卷二十三_小土城诵第二_秽品第八《青白莲华喻经第六》
= “青白莲华喻经”:本经叙说世尊告诸比丘:有法从身灭,有法从口灭,有法但从慧见灭,谓能修身、戒、心、慧,犹如莲花水生水长,出水上而不着水。
我闻如是:一时,佛游舍卫国,在胜林给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“或有法从身灭,不从口灭;或有法从口灭,不从身灭;或有法不从身口灭,但以慧见灭。
“云何法从身灭,不从口灭?
“比丘者,有不善身行充满、具足受持著身,诸比丘见已,诃彼比丘:‘贤者,不善身行充满、具足受持,何为著身?贤者,可舍不善身行,修习善身行。’
诃(hē) = 怒责,大声发怒地喝斥[scold loudly]。
“彼于后时,舍不善身行,修习善身行,是谓法从身灭,不从口灭。”
“云何法从口灭,不从身灭?
“比丘者,不善口行充满、具足受持著口,诸比丘见已,诃彼比丘:‘贤者,不善口行充满、具足受持,何为著口?贤者,可舍不善口行,修习善口行。’
“彼于后时,舍不善口行,修习善口行,是谓法从口灭,不从身灭。”
“云何法不从身口灭,但以慧见灭?
“增伺不从身口灭,但以慧见灭;如是诤讼、恚恨、瞋缠、不语结、悭、嫉、欺诳、谀谄、无惭、无愧,恶欲、恶见,不从身口灭,但以慧见灭。
= “增伺”:巴利本作Abhijjha,增上思念,即贪欲。
伺(sì) = 候望,探察[spy]。(守候,等待[wait]。)
讼(sòng) = 争论[argue;dispute]。(打官司[go to court;bring a case to
court]/诉讼者[plarntiff and defendant]。)
谀(yú) = 奉承,谄媚[flatter]。(谄媚的话[flattery]。)
谄(chǎn) = 谄媚,曲意迎合[adulate;flatter]。
“是谓法不从身口灭,但以慧见灭。
“如来或有观,观他人心,知此人不如是修身、修戒、修心、修慧,如修身、修戒、修心、修慧,得灭增伺。
“所以者何?以此人心生恶增伺而住,如是诤讼、恚恨、瞋缠、不语结、悭、嫉、欺诳、谀谄、无惭、无愧,得灭恶欲、恶见。
= “得”:今参考本经文意疑作“不得”。
“所以者何?以此人心生恶欲、恶见而住,知此人如是修身、修戒、修心、修慧,如修身、修戒、修心、修慧,得灭增伺。
“所以者何?以此人心不生恶增伺而住,如是诤讼、恚恨、瞋缠、不语结、悭、嫉、欺诳、谀谄、无惭、无愧,得灭恶欲、恶见。
“所以者何?以此人心不生恶欲、恶见而住。
“犹如青莲华,红、赤、白莲华,水生水长,出水上,不著水。
“如是,如来世间生、世间长,出世间行,不著世间法。
“所以者何?如来无所著、等正觉,出一切世间。”
尔时,尊者阿难执拂侍佛。
拂(fú) = 拂拭;掸除[whisk;flick]。(掠过或轻轻擦过[sweep]/违背;逆[disobey]。)
于是,尊者阿难叉手向佛,白曰:“世尊,此经当名何?云何受持?”
于是,世尊告曰:“阿难,此经名为青白莲华喻,汝当如是善受持诵!”
尔时,世尊告诸比丘:“汝等当共受此青白莲华喻经,诵习守持。
“所以者何?此青白莲华喻经如法有义,是梵行本,致通、致觉,亦致涅槃。
“若族姓子,剃除须发,著袈裟衣,至信、舍家、无家、学道者,应当受此青白莲华喻经,善讽诵持。”
族姓男/族姓子 = Kula-putta,音译矩罗补怛罗。即所谓‘善男子’,为对信佛、闻法、行善业者之美称。印度有四姓阶级,生于四姓中之婆罗门大族之子弟,乃于诸姓中为最胜,故称族姓子。此外,族姓子一般指在家信男,然亦有用于对比丘之称呼。对于妇女,则称族姓女,即指善女人。
佛说如是,尊者阿难及诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。