卷二十三_小土城诵第二_秽品第八《水净梵志经第七》
= “水净梵志经”:本经叙说世尊因水净梵志而告诸比丘:有二十一秽污于心者,必至恶处,生地狱中;若不秽污于心,则必至善处,生于天上。并为梵志说以善法净洗之偈,梵志闻后,有所解而心大欢喜,并终身自归。
我闻如是:一时,佛游郁鞞罗尼连然河岸,在阿耶惒罗尼拘类树下,初得道时。
= “郁鞞罗”:Uruvela,译为苦行林,位于摩揭陀国。
= “尼连然河”:Neranjara,又作尼连禅那、尼连禅江、尼连江水,译为不乐着,为恒河之支流。佛成道之前舍苦行而沐浴之河。
= “阿耶惒罗尼拘类”:Ajapala-nigrodha,树名。
鞞(bǐng) = 刀鞘[sheath of a knife]。(pí = 鼓名。)
惒(hè) = 古均同“和”。
于是,有一水净梵志,中后仿佯往诣佛所。
仿(fǎng) = 相似。或作“彷”[be similar]。(páng = 游荡,徘徊[waver;hesitate]。)
佯(yáng) = 假装[pretend;feign]。/同“徉”。彷徉,徘徊不进。
世尊遥见水净梵志来,因水净梵志故,告诸比丘:“若有二十一秽污于心者,必至恶处,生地狱中。
= “秽”:巴利本作Upakkilesa,烦恼。
= “地狱”:佛说梵志计净水经作:“泥犁”。
“云何二十一秽?邪见心秽、非法欲心秽、恶贪心秽、邪法心秽、贪心秽、恚心秽、睡眠心秽、掉悔心秽、疑惑心秽、瞋缠心秽、不语结心秽、悭心秽、嫉心秽、欺诳心秽、谀谄心秽、无惭心秽、无愧心秽、慢心秽、大慢心秽、骄傲心秽、放逸心秽。
五盖 = Panca nivarana,盖,覆盖之意。谓覆盖心性,令善法不生之五种烦恼。
|
对治
|
||
贪欲盖
|
Kama-cchanda,执着贪爱五欲之境,无有厌足,而盖覆心性。
|
戒
|
不净观
|
瞋恚盖
|
Vyapada/byapada,于违情之境上怀忿怒,亦能盖覆心性。
|
慈心观
|
|
睡眠盖
|
Thina-middha,惛沈与睡眠,皆使心性无法积极活动。
|
慧
|
精进观
|
掉悔盖
|
Uddhacca-kukkucca,心之躁动(掉),或忧恼已作之事(悔),皆能盖覆心性。
|
定
|
数息观
|
怀疑盖
|
Vicikiccha,于法犹豫而无决断,因而盖覆心性。
|
信心
|
“若有此二十一秽污于心者,必至恶处,生地狱中。
“犹垢腻衣持与染家,彼染家得,或以淳灰、或以澡豆、或以土渍极浣,令净此垢腻衣;染家虽治或以淳灰、或以澡豆、或以土渍极浣令净,然此污衣故有秽色。
= “染家”:巴利本作Rajaka,染工。
= “犹垢腻衣持与染家…然此污衣故有秽色”:佛说梵志计净水经作:“犹若秽垢小儿衣,彼主与染师若染弟子,持衣卤土,若牛粪、若土以渍之,浣濯洗令极净,…彼小儿衣故有黑腻。”
腻(nì) = 肥[fat]。(积污垢[dirt]。)
淳(zhūn) = 浇灌。(chún = 敦厚;质朴;朴实[honest;pure;simple]/味道浓厚的。一说通“醇”[strong]。)
澡豆 = 洗涤身体、衣服等污秽所用之豆粉。为比丘十八物之一。系由大豆、小豆、摩沙豆、豌豆、迦提婆罗草、梨频陀子等磨粉而成。
渍(zì) = 短时间浸泡[ret;steep;soak]。(油的沉淀或渣滓[sludge]。)
浣(huàn) = 洗衣服[wash]。(洗涤,涤除[wash;elimite]。)
“如是,若有二十一秽污于心者,必至恶处,生地狱中。
“云何二十一秽?邪见心秽、非法欲心秽、恶贪心秽、邪法心秽、贪心秽、恚心秽、睡眠心秽、掉悔心秽、疑惑心秽、瞋缠心秽、不语结心秽、悭心秽、嫉心秽、欺诳心秽、谀谄心秽、无惭心秽、无愧心秽、慢心秽、大慢心秽、骄傲心秽、放逸心秽。
“若有此二十一秽污于心者,必至恶处,生地狱中。
“若有二十一秽不污心者,必至善处,生于天上。
“云何二十一秽?邪见心秽、非法欲心秽、恶贪心秽、邪法心秽、贪心秽、恚心秽、睡眠心秽、掉悔心秽、疑惑心秽、瞋缠心秽、不语结心秽、悭心秽、嫉心秽、欺诳心秽、谀谄心秽、无惭心秽、无愧心秽、慢心秽、大慢心秽、骄傲心秽、放逸心秽。
“若有此二十一秽不污心者,必至善处,生于天上。
“犹如白净波罗奈衣持与染家,彼染家得,或以淳灰、或以澡豆、或以土渍极浣令净;此白净波罗奈衣,染家虽治或以淳灰、或以澡豆、或以土渍极浣令净,然此白净波罗奈衣本已净而复净。
= “白净波罗奈衣”:巴利本作Vattham
Parisuddham Pariyodatam,白净衣。
波罗奈国 = Baranasi,中印度古王国,即今之瓦拉那西。城西北之鹿野苑,即佛陀成道后最初教化五比丘之地。
“如是若有二十一秽不污心者,必至善处,生于天上。
“云何二十一秽?邪见心秽、非法欲心秽、恶贪心秽、邪法心秽、贪心秽、恚心秽、睡眠心秽、掉悔心秽、疑惑心秽、瞋缠心秽、不语结心秽、悭心秽、嫉心秽、欺诳心秽、谀谄心秽、无惭心秽、无愧心秽、慢心秽、大慢心秽、骄傲心秽、放逸心秽。
“若有此二十一秽不污心者,必至善处,生于天上。
“若知邪见是心秽者,知已便断,如是非法欲心秽、恶贪心秽、邪法心秽、贪心秽、恚心秽、睡眠心秽、掉悔心秽、疑惑心秽、瞋缠心秽、不语结心秽、悭心秽、嫉心秽、欺诳心秽、谀谄心秽、无惭心秽、无愧心秽、慢心秽、大慢心秽、骄傲心秽,若知放逸是心秽者,知已便断,彼心与慈俱,遍满一方成就游。
= “一方”:巴利本作Ekam
Disam。
“如是二三四方,四维上下,普周一切,心与慈俱,无结、无怨、无恚、无诤,极广甚大,无量善修,遍满一切世间成就游。
“如是悲、喜,心与舍俱,无结、无怨、无恚、无诤,极广甚大,无量善修,遍满一切世间成就游。
四梵行/四梵住/四平等心/四等心/四等/四心/四无量心/四无量 = Catasso appamannayo,即佛菩萨为普度无量众生,令离苦得乐,所应具有之四种精神。盖从心而言,平等缘于一切,故称四等、四等心。若从所缘之境而言,其所缘之众生无量,故称四无量。源自于古印度婆罗门教,后为佛教所沿用。
|
|
慈心/慈无量心
|
Metta appamana,缘无量众生,思惟令彼等得乐之法,而入‘慈等至’,称为慈无量。
|
悲无量心
|
Karuna appamana,悲,悯伤之意。即济拔无量众生苦之心。指菩萨悯念一切众生受种种苦,常怀悲心,拯救济拔,令其得脱,故称悲无量心。
|
喜无量心
|
Mudita appamana,即见无量众生离苦得乐而生喜悦之心。
|
舍心/舍无量心
|
Upekkha appamana,对无量之众生无爱无憎,住于平等之心。即舍怨亲、喜乐、苦忧等念之心,并能舍贪、嗔、痴之烦恼。
|
“梵志,是谓洗浴内心,非浴外身。”
尔时,梵志语世尊曰:“瞿昙,可诣多水河浴。”
= “可诣多水河浴”:巴利本作Gacchati
Bahukam Nadim Sinayitun,可有往婆休多河沐浴之事?
诣(yì) = 前往,去到[go to]。(<学问等>所达到的境地[attainment]。)
浴(yù) = 洗澡[bathe]。(沉浸;浸染[soak]。)
世尊问曰:“梵志,若诣多水河浴者,彼得何等?”
梵志答曰:“瞿昙,彼多水河浴者,此是世间斋洁之相、度相、福相。
斋(zhāi) = 斋戒,旧指祭祀前整洁身心[fast;abtain from meat,wine,etc.]。(施舍饭食给僧、道或穷苦人[provide Buddhist monks with meals]/素食[vegetarian diet]。)
“瞿昙,若诣多水河浴者,彼则净除于一切恶。”
尔时,世尊为彼梵志而说颂曰:
“妙好首梵志,若入多水河,是愚常游戏,不能净黑业。
= “黑业”:染污业,即恶业。
好首何往泉?何义多水河?人作不善业,清水何所益?
净者无垢秽,净者常说戒,净者清白业,常得清净行。
= “白业”:净业,即善业。
若汝不杀生,常不与不取,真谛不妄语,当正念正知。
梵志如是学,一切众生安,梵志何还家?家泉无所净。
= “梵志何还家?家泉无所净”:又何必还家去洗浴呢?家庭里的泉水仍然是无所清净啊〔不能净心〕!
梵志汝当学,净洗以善法,何须弊恶水?但去身体垢。”
梵志白佛曰:“我亦作是念:净洗以善法,何须弊恶水?”
梵志闻佛教,心中大欢喜,即时礼佛足,归命佛法众。
梵志白曰:“世尊,我已知。
“善逝,我已解。
“我今自归佛、法及比丘众,唯愿世尊受我为优婆塞!从今日始,终身自归,乃至命尽。”
佛说如是,好首水净梵志及诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。