2021年6月27日星期日

中阿含经-双品第十五《牛角娑罗林经上第三》

卷四十八_分别诵第四_双品第十五《牛角娑罗林经上第三》
= “牛角娑罗林经上”:本经叙说佛游跋耆瘦,在牛角娑罗林,舍梨子与阿难等,各说起发此林之法,佛皆赞之。并言:不解结跏趺坐乃至漏尽,是为起发此林。
 
我闻如是:一时,佛游跋耆瘦,在牛角娑罗林,及诸多知识上尊比丘大弟子等,尊者舍梨子、尊者大目揵连、尊者大迦叶、尊者大迦旃延、尊者阿那律陀、尊者离越哆、尊者阿难。
= “跋耆瘦”:跋耆(Vajji),印度十六大国之一。跋耆瘦(Vajjisu),意为在跋耆国中。
= “牛角娑罗林”:Gosingasala Vana,生经卷二比丘各言​​志经第十六中译作「音声丛树」。增一阿含六重品第三经译作「牛师子园」。
= “舍梨子”:Sariputta,又作舍利弗、舍利弗多。佛誉为:“我声闻中第一比丘…智慧无穷,决了诸疑,所谓舍利弗比丘是。
= “尊者大迦旃延”:Ayasma Mahakaccana,善分别义,敷演道教第一比丘。
= “阿那律陀”:Anuruddha,增一阿含弟子品第三经作:「天眼第一,见十方域所,所谓阿那律比丘是。」
= “离越哆”:Revata),又作离婆多、离曰,因其父母向离婆多星祈求而得,故名。增一阿含弟子品第三经作:「坐禅入定,心不错乱,所谓离曰比丘是。」
如是比丘多知识上尊比丘大弟子等,亦游跋耆瘦,在牛角娑罗林,并共近佛叶屋边住。
= “叶屋”:Panna-sala,以树叶搭成之屋舍。
 
于是,尊者大目揵连、尊者大迦叶、尊者大迦旃延、尊者阿那律陀过夜平旦,往诣尊者舍梨子所。
平旦(píng dàn) = 天亮的时候。古人根据天色把夜半以后分为鸡鸣、昧旦、平旦三阶段;昧旦指天将亮而未亮的时间,平旦指天亮的时间。
尊者阿难遥见彼诸尊往已,白曰:“贤者离越哆,当知此尊者大目揵连、尊者大迦叶、尊者大迦旃延、尊者阿那律陀过夜平旦,往诣尊者舍梨子所。
“贤者离越哆,今可共彼诸尊往诣尊者舍梨子所,傥能因彼从尊者舍梨子少多闻法。”
(tǎng) = 洒脱不拘,不拘于俗[unconventional](表示假设,相当于“倘若”、“如果”[if]/同“倘”。 或许。)
 
于是,尊者大目揵连、尊者大迦叶、尊者大迦旃延、尊者阿那律陀、尊者离越哆、尊者阿难过夜平旦,往诣尊者舍梨子所。
 
尊者舍梨子遥见彼诸尊来已,尊者舍梨子因彼诸尊故说:“善来!贤者阿难。
“善来!阿难。
“善来!阿难,世尊侍者解世尊意,常为世尊之所称誉,及诸智梵行人。
“我今问贤者阿难:此牛角娑罗林甚可爱乐,夜有明月,诸娑罗树皆敷妙香,犹若天华。
沙罗树/萨罗树/娑罗树 = 娑罗,Sala,有坚固、高远之义。中印度拘尸那罗城外娑罗树林亦以释尊般涅槃之圣地而闻名。
“贤者阿难,何等比丘起发牛角娑罗林?”
= “何等比丘起发牛角娑罗林”:巴利本作KathamrupenaBhikkhuna Gosingasala-vanam Sobheyya,何等比丘能使牛角娑罗林增辉?增一阿含六重品第三经作:「云何当使此园快乐?」
(fā) = 放箭[shoot an arrow](出发;上路[set outstart off]/花开放[flowerbloom])
 
尊者阿难答曰:“尊者舍梨子,若有比丘广学多闻,守持不忘,积聚博闻,所谓法者,初妙、中妙、竟亦妙,有义有文,具足清净,显现梵行。
“如是诸法广学多闻,玩习至千,意所惟观,明见深达,彼所说法简要捷疾,与正相应,欲断诸结。
= “意所惟观”:心意所思惟观察。
(wán) = 以手玩弄<>(玩耍;玩弄[play withdally with]/玩赏;欣赏[enjoyappreciate]/研讨;反复体会[savor])
“尊者舍梨子,如是比丘起发牛角娑罗林。”
 
尊者舍梨子复问曰:“贤者离越哆,贤者阿难比丘已说随所知,我今复问贤者离越哆:此牛角娑罗林甚可爱乐,夜有明月,诸娑罗树皆敷妙香,犹若天华。
“贤者离越哆,何等比丘起发牛角娑罗林?”
 
尊者离越哆答曰:“尊者舍梨子,若有比丘乐于宴坐,内行止,不废坐禅,成就于观,常好闲居,喜安静处。
(yàn) = 请人吃饭喝酒,聚会在一起喝酒吃饭[entertain at a banquet](假借为“安”。安闲,安逸[easyleisurely])
燕坐/宴坐 = 安身正坐之意,指坐禅。又为‘坐禅’之代名词。
“尊者舍梨子,如是比丘起发牛角娑罗林。”
 
尊者舍梨子复问曰:“贤者阿那律陀,贤者离越哆比丘已说随所知,我今复问贤者阿那律陀:此牛角娑罗林甚可爱乐,夜有明月,诸娑罗树皆敷妙香,犹若天华。
“贤者阿那律陀,何等比丘起发牛角娑罗林?”
 
尊者阿那律陀答曰:“尊者舍梨子,若有比丘逮得天眼,成就天眼,于千世界彼少方便须臾尽见。
(dài) = 赶上;及;到[overtakecatch sb. upcatch up with]
须臾(xū yú) = 片刻[for a moment]/一会儿[in an instant]
“尊者舍梨子,犹有目人住高楼上,于下露地有千土墼,彼少方便须臾尽见。
(jī) = 未烧的砖坯[unfired brick]
“尊者舍梨子,如是若有比丘逮得天眼,成就天眼,于千世界彼少方便须臾尽见。
“尊者舍梨子,如是比丘起发牛角娑罗林。”
 
尊者舍梨子复问曰:“贤者迦旃延,贤者阿那律陀比丘已说随所知,我今复问贤者迦旃延:此牛角娑罗林甚可爱乐,夜有明月,诸娑罗树皆敷妙香,犹若天华。
“贤者迦旃延,何等比丘起发牛角娑罗林?”
 
尊者大迦旃延答曰:“尊者舍梨子,犹二比丘法师共论甚深阿毗昙,彼所问事,善解悉知,答亦无碍,说法辩捷。
= “阿毗昙”:巴利本作Abhidhammakatham,胜法之谈。
“尊者舍梨子,如是比丘起发牛角娑罗林。”
 
尊者舍梨子复问曰:“尊者大迦叶,贤者迦旃延比丘已说随所知,我今复问尊者大迦叶:此牛角娑罗林甚可爱乐,夜有明月,诸娑罗树皆敷妙香,犹若天华。
“尊者大迦叶,何等比丘起发牛角娑罗林?”
 
尊者大迦叶答曰:“贤者舍梨子,若有比丘自无事称说无事,自有少欲称说少欲,自有知足称说知足,自乐在远离独住称说乐在远离独住,自修行精勤称说修行精勤,自立正念正智称说立正念正智,自得定称说得定,自有智慧称说智慧,自诸漏已尽称说诸漏已尽,自劝发渴仰成就欢喜称说劝发渴仰成就欢喜。
“贤者舍梨子,如是比丘起发牛角娑罗林。”
 
尊者舍梨子复问曰:“贤者目揵连,尊者大迦叶已说随所知,我今复问贤者目揵连:此牛角娑罗林甚可爱乐,夜有明月,诸娑罗树皆敷妙香,犹若天华。
“贤者目揵连,何等比丘起发牛角娑罗林?”
 
尊者大目揵连答曰:“尊者舍梨子,若有比丘有大如意足,有大威德,有大福祐,有大威神,自在无量如意足。
= “如意足”:经从禅定、智慧均等之力而使所愿皆能如意而得之神通力。
“彼行无量如意足,变一为众,合众为一,一则住一,有知有见,彻过石壁,如空无碍,出入于地,犹若如水,履水如地而不陷没,上升虚空,结跏趺坐,犹若如鸟。
(chè) = 撤除,撤去[remove](通达;明白[understand]/穿透[penetratepierce]/通,达[thoroughpenetratingclear]/垦治[reclaim])
(lǚ) = 践踏[tread on]([shoes]/实行[fulfill])
“今此日月有大如意足,有大威德,有大福祐,有大威神,以手扪摸,身至梵天。
= “以手扪摸,身至梵天”:比丘各言志经作:「从地举手扪摸日月,化大其身至于梵天。」
(mén) = 执持[hold](抚摸[stroketouch])
“尊者舍梨子,如是比丘起发牛角娑罗林。”
 
尊者大目揵连问曰:“尊者舍梨子,我及诸尊已各自说随其所知,我今问尊者舍梨子:此牛角娑罗林甚可爱乐,夜有明月,诸娑罗树皆敷妙香,犹若天华。
“尊者舍梨子,何等比丘起发牛角娑罗林?”
 
尊者舍梨子答曰:“贤者目揵连,若有比丘随用心自在而不随心,彼若欲得随所住止,中前游行,即彼住止,中前游行;彼若欲得随所住止,日中、晡时游行,即彼住止,日中、晡时游行。
= “随用心自在而不随心”:巴利本作Cittam Vasam VattetiNoCittassa Vasena Vattieti,自由指使心作用,而不由心自由作用。
= “彼若欲得随中前游行”:巴利本作So Yaya Viharasamapattiya Akankhati Pubbanhasamayam Viharitum Taya Viharasamapattiya Pubbanhasamayam Viharati,彼如果希望在午前时安住于定,则在午前时安住于定。按:下文正午时(日中),傍晚时(晡时),依此类推。
(bū) = 申时,即午后三时至五时[p.m.3-5]
“贤者目揵连,犹王、王臣,衣服甚多,有若干种杂妙色衣,彼若欲得中前著者即取著之,彼若欲得日中、晡时著者即取著之。
“贤者目揵连,如是,若有比丘随用心自在而不随心,彼若欲得随所住止,中前游行,即彼住止,中前游行;彼若欲得随所住止,日中、晡时游行,即彼住止,日中、晡时游行。
“贤者目揵连,如是比丘起发牛角娑罗林。”
 
尊者舍梨子告曰:“贤者目揵连,我及诸贤已各自说随其所知。
“贤者目揵连,我等宁可共彼诸贤往诣佛所,向论此事,于中知谁最为善说?”
 
于是,尊者舍梨子、尊者大目揵连、尊者大迦叶、尊者大迦旃延、尊者阿那律陀、尊者离越哆、尊者阿难往诣佛所,诸尊者等稽首佛足,却坐一面。
尊者阿难亦稽首佛足,却住一面。
 
尊者舍梨子白曰:“世尊,今日贤者大目揵连、尊者大迦叶、贤者迦旃延、贤者阿那律陀、贤者离越哆、贤者阿难过夜平旦,来诣我所。
“我遥见彼诸贤来已,因彼诸贤故说:‘善来!贤者阿难。
“‘善来!阿难。
“‘善来!阿难,世尊侍者解世尊意,常为世尊之所称誉,及诸智梵行人。
“‘我今问贤者阿难:此牛角娑罗林甚可爱乐,夜有明月,诸娑罗树皆敷妙香,犹若天华。
“‘贤者阿难,何等比丘起发牛角娑罗林?’
 
“贤者阿难即答我曰:‘尊者舍梨子,若有比丘广学多闻,守持不忘,积聚博闻,所谓法者,初妙、中妙、竟亦妙,有义有文,具足清净,显现梵行。
“‘如是诸法广学多闻,玩习至千,意所惟观,明见深达,彼所说法简要捷疾,与正相应,欲断诸结。
“‘尊者舍梨子,如是比丘起发牛角娑罗林。’”
 
世尊叹曰:“善哉!善哉!舍梨子,实如阿难比丘所说;所以者何?阿难比丘成就多闻。”
 
尊者舍梨子白曰:“世尊,贤者阿难如是说已,我复问曰:‘贤者离越哆,贤者阿难比丘已说随所知,我今复问贤者离越哆:此牛角娑罗林甚可爱乐,夜有明月,诸娑罗树皆敷妙香,犹若天华。
“‘贤者离越哆,何等比丘起发牛角娑罗林?’
“贤者离越哆即答我曰:‘尊者舍梨子,若有比丘乐于宴坐,内行止,不废坐禅,成就于观,常好闲居,喜安静处。
“‘尊者舍梨子,如是比丘起发牛角娑罗林。’”
 
世尊叹曰:“善哉!善哉!舍梨子,如离越哆比丘所说;所以者何?离越哆比丘常乐坐禅。”
坐禅 = 端身正坐而入禅定。禅系禅那(Jhana)之略称,意译静虑。结跏趺坐,不起思虑分别,系心于某一对象,称为坐禅。坐禅原系印度宗教家自古以来所行之内省法,佛教亦采用之。
 
尊者舍梨子白曰:“世尊,贤者离越哆如是说已,我复问曰:‘贤者阿那律陀,贤者离越哆比丘已说随所知,我今复问贤者阿那律陀:此牛角娑罗林甚可爱乐,夜有明月,诸娑罗树皆敷妙香,犹若天华。
“‘贤者阿那律陀,何等比丘起发牛角娑罗林?’
“贤者阿那律陀即答我曰:‘尊者舍梨子,若有比丘逮得天眼,成就天眼,于千世界彼少方便须臾尽见。
“‘尊者舍梨子,犹有目人住高楼上,于下露地有千土墼,彼少有方便须臾尽见。
“‘尊者舍梨子,如是若有比丘逮得天眼,成就天眼,于千世界微少方便须臾尽见。
“‘尊者舍梨子,如是比丘起发牛角娑罗林。’”
 
世尊叹曰:“善哉!善哉!舍梨子,如阿那律陀比丘所说;所以者何?阿那律陀比丘成就天眼。”
 
尊者舍梨子白曰:“世尊,贤者阿那律陀如是说已,我复问曰:‘贤者迦旃延,贤者阿那律陀比丘已说随所如,我今复问贤者迦旃延:此牛角娑罗林甚可爱乐,夜有明月,诸娑罗树皆敷妙香,犹若天华。
“‘贤者迦旃延,何等比丘起发牛角娑罗林?’
“贤者迦旃延即答我曰:‘尊者舍梨子,犹二比丘法师共论甚深阿毗昙,彼所问事,善解悉知,答亦无碍,说法辩捷。
“‘尊者舍梨子,如是比丘起发牛角娑罗林。’”
 
世尊叹曰:“善哉!善哉!舍梨子,如迦旃延比丘所说;所以者何?迦旃延比丘分别法师。”
 
尊者舍梨子白曰:“世尊,贤者迦旃延如是说已,我复问曰:‘尊者大迦叶,贤者迦旃延比丘已说随所知,我今复问尊者大迦叶:此牛角娑罗林甚可爱乐,夜有明月,诸娑罗树皆敷妙香,犹若天华。
“‘尊者大迦叶,何等比丘起发牛角娑罗林?’
“尊者大迦叶即答我曰:‘贤者舍梨子,若有比丘自无事称说无事,自有少欲称说少欲,自有知足称说知足,自乐在远离独住称说乐在远离独住,自修行精勤称说修行精勤,自立正念正智称说立正念正智,自得定称说得定,自有智慧称说智慧,自诸漏已尽称说诸漏已尽,自劝发渴仰成就欢喜称说劝发渴仰成就欢喜。
“‘贤者舍梨子,如是比丘起发牛角娑罗林。’”
 
世尊叹曰:“善哉!善哉!舍梨子,如迦叶比丘所说;所以者何?迦叶比丘常行无事。”
 
尊者舍梨子白曰:“世尊,尊者大迦叶如是说已,我复问曰:‘贤者目揵连,尊者大迦叶已说随所知,我今复问贤者目揵连:此牛角娑罗林甚可爱乐,夜有明月,诸娑罗树皆敷妙香,犹若天华。
“‘贤者目揵连,何等比丘起发牛角娑罗林?’
“贤者大目揵连即答我曰:‘尊者舍梨子,若有比丘有大如意足,有大威德,有大福祐,有大威神,自在无量如意足。
“‘彼行无量如意足,变一为众,合众为一,一则住一,有知有见,彻过石壁,如空无碍,出入于地,犹若如水,履水如地而不陷没,上升虚空,结跏趺坐,犹若如鸟。
“‘今此日月有大如意足,有大威德,有大福祐,有大威神,以手扪摸,身至梵天。
“‘尊者舍梨子,如是比丘起发牛角娑罗林。’”
 
世尊叹曰:“善哉!善哉!舍梨子,如目揵连比丘所说;所以者何?目揵连比丘有大如意足。”
 
于是,尊者大目揵连即从座起,偏袒著衣,叉手向佛,白曰:“世尊,我及诸尊如是说已,便白尊者舍梨子曰:‘尊者舍梨子,我及诸尊已各自说随其所知,我今问尊者舍梨子:此牛角娑罗林甚可爱乐,夜有明月,诸娑罗树皆敷妙香,犹若天华。
(tǎn) = 绽开[burstsplit](脱去上衣,露出身体的一部分[strip oneself naked to the waist])
“‘尊者舍梨子,何等比丘起发牛角娑罗林?’
“尊者舍梨子即答我曰:‘贤者目揵连,若有比丘随用心自在而不随心,彼若欲得随所住止,中前游行,即彼住止,中前游行;彼若欲得随所住止,日中、晡时游行,即彼住止,日中、晡时游行。
“‘贤者目揵连,犹王、王臣,衣服甚多,有若干种杂妙色衣,彼若欲得中前著者即取著之,彼若欲得日中、晡时著者即取著之。
“‘贤者目揵连,如是,若有比丘随用心自在而不随心,彼若欲得随所住止,中前游行,即彼住止,中前游行;彼若欲得随所住止,日中、晡时游行,即彼住止,日中、晡时游行。
“‘贤者目揵连,如是比丘起发牛角娑罗林。’”
 
世尊叹曰:“善哉!善哉!目揵连,如舍梨子比丘所说;所以者何?舍梨子比丘随用心自在。”
 
于是,尊者舍梨子即从座起,偏袒著衣,叉手向佛,白曰:“世尊,我及诸贤如是说已,告曰:‘贤者目揵连,我及诸贤已各自说随其所知。
“‘贤者目揵连,我等宁可共彼诸贤往诣佛所,向论此事,于中知谁最为善说?’
“世尊,我等谁为善说耶?”
 
世尊答曰:“舍梨子,一切悉善;所以者何?此诸法者,尽我所说。
“舍梨子,听我所说,如是比丘起发牛角娑罗林。
“舍梨子,若有比丘随所依住城郭村邑,彼过夜平旦,著衣持钵,入村乞食,善守护身,善敛诸根,善立其念。
(guō) = 在城的外围加筑的一道城墙。内城叫城,外城叫郭[the outer wall of a city](泛指城市[city])
(yì) = 国。古代称侯国为邑[state](指古代无先君宗庙的都城[city]/旧时县的别称[county])
(liǎn) = 收集,聚集[gather](停止[stop]/收敛,约束言行[restrain oneself])
“彼乞食已,过日中后,收举衣钵,澡洗手足,以尼师坛著于肩上,或至无事处,或至树下,或至空安静处,敷尼师坛,结跏趺坐,不解结跏趺坐乃至漏尽,彼便不解结跏趺坐乃至漏尽。
坐具 = Nisidana,比丘六物之一。音译尼师坛、尼师但那、宁史娜曩。意译为敷具、铺具、坐卧具、坐衣、衬卧衣、随坐衣。略称具。即坐卧时敷于地上或卧具上之长方形布。系为防御地上植物、虫类以保护身体,避免三衣及寝具之污损而作者,即有护身、护衣、护众人床席卧具之作用。坐具之颜色与三衣相同,用青色、黑色、木兰色。若取新衣作坐具,可作二或三层;取旧衣作者,则可作四层。又新作坐具时,须取旧布贴在中央或四边。其大小则因律典不同而有异,盖以长为佛陀二桀手,广一桀手半为本制。据敕修百丈清规卷五办道具条载,长四尺八寸,宽三尺六寸;一般约长六十公分,宽四十五公分,其后逐渐加大,约长一六五公分,宽八十公分。
“舍梨子,如是比丘起发牛角娑罗林。”
 
佛说如是,彼诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。