卷二十七_小土城诵第二_林品第十
二林、观心二,达、奴波、法本,优陀罗、蜜丸,瞿昙弥在后。
卷二十七_小土城诵第二_林品第十《林经上第一》
= “林经上”:本经叙说世尊为诸比丘分别四种所住林:(一)若不得正念,虽不缺四事供养,则不应住。(二)或可得正念,然乏四事供养,亦不应去。(三)若二俱不得,应舍此林,夜半而去。(四)若二俱得,则应尽命住。
我闻如是:一时,佛游舍卫国,在胜林给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“比丘者,依一林住。
“‘我依此林住,或无正念便得正念,其心不定而得定心,若不解脱便得解脱,诸漏不尽而得漏尽,不得无上安隐涅槃则得涅槃;学道者所须衣被、饮食、床榻、汤药、诸生活具,彼一切求索,易不难得。’
= “衣被、饮食、床榻、汤药”:即四资具,为四种资生之器具物品。四资具均由在家者供养出家人,故称“四事供养”。
= “彼一切求索,易不难得”:谓彼等所需求的一切,实为容易,并非难以求得。
榻(tà) = 狭长而较矮的床形坐具[couch;long,narrow and low bed]。
“彼比丘依此林住。
“依此林住已,若无正念不得正念,其心不定不得定心,若不解脱不得解脱,诸漏不尽不得漏尽,不得无上安隐涅槃,然不得涅槃;学道者所须衣被、饮食、床榻、汤药、诸生活具,彼一切求索,易不难得。
“彼比丘应作是观:‘我出家学道,不为衣被故,不为饮食、床榻、汤药故,亦不为诸生活具故;然我依此林住,或无正念不得正念,其心不定不得定心,若不解脱不得解脱,诸漏不尽不得漏尽,不得无上安隐涅槃,然不得涅槃;学道者所须衣被、饮食、床榻、汤药、诸生活具,彼一切求索,易不难得。’
“彼比丘如是观已,可舍此林去。
“比丘者,依一林住。
“‘我依此林住,或无正念便得正念,其心不定而得定心,若不解脱便得解脱,诸漏不尽而得漏尽,不得无上安隐涅槃则得涅槃;学道者所须衣被、饮食、床榻、汤药、诸生活具,彼一切求索,易不难得。’
= “依一林住:我依此林住”:巴利本作Bhikkhu
Annataram Puggalam Upanissaya Viharati,Tassa Tam
Puggalam Upanissaya Viharato,比丘依某一人而住,彼依其人住时。
“彼比丘依此林住。
= 巴利本作Tena…Bhikkhuna
Yavajivam Pi So Puggalo Anubandhitabbo,Na Pakkamitabbam,Api Panujjamanena Piti,由彼比丘一生可以追随其人,即使被排斥,亦不应出走。
“依此林住已,或无正念便得正念,其心不定而得定心,若不得解脱便得解脱,诸漏不尽而得漏尽,不得无上安隐涅槃则得涅槃;学道者所须衣被、饮食、床榻、汤药、诸生活具,彼一切求索,甚难可得。
= “依此林住已”:巴利本作Annataram Puggalam Upanissaya Viharati;Tassa
Tam Puggalam Upanissaya Viharato,依某一人而住;彼依其人住时。
“彼比丘应作是观。
“‘我出家学道,不为衣被故,不为饮食、床榻、汤药故,亦不为诸生活具故;然依此林住,或无正念便得正念,其心不定而得定心,若不解脱便得解脱,诸漏不尽而得漏尽,不得无上安隐涅槃则得涅槃;学道者所须衣被、饮食、床榻、汤药、诸生活具,彼一切求索,甚难可得。’
“彼比丘如是观已,可住此林。
“比丘者,依一林住。
“‘我依此林住,或无正念便得正念,其心不定而得定心,若不解脱便得解脱,诸漏不尽而得漏尽,不得无上安隐涅槃则得涅槃;学道者所须衣被、饮食、床榻、汤药、诸生活具,彼一切求索,易不难得。’
= “我依此林住”:巴利本无,但应视为:我依其人而住。
“彼比丘依此林住。
“依此林住已,或无正念不得正念,其心不定不得定心,若不解脱不得解脱,诸漏不尽,不得漏尽,不得无上安隐涅槃,然不得涅槃;学道者所须衣被、饮食、床榻、汤药、诸生活具,彼一切求索,甚难可得。
“彼比丘应作是观:‘我依此林住,或无正念不得正念,其心不定不得定心,若不解脱不得解脱,诸漏不尽不得漏尽,不得无上安隐涅槃,然不得涅槃;学道者所须衣被、饮食、床榻、汤药、诸生活具,彼一切求索,甚难可得。’
“彼比丘如是观已,即舍此林,夜半而去,莫与彼别。
= 巴利本作Tena…Bhikkhuna
Rattibhagam Va Divasabhagam Va So Puggalo Anapuccha Pakkamitabbo,Nanubandhitabbo,由彼比丘于夜分或昼分,可以不问其人而出走,不可以追随(其人)。
别(bié) = 分解[cut apart;divide up]。(另外的,不同的[another;other]/离别;告别[leave]/送别[see sb off]。)
“比丘者,依一林住。
“‘我依此林住,或无正念便得正念,其心不定而得定心,若不解脱便得解脱,诸漏不尽而得漏尽,不得无上安隐涅槃则得涅槃;学道者所须衣被、饮食、床榻、汤药、诸生活具,彼一切求索,易不难得。’
“彼比丘依此林住。
“依此林住已,或无正念便得正念,其心不定而得定心,若不解脱便得解脱,诸漏不尽而得漏尽,不得无上安隐涅槃则得涅槃;学道者所须衣被、饮食、床榻、汤药、诸生活具,彼一切求索,易不难得。
“彼比丘应作是观:‘我依此林住,或无正念便得正念,其心不定而得定心,若不解脱便得解脱,诸漏不尽而得漏尽,不得无上安隐涅槃则得涅槃;学道者所须衣被、饮食、床榻、汤药、诸生活具,彼一切求索,易不难得。’
“彼比丘如是观已,依此林住,乃可终身至其命尽。
“如依林住,冢间、村邑、依于人住亦复如是。”
= “如依林住,冢间、村邑、依于人住”:此处巴利本则列举出六项:Vamapattha(林)、Gama(村)、Nigama(邑)、Nagara(都)、Janapada(地方)、Puggala(人)。
冢(zhǒng) = 冖,表地覆盖。将死者覆盖于墓中,故从冖。高而大的坟[burial mound]。
佛说如是,彼诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。