2021年6月29日星期二

中阿含经-双品第十五《小空经第九》

卷四十九_诵名后诵第五_双品第十五《小空经第九》
= “小空经”:本经叙说空之行。比丘若欲多行空者,(一)莫念村想,莫念人想,当数念一无事想。(二)莫念人想,莫念无事想,当数念一地想(不念地之高下,便见地平正如掌)。(三)当数念一无量空处想。(四)当数念一无量识处想。(五)当数念一无所有处想。(六)当数念一无想心定。依次莫念而空,至舍无想心定,以现法解脱尽存肉身。所谓行真实、空、不颠倒,漏尽得无为心解脱者,为三世诸佛如来胜迹。
 
我闻如是:一时,佛游舍卫国,在于东园鹿子母堂。
= “东园鹿子母堂”:Pubbarama Migaramatu-pasada,位于舍卫城之东,又作故东园。舍卫城长者弥伽罗本信奉外道,后被其媳毗舍佉所化,遂皈依佛教,尝言:「毗舍佉虽是我媳,然实为我母。」时人遂称誉毗舍佉为「弥伽罗母」;「弥伽罗」一音为「鹿」之义,故又称之「鹿母」。此一园林堂舍是毗舍佉所捐予佛陀者,故称「鹿子母堂」。
 
尔时,尊者阿难则于晡时从宴坐起,往诣佛所,稽首佛足,却住一面,白曰:“世尊一时游行释中,城名释都邑,我于尔时从世尊闻说如是义:‘阿难,我多行空。’
= “释中”:Sakkeus,释迦族中。
= “都邑”:Nagaraka,释迦族之城巿,音译为那竭罗迦。
= “我多行空”:巴利本作Sunnataviharena Bahulam Viharami,我多住空性住。
(bū) = 申时,即午后三时至五时[p.m.3-5]
(yàn) = 请人吃饭喝酒,聚会在一起喝酒吃饭[entertain at a banquet](假借为“安”。安闲,安逸[easyleisurely])
燕坐/宴坐 = 安身正坐之意,指坐禅。又为‘坐禅’之代名词。
“彼世尊所说,我善知、善受,为善持耶?”
 
尔时,世尊答曰:“阿难,彼我所说,汝实善知、善受、善持。
“所以者何?我从尔时及至于今,多行空也。
“阿难,如此鹿子母堂空无象、马、牛、羊、财物、谷米、奴婢,然有不空,唯比丘众。
“是为,阿难,若此中无者,以此故我见是空;若此有余者,我见真实有。
“阿难,是谓行真实、空、不颠倒也。
= “行真实、空、不颠倒也”:巴利本作EsaYathabhucca Avipallattha Parisuddha Sunnatavakkan,此如实的、不颠倒的、清净的是空性之语也。
“阿难,比丘若欲多行空者,彼比丘莫念村想,莫念人想,当数念一无事想。
= “村想”:Gamasanna,心中怀着关于村庄之念头。
= “人想”:Manussasanna,心中怀着关于人之念头。
= “无事想”:巴利本作Arannasanna,闲林想,心中怀着闲林生活之念头。
“彼如是知空于村想,空于人想,然有不空,唯一无事想。
“若有疲劳,因村想故,我无是也。
= “疲劳”:巴利本作Daratha,忧患。
“若有疲劳,因人想故,我亦无是。
= “若有疲劳,因村想故我亦无是”:巴利本作Ye Assu Daratha Gamasannam PaticcaTe' Dha Na SantiYe Assu Daratha Manussasannam PaticcaTe 'Dha Na Santi,若由于村想而有任何忧患,现在无那些;若由人想而有任何忧患,现在无那些。
“唯有疲劳,因一无事想故。
= 我乃唯有疲劳,由于一无事之想之故(心念于闲静空寂)。
“若彼中无者,以此故,彼见是空;若彼有余者,彼见真实有。
“阿难,是谓行真实、空、不颠倒也。
 
“复次,阿难,比丘若欲多行空者,彼比丘莫念人想,莫念无事想,当数念一地想。
= “地想Pathavisanna,心中怀着关于地之念头。
“彼比丘若见此地有高下,有蛇聚,有棘刺丛,有沙有石,山崄深河,莫念彼也。
(jí) = “朿”是“刺”的本字。两个“朿”字并排立着,表示棘树多刺,是矮小而成丛莽的灌木[sour jujube](泛指有芒刺的草木[bramble])
(xiǎn) = 古同“险”。/高峻的样子。
“若见此地平正如掌,观望处好,当数念彼。
“阿难,犹如牛皮,以百钉张,极张托已,无皱无缩。
(tuō) = 寄托[entrust to the care of sb.commit sth. to sb.'s care](交付委托[entrusttrust]/推。同“拓”[push])
“若见此地有高下,有蛇聚,有棘刺丛,有沙有石,山崄深河,莫念彼也。
“若见此地平正如掌,观望处好,当数念彼。
“彼如是知,空于人想,空无事想,然有不空,唯一地想。
“若有疲劳,因人想故,我无是也。
“若有疲劳,因无事想故,我亦无是。
“唯有疲劳,因一地想故。
“若彼中无者,以此故,彼见是空;若彼有余者,彼见真实有。
“阿难,是谓行真实、空、不颠倒也。
 
“复次,阿难,比丘若欲多行空者,彼比丘莫念无事想,莫念地想,当数念一无量空处想。
= “无量空处”:巴利本作Akasanancayatana,空无边处。
“彼如是知,空无事想,空于地想,然有不空,唯一无量空处想。
“若有疲劳,因无事想故,我无是也。
“若有疲劳,因地想故,我亦无是。
“唯有疲劳,因一无量空处想故。
“若彼中无者,以此故,彼见是空;若彼有余者,彼见真实有。
“阿难,是谓行真实、空、不颠倒也。
 
“复次,阿难,比丘若欲多行空者,彼比丘莫念地想,莫念无量空处想,当数念一无量识处想。
= “无量识处”:巴利本作Vinnanancayatana,识无边处。
“彼如是知,空于地想,空无量空处想,然有不空,唯一无量识处想。
“若有疲劳,因地想故,我无是也。
“若有疲劳,因无量空处想故,我亦无是。
“唯有疲劳,因一无量识处想故。
“若彼中无者,以此故,彼见是空;若彼有余者,彼见真实有。
“阿难,是谓行真实、空、不颠倒也。
 
“复次,阿难,比丘若欲多行空者,彼比丘莫念无量空处想,莫念无量识处想,当数念一无所有处想。
= “无所有处”:巴利本作Akincannayatana,无色界第三天。
“彼如是知,空无量空处想,空无量识处想,然有不空,唯一无所有处想。
“若有疲劳,因无量空处想故,我无是也。
“若有疲劳,因无量识处想故,我亦无是。
“唯有疲劳,因一无所有处想故。
“若彼中无者,以此故,彼见是空;若彼有余者,彼见真实有。
“阿难,是谓行真实、空、不颠倒也。
 
“复次,阿难,比丘若欲多行空者,彼比丘莫念无量识处想,莫念无所有处想,当数念一无想心定。
= “无想心定”:巴利本作Animitta Ceto-samadhi,无相心定,即非想非非想处定。
= “非有想非无想处”:巴利本作Nevasannanasannayatana,无色界第四天。
“彼如是知,空无量识处想,空无所有处想,然有不空,唯一无想心定。
“若有疲劳,因无量识处想故,我无是也。
“若有疲劳,因无所有处想故,我亦无是。
“唯有疲劳,因一无想心定故。
“若彼中无者,以此故,彼见是空;若彼有余者,彼见真实有。
“阿难,是谓行真实、空、不颠倒也。
 
“彼作是念:‘我本无想心定,本所行、本所思,若本所行、本所思者,我不乐彼,不求彼,不应住彼。’
“如是知、如是见,欲漏心解脱,有漏、无明漏心解脱;解脱已,便知解脱:生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真。
 
三有漏/三漏 = Tayo asava,指令有情留住于三界之欲漏、有漏、无明漏等三种烦恼。
四漏 漏,Asava,为烦恼之异名。具备漏这个特征的法,称为有漏法。
欲有漏/欲漏
Kamasava,因欲贪而起的烦恼;欲界众生的烦恼。
有漏
Bhavasava,因生存而引起的烦恼;色界与无色界众生的烦恼。
无明漏
Avijjasava,无明引发的烦恼。
见漏
Ditthasava,指三界之见惑。
 
“彼如是知,空欲漏,空有漏、空无明漏,然有不空,唯此我身六处命存。
= “身六处命存”:巴利本作Kayam Paticca Salayatanikam Jivitapaccaya,依于生命的六处之身。
六入/六处 = Salayatana,是十二因缘中的第五支。按《中阿含经·业相应品·度经》和玄奘译《缘起经》等等,缘起法中的六处同于十二处中的六内处。缘于各种希求所起的名色,六根即眼、耳、鼻、舌、身及意根,皆得增长,叫做名色缘六处。
“若有疲劳,因欲漏故,我无是也。
“若有疲劳,因有漏、无明漏故,我亦无是。
“唯有疲劳,因此我身六处命存故。
“若彼中无者,以此故,彼见是空;若彼有余者,彼见真实有。
“阿难,是谓行真实、空、不颠倒也,谓漏尽、无漏、无为、心解脱。
 
“阿难,若过去诸如来、无所著、等正觉,彼一切行此真实、空、不颠倒,谓漏尽、无漏、无为、心解脱。
“阿难,若当来诸如来、无所著、等正觉,彼一切行此真实、空、不颠倒,谓漏尽、无漏、无为、心解脱。
“阿难,若今现在我如来、无所著、等正觉,我亦行此真实、空、不颠倒,谓漏尽、无漏、无为、心解脱。
“阿难,汝当如是学,我亦行此真实、空、不颠倒,谓漏尽、无漏、无为、心解脱。
“是故,阿难,当学如是。”
 
佛说如是,尊者阿难及诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。