火途
|
地狱道
|
途是地狱道, 因地狱常在寒冰, 或猛火烧煎之处。
|
|
八难/八无暇
#见佛闻法有障难八处也,又名八无暇。谓修道业无闲暇也。
|
|
|
地狱
|
译为不乐,可厌,苦具,苦器,无有等。其依处在地下,因谓之地狱,是译义也。
|
|
饿鬼
|
饿鬼趣常苦饥饿,由其所受果报不同,而有胜劣。有福德者,则为山林冢庙之神。下者居不净处,不得饮食,常受刀杖之苦。
|
|
畜生
|
畜生新译傍生。为畜养之生类,故名畜生。一切之世人,或为啖食或为驱使畜养此生。傍生者,言为傍行之生类也。
|
|
长寿天
|
色界、无色界长寿安稳之处。
#天人之长寿者。色界第四禅无想天之寿命,为五百大劫,是色界天之最长寿也。无色界之第四处非想非非想天为八万劫,是三界之最长寿也。
|
|
北俱卢洲/北拘卢洲/北郁单越
|
以乐报殊胜,而总无苦故也。
#佛经所说四大洲之一。在须弥山北。彼洲人民平等安乐,寿足千年。洲形正方。
|
|
盲聋喑哑
|
患了盲聋喑哑的人,自然见闻不到佛法。
|
|
世智辩聪
|
世间之人,邪智聪利者,唯耽习外道经书,不能信出世之正法。是为佛道之障难。
|
|
佛前佛后
|
二佛中间无佛法之处。
|
“自守戒行不讥彼阙是菩萨净土,菩萨成佛时,国土无有犯禁之名;
阙(quē) = 皇宫门前两边供瞭望的楼[watchtower on either
side of a palace gate]。(宫殿[palace]/空缺;缺少。也作“缺”[be short of]/缺点;错误[fault;slip;error]。)
“十善是菩萨净土,菩萨成佛时,命不中夭,大富梵行,所言诚谛;
夭(yāo) = 屈,摧折[break]。(短命,早死。未成年而死[die young]。)
谛(dì) = 细察;详审[examine carefully]。(详细,仔细[carefully]/佛教名词。谓真实无谬的道理[梵Satya]。)
“常以软语,眷属不离,善和斗讼。
软语 = 体贴温柔委婉的话/音调柔和的语言[gentle
and nice words] 。
讼(sòng) = 争论[argue;dispute]。(打官司[go to court;bring
a case to court]/诉讼者[plarntiff and defendant]。)
“言必饶益,不嫉不恚,正见众生来生其国。
“如是宝积,菩萨随其直心,则能发行;
“随其发行,则得深心;
“随其深心,则意调伏;
“随意调伏,则如说行;
“随如说行,则能回向;
“随其回向,则有方便;
“随其方便,则成就众生;
“随成就众生,则佛土净;
“随佛土净,则说法净;
“随说法净,则智慧净;
“随智慧净,则其心净;
“随其心净,则一切功德净。
“是故宝积,若菩萨欲得净土,当净其心;
“随其心净,则佛土净。”
##为什么看不见佛的佛土
尔时,舍利弗承佛威神作是念:若菩萨心净,则佛土净者,我世尊本为菩萨时,意岂不净,而是佛土不净若此?
佛知其念,即告之言:“于意云何?日月岂不净耶!而盲者不见。”
对曰:“不也!世尊!是盲者过,非日月咎。”
“舍利弗!众生罪故,不见如来国土严净,非如来咎;
“舍利弗!我此土净,而汝不见。”
尔时,螺髻梵王语舍利弗:“勿作是念,谓此佛土以为不净,所以者何?我见释迦牟尼佛土清净,譬如自在天宫。”
螺(luó) = 凡软体动物腹足类,被有旋线的硬壳都叫螺,种类繁多[spiral shell;snail]。(螺髻的简称[spiral-shaped coil]。)
自在天宫 = 在色界之第四禅。自在天王之宫殿也。
舍利弗言:“我见此土丘陵坑坎,荆棘沙砾,土石诸山,秽恶充满。”
丘(qiū) = 自然形成的小土山[hillock;mound]。(泛指山[mountain;hill]。)
陵(líng) = 大土山[high
mound]。(超越,逾越[surpass]/欺侮;欺压[bully]/凌驾[override]。)
坑(kēng) = 地面上凹下去的地方[hollow]。(陷害[frame up]。)
坎(kǎn) = 坑,穴[pit;hole]。(掘坑,挖洞[dig]。)
荆(jīng) = 灌木名。又名楚[brambles]。
棘(jí) = “朿”是“刺”的本字。两个“朿”字并排立着,表示棘树多刺,是矮小而成丛莽的灌木。丛生的小枣树[sour jujube]。(泛指有芒刺的草木[bramble]。)
砾(lì) = 小石,碎石[gravel]。
螺髻梵王言:“仁者心有高下,不依佛慧,故见此土为不净耳!
“舍利弗!菩萨于一切众生,悉皆平等,深心清净,依佛智慧,则能见此佛土清净。”
于是佛以足指按地,即时三千大千世界,若干百千珍宝严饰,譬如宝庄严佛,无量功德宝庄严土,一切大众叹未曾有,而皆自见坐宝莲华。
= 有着不可计算功德的宝庄严佛土。
佛告舍利弗:“汝且观是佛土严净?”
舍利弗言:“唯然,世尊!本所不见,本所不闻,今佛国土严净悉现。”
佛语舍利弗:“我佛国土,常净若此,为欲度斯下劣人故,示是众恶不净土耳!
“譬如诸天,共宝器食,随其福德,饭色有异;
“如是舍利弗,若人心净,便见此土功德庄严。”
当佛现此国土严净之时,宝积所将五百长者子,皆得无生法忍,八万四千人皆发阿耨多罗三藐三菩提心。
= 宝积所带领来的五百世家公子。
佛摄神足,于是世界,还复如故;
= 佛把脚收回来,腿盘起来,这时众人看见世界恢复原状。
摄(shè) = 牵曳[drag]。(吸引[attract]/治理[treat]/收敛,聚[converge]。)
求声闻乘,三万二千诸天及人,知有为法,皆悉无常,远尘离垢,得法眼净;
八千比丘,不受诸法,漏尽意解。