卷四十九_诵名后诵第五_双品第十五《大空经第十》
= “大空经”:本经叙说因众比丘集于加罗差摩精舍,佛为阿难等说远离法,并说修内空、外空、内外空、不移动法。又说正知法,赞不放逸法,且分别烦师、烦弟子、烦梵行法。后复诫弟子不恭敬顺行者,为于师行怨事;能恭敬顺行者,为于师行慈事。
我闻如是:一时,佛游释中迦维罗卫,在尼拘类园。
= “迦维罗卫”:Kapilavatthu,又作迦毗罗卫,释迦国首都。
尼拘律树 = Nigrodha,意译为无节、纵广、多根,形状类似榕树。产于印度、锡兰等地,高十公尺乃至十五公尺,树叶呈长椭圆形,叶端为尖状。由枝生出下垂气根,达地复生根;枝叶繁茂而向四方蔓生,然其种子甚小,故佛典常用来比喻由小因而得大果报者;或为覆物之譬喻。
尔时,世尊过夜平旦,著衣持钵,入迦维罗卫而行乞食;食讫中后,往诣加罗差摩释精舍。
= “加罗差摩释精舍”:Kalakhemakassa Sakkassa Vihara,释迦族之加罗差摩所建之精舍,位于加毗罗卫(加维罗卫)国。
尔时,加罗差摩释精舍敷众多床座,众多比丘于中住止。
彼时,世尊从加罗差摩释精舍出,往诣加罗释精舍。
尔时,尊者阿难与众多比丘在加罗释精舍中集作衣业,尊者阿难遥见佛来,见已出迎,取佛衣钵,还敷床座,汲水洗足。
= “作衣业”:Civarakammam
Karoti,从事作衣工作。
汲(jí) = 从井里打水,取水[draw water]。(同“急”[impatient]。)
佛洗足已,于加罗释精舍坐尊者阿难所敷之座,告曰:“阿难,加罗差摩释精舍敷众多床座,众多比丘于中住止。”
尊者阿难白曰:“唯然,世尊,加罗差摩释精舍敷众多床座,众多比丘于中住止;所以者何?我今作衣业。
时,世尊复告阿难曰:“比丘不可欲哗说、乐于哗说、合会哗说、欲众、乐众、合会于众、不欲离众、不乐独住远离之处。
哗(huā) = 喧哗,声大而杂乱[thump;gurgling]。(人声嘈杂,喧闹[clamor;noise]。)
“若有比丘欲哗说、乐于哗说、合会哗说、欲众、乐众、合会于众、不欲离众、不乐独住远离处者,谓有乐、圣乐、无欲之乐、离乐、息乐、正觉之乐、无食之乐、非生死乐;若得如是乐,易不难得者,终无是处。
= 巴利本此处仅举:出离乐(Nekkhamma-sukha)、远离乐(Paviveka-sukha)、安息乐(Upasama
Sukha)、正觉乐(Sambodhisukha)四种。
“阿难,若有比丘不欲哗说,不乐哗说,不合会哗说,不欲于众,不乐于众,不合会众,欲离于众,常乐独住远离处者,谓有乐、圣乐、无欲之乐、离乐、息乐、正觉之乐、无食之乐、非生死乐;若得如是乐,易不难得者,必有是处。
“阿难,比丘不可欲哗说、乐于哗说、合会哗说、欲众、乐众、合会于众、不欲离众、不乐独往远离之处。
“若有比丘欲哗说、乐于哗说、合会哗说、欲众、乐众、合会于众、不欲离众、不乐独住远离处者,得时爱乐心解脱,及不时不移动心解脱者,终无是处。
= “得时爱乐心解脱,及不时不移动心解脱者”:巴利本作Samayikam
Va Kantam Cetovimuttim Upasampajja Viharissati Asamayikam Va Akuppan Ti,成就暂时的爱乐心解脱而住,或﹝成就﹞非暂时、不摇动的﹝爱乐心解脱而住﹞。
“阿难,若有比丘不欲哗说,不乐哗说,不合会哗说,不欲于众,不乐于众,不合会众,欲离于众,常乐独住远离处者,得时爱乐心解脱,及不时不移动心解脱者,必有是处。
“所以者何?我不见有一色令我欲乐,彼色败坏变易,异时生愁戚啼哭、忧苦、懊恼,以是故我此异住处正觉尽觉,谓度一切色想行于外空。
= “以是故我…行于外空”:巴利本作Ayam…Viharo Tathagatena
Abhisambuddho,Yadidam Sabbanimittanam Amanasikara
Ajjhattam Sunnatam Upasampajja Viharitum,由如来证得此住处,即不作意一切相,成就内空而住。
= 因为我并不看见有一种色相能使我欲乐,那些色相都会败坏变易,异时而会使生起愁戚啼哭、忧苦、懊恼的事;因此之故,我对于此异住处,已正觉而尽觉,所谓度一切色想,行于外空(对于外相已安住于空,外相都为空,已不着其相)。
戚(qī) = 古兵器名,斧的一种[a kind of axe]。(忧愁;悲伤。通“慽”、“慼”[sorrowful;sad]。)
懊(ào) = 失悔,认识到错了而烦恼[deeply regret;annoyed]。
“阿难,我行此住处已,生欢悦,我此欢悦,一切身觉正念正智,生喜、生止、生乐、生定,如我此定,一切身觉正念正智。
“阿难,或有比丘、比丘尼、优婆塞、优婆私共来诣我,我便为彼行如是如是心,远离,乐无欲,我亦复为彼说法,劝助于彼。
“阿难,若比丘欲多行空者,彼比丘当持内心住止令一定。
“彼持内心住止令一定已,当念内空。
内空 = 梵Adhyatma-sunyata,十八空之一。内,指六内处。谓眼、耳、鼻、舌、身、意六内处之中,无我、我所,亦无眼等之法。
“阿难,若比丘作如是说‘我不持内心住止,不令一定,念内空’者,当知彼比丘大自疲劳。
“阿难,云何比丘持内心住止令一定耶?比丘者,此身离生喜、乐、渍、尽润渍,普遍充满,离生喜、乐,无处不遍。
渍(zì) = 短时间浸泡[ret;steep;soak]。(油的沉淀或渣滓[sludge]/冲洗[wash]。)
“阿难,犹人沐浴,器盛澡豆,以水浇和,和令作丸,渍、尽润渍,普遍充满,内外周密,无处有漏。
澡豆 = 洗涤身体、衣服等污秽所用之豆粉。为比丘十八物之一。系由大豆、小豆、摩沙豆、豌豆、迦提婆罗草、梨频陀子等磨粉而成。
“如是,阿难,比丘此身离生喜、乐,渍、尽润渍,普遍充满,离生喜、乐,无处不遍。
“阿难,如是比丘持内心住止令得一定。
“彼持内心住止令一定已,当念内空。
“彼念内空已,其心移动,不趣向近,不得清澄,不住不解于内空也。
= 巴利本作Tassa
Ajjhattam Sunnatam Manasikaroto Ajjhattam Sunnataya Cittam Na Pakkhandati
Nappasidati Na Santitthati Na Vimuccati,彼作意内空已,依﹝作意﹞内心不能踊跃,不能欣乐,不能安住,不能解脱。
澄(chéng) = 水静而清[limpid;clear]。(清澈,透明[clean;transparent]/让水中物沉淀;使清静;使清明[precipitate;clarify]。)
“阿难,若比丘观时,则知念内空,其心移动,不趣向近,不得清澄,不住不解于内空者,彼比丘当念外空。
“彼念外空已,其心移动,不趣向近,不得清澄,不住不解于外空也。
“阿难,若比丘观时,则知念外空,其心移动,不趣向近,不得清澄,不住不解于外空者,彼比丘当念内外空。
内外空 = 梵语Adhyatma-bahirdha-sunyata,十八空之一。又作身空、自身空。谓观内六根、外六境等内外二法中,俱无我、我所,亦无内外之法。
“彼念内外空已,其心移动,不趣向近,不得清澄,不住不解于内外空也。
“阿难,若比丘观时,则知念内外空,其心移动,不趣向近,不得清澄,不住不解于内外空者,彼比丘当念不移动。
“彼念不移动已,其心移动,不趣向近,不得清澄,不住不解于不移动也。
“阿难,若比丘观时,则知念不移动,其心移动,不趣向近,不得清澄,不住不解于不移动者,彼比丘彼彼心于彼彼定,御复御,习复习,软复软,善快柔和,摄乐远离。
= “彼比丘彼彼心于彼彼定…摄乐远离”:则那位比丘的彼彼之心(各种心),对于彼彼之定,应该御制而再御制,修习又再修习,柔软而再柔软,善快而柔和,收摄而乐于远离。
御(yù) = 驾驶车马[drive a carriage]。(使用;应用[use]/抵挡[resist]/抵御[defense]/宫中女官名[court’woman]/统率;率领[command]/对帝王所作所为及所用物的敬称[imperial]。)
“若彼彼心于彼彼定,御复御,习复习,软复软,善快柔和,摄乐远离已,当以内空成就游。
“彼内空成就游已,心不移动,趣向于近,得清澄住,解于内空。
“阿难,如是比丘观时,则知内空成就游,心不移动,趣向于近,得清澄住,解于内空者,是谓正知。
“阿难,比丘当以外空成就游,彼外空成就游已,心不移动,趣向于近,得清澄住,解于外空。
“阿难,如是比丘观时,则知外空成就游,心不移动,趣向于近,得清澄住,解于外空者,是谓正知。
“阿难,比丘当以内外空成就游,彼内外空成就游已,心不移动,趣向于近,得清澄住,解于内外空。
“阿难,如是比丘观时,则知内外空成就游,心不移动,趣向于近,得清澄住,解于内外空者,是谓正知。
“阿难,当以不移动成就游,彼不移动成就游已,心不移动,趣向于近,得清澄住,解于不移动。
“阿难,如是比丘观时,则知不移动成就游,心不移动,趣向于近,得清澄住,解于不移动者,是谓正知。
“阿难,彼比丘行此住处心,若欲经行者,彼比丘从禅室出,在室影中露地经行,诸根在内,心不向外,后作前想。
= “诸根”:谓根、耳、鼻、舌、身、意等六根。
= “后作前想”:其后,乃作前之想。
“如是经行已,心中不生贪伺、忧戚、恶不善法,是谓正知。
伺(sì) = 候望,探察[spy]。(守候,等待[wait]。)
“阿难,彼比丘行此住处心,若欲坐定者,彼比丘从离经行,至经行道头,敷尼师檀,结跏趺坐,如是坐定已,心中不生贪伺、忧戚、恶不善法,是谓正知。
= “经行”:Cankama,于一定之地往复步行。
坐具 = Nisidana,比丘六物之一。音译尼师坛、尼师但那、宁史娜曩。意译为敷具、铺具、坐卧具、坐衣、衬卧衣、随坐衣。略称具。即坐卧时敷于地上或卧具上之长方形布。系为防御地上植物、虫类以保护身体,避免三衣及寝具之污损而作者,即有护身、护衣、护众人床席卧具之作用。坐具之颜色与三衣相同,用青色、黑色、木兰色。若取新衣作坐具,可作二或三层;取旧衣作者,则可作四层。又新作坐具时,须取旧布贴在中央或四边。其大小则因律典不同而有异,盖以长为佛陀二桀手,广一桀手半为本制。据敕修百丈清规卷五办道具条载,长四尺八寸,宽三尺六寸;一般约长六十公分,宽四十五公分,其后逐渐加大,约长一六五公分,宽八十公分。
“阿难,彼比丘行此住处心,若欲有所念者,彼比丘若此三恶不善之念,欲念、恚念、害念,莫念此三恶不善之念;若此三善念,无欲念、无恚念、无害念,当念此三善念。
= “所念”:Vitakka,寻思。
三不善觉/三恶觉/三界/三觉 = 指三种恶觉。乃凡夫所具三种障碍禅定之恶觉。
|
|
贪觉/欲觉
|
对世间可贪之事思量而起欲心。
|
恚觉/嗔觉
|
对世间怨憎之事思量而起嗔心。
|
恼觉/害觉
|
生憎嫉之心,起恼害他人之念。
|
“如是念已,心中不生贪伺、忧戚、恶不善法,是谓正知。
“阿难,彼比丘行此住处心,若欲有所说者,彼比丘若此论非圣论,无义相应,谓论王论、贼论、斗诤论、饮食论、衣被论、妇人论、童女论、淫女论、世间论、邪道论、海中论,不论如是种种畜生论。
= “若欲有所说者”:巴利本作Bhasaya
Cittam Namati,把心转向于论说。
= “如是种种畜生论”:中阿含卷二十六第104经优昙婆罗经与中阿含卷四十七第179经五支物主经中均作「若干种畜生之论」。又,本经中所列举者共十一种,巴利本则举出十八种。
“若论圣论与义相应,令心柔和,无诸阴盖,谓论施论、戒论、定论、慧论、解脱论、解脱知见论、渐损论、不会论、少欲论、知足论、无欲论、断论、灭论、宴坐论、缘起论,如是沙门所论,如是论已,心中不生贪伺、忧戚、恶不善法,是谓正知。
= “不会论”:巴利本有一项Asamsaggakatha,不众会论。
无漏五蕴/无等等五蕴/五分法身 = Panca-dhamma-kkhandha,乃大小乘之无学位(最高之悟境),即佛及阿罗汉之自体所具备之五种功德。五分法身之次第历然,由戒而生定,由定而生慧,由慧而得解脱,由解脱而有解脱知见。戒、定、慧三者就因而受名,解脱、解脱知见二者就果而付名,然此五者均为佛之功德。以此五法而成佛身,则称为五分法身。
|
||
戒蕴/戒众/戒品/戒身
|
修因
|
Sila-kkhandha,指无漏之身、语二业。
|
定蕴/定众/定品/定身
|
Samadhi-kkhandha,即无学之空、无愿、无相等三三昧。
|
|
慧蕴/慧众/慧品/慧身
|
Panna-kkhandha,即无学之正见、正知。
|
|
解脱蕴/解脱众/解脱品/解脱身
|
结果
|
Vimutti-kkhandha,即与正见相应之胜解。
|
解脱所见身/解脱知见蕴/解脱知见众/解脱知见品/解脱知见身
|
Vimutti-nana-dassana-kkhandha,即无学之尽智、无生智。
|
“复次,阿难,有五欲功德,可乐、意所念,爱色欲相应:眼知色,耳知声,鼻知香,舌知味,身知触。
= “五欲功德”:Panca
Kamaguna,指由眼、耳、鼻、舌、身五根遇色、声、香、味、触五境而引出之色欲、声欲、香欲、味欲、触欲五种欲。Guna含有功德、德性、性质、种类等意,故经中常将“五欲”译作“五欲功德”。
“若比丘心至到,观此五欲功德,随其欲功德,若心中行者。
“所以者何?无前无后,此五欲功德,随其欲功德,心中行者。
“阿难,若比丘观时,则知此五欲功德,随其欲功德,心中行者,彼比丘彼彼欲功德,观无常、观衰耗、观无欲、观断、观灭、观断舍离。
耗(hào) = 一种稻子。(假借为“消”。亏损;消耗[consume;cost]。)
“若此五欲功德有欲有染者,彼即灭也。
“阿难,若如是比丘观时,则知者此五欲功德有欲有染,彼已断也,是谓正知。
“复次,阿难,有五盛阴:色盛阴,觉、想、行、识盛阴。
= “觉”:巴利本作Vedana,受。
五众/五阴/五蕴 = Panca
khandha,阴是障蔽的意思,能阴覆真如法性,起诸烦恼。蕴是积集的意思,五蕴就是色蕴、受蕴、想蕴、行蕴、识蕴。此五蕴中,色蕴属于物质;受、想、行、识四蕴属于精神,此五蕴乃是构成人身的五种要素。五众是五蕴之旧译。众,含有和集之义。
|
|
色
|
Rupa-khandha,色,指一切有形象和占有空间的物质,可分为五种:
一、内色——指眼、耳、鼻、舌、身之五根,因属于内身,故名内色。
二、外色——指色、声、香、味、触之五境,因属于外境,故名外色。
三、显色——指我们常见的各种颜色,如青、赤、黄、白,黑等。
四、表色——指有情众生色身的各种动作,如趋舍伸屈等种种表相。
五、形色——指物体的形状,如长短方圆等等。
|
受
|
Vedana-khandha,即受蕴,人类的感官与外界接触时所产生的感受。受有三种——苦受、乐受、不苦不乐感受。南传佛教五十二心所中有一受心所。
|
想
|
Sanna-khandha,即想蕴,想就是想象,于善恶憎爱等境界,取种种相,作种种想,包括思想、概念等心理现象。南传佛教五十二心所中有一想心所。
|
行
|
Sankhara-khandha,即行蕴,行就是行为或造作,由意念而行动去造作种种的善恶业。南传佛教五十二心所中,有五十行心所。
|
识
|
Vinnana-khandha,即识蕴,识就是了别的意思,由心识去辨别所缘所对的境界。南传佛教有八十九心或一百二十一心之说。
|
“谓比丘如是观兴衰,是色、是色集、是色灭,是觉、想、行、识,是识、是识集、是识灭。
“若此五盛阴有我慢者,彼即灭也。
“阿难,若有比丘如是观时,则知五阴中我慢已灭,是谓正知。
“阿难,是法一向可、一向乐、一向意念,无漏无受,魔所不及,恶所不及,诸恶不善法、秽污、当来有本、烦热苦报生老病死因亦所不及,谓成就此不放逸也。
= “是法一向可…魔所不及”:巴利本作Ime Kho Te Ananda,Dhamma
Ekantakusalayatika Ariya Lokuttara Anavakkanta Papimata,阿难!此等诸法专趣向于善的,是神圣的,出世间的,不被恶魔波旬所侵入的。
不放逸 = Appamada,心所之名。七十五法之一,百法之一。即防范于恶事,专注于善法之精神作用。可用于对治放逸,成就一切善法,故‘说一切有部’将其归纳于十大善地法之一。
“所以者何?因不放逸,诸如来、无所著、等正觉得觉,因不放逸根,生诸无量善法,若有随道品。
“阿难,是故汝当如是学,我亦成就于不放逸,当学如是!
“阿难,以何义故,信弟子随世尊行奉事至命尽耶?”
尊者阿难白世尊曰:“世尊为法本!世尊为法主!法由世尊,唯愿说之!我今闻已,得广知义。”
佛便告曰:“阿难,谛听!善思念之,我当为汝具分别说。”
尊者阿难受教而听。
佛言:“阿难,若其正经、歌咏、记说故,信弟子随世尊行奉事至命尽也。
十二分教/十二分圣教/十二部经 = Dvadasanga-buddha-vacana,乃佛陀所说法,依其叙述形式与内容分成之十二种类。
|
||
1
|
长行/契经
|
Sutta,音译修多罗,以散文直接记载佛陀之教说,即一般所说之经。
|
2
|
重颂/应颂
|
Geyya,音译祇夜,与契经相应,即以偈颂重覆阐释契经所说之教法,故亦称重颂。
|
3
|
孤起/讽颂
|
Gatha,音译伽陀,全部皆以偈颂来记载佛陀之教说。与应颂不同者,应颂是重述长行文中之义,此则以颂文颂出教义,故称孤起,如《法句经》等。
|
4
|
因缘
|
Nidana,音译尼陀那,记载佛说法教化之因缘,如诸经之序品。
|
5
|
本事
|
Itivuttaka,音译伊帝曰多伽,即宣说佛过去为诸弟子说如是法。或开卷语有‘佛如是说’之经亦属此。或讲述佛弟子过去世经历的有意义的故事称为本事,佛陀过去因地发生的故事则称为本生。
|
6
|
本生
|
Jataka,音译阇陀伽,载佛陀前生修行之种种大悲行。记录佛陀还未成佛,即因地为菩萨时的前世故事。
|
7
|
未曾有法/希法
|
Abbhutadhamma,音译阿浮陀达磨,载佛陀及诸弟子希有之事。
|
8
|
譬喻
|
Apadana,音译阿波陀那,以譬喻宣说法义。
|
9
|
论议
|
Upadesa,音译优波提舍,即对佛陀所说之教法,加以注解或衍义,使其意义更加显明,亦即经中问答论议之一类。
|
10
|
自说
|
Udana,音译优陀那,佛陀未待他人问法,而自行开示教说,如《阿弥陀经》。
|
11
|
方等/方广
|
Vedalla,音译毗佛略,宣说广大深奥之教义。如《菩萨地持经》卷三:“十二部经,唯方广部,是菩萨藏,余十一部,是声闻藏。”
|
12
|
授记/记别
|
Veyyakarama,音译和伽罗那,本为教义之解说,后来特指佛陀对众弟子之未来所作之证言。
|
#此十二部中,只有长行、重颂与孤起颂是经文的格式或体裁,其余九种都是依照经文中所载之别事而立名。
#又小乘经中无自说、方等、授记三类,故仅有九部经。
|
“但,阿难,或彼长夜数闻此法,诵习至千,意所惟观,明见深达。
= “阿难,若其正经…明见深达”:巴利本作:阿难!声闻如果为了契经、讽诵、记说而追随大师(教主),是不值得。那是什么原因呢?阿难!实在是因为诸法是你们于长夜所闻、所持,以语言所集积,以意所熟虑,以见所洞察的。
= “意所惟观,明见深达”:巴利本作Manasanupekkhita
Ditthiya Suppatividdha,由意所熟虑,由见所善观察。
“若此论圣论与义相应,令心柔和,无诸阴盖,谓论施论、戒论、定论、慧论、解脱论、解脱知见论、渐损论、不会论、小欲论、知足论、无欲论、断论、灭论、宴坐论、缘起论,如是沙门所论,得、易不难得,因此义故,信第子随世尊行奉事至命尽也。
“阿难,如是为烦师,为烦弟子,为烦梵行。
= “烦师”:Acariyupaddava,谓为师者之灾患。
= “烦弟子”:Antevasupaddava,即为弟子者之灾患。
= “烦梵行”:Brahmacariyupadava,即为梵行者之灾患。
烦(fán) = 头痛发烧。(烦躁,烦闷[be annoyed;be vexed]/通“繁”。烦琐;繁多[be superfluous
and confusing;overelaborate;numerous]。)
“阿难,云何为烦师?若师出世,有策虑思惟,住策虑地,有思惟观杂,凡人有辩才,彼住无事处山林树下,或居高岩,寂无音声,远离,无恶,无有人民,随顺宴坐。
策(cè) = 竹制的马鞭<头上有尖刺>。引申为驾驭马匹的工具,包括缰绳之类[whip]。(用鞭棒驱赶骡马役畜等。引申为驾驭[whip]/督促;使进步[instigate;stir up]/中国古代用竹片或木片记事著书,成编的叫做策[bamboo or wooden slips used for writing
on in ancient China]/古代用以计算的筹子<小竹片>[chip]/策略;计谋[tactics plan;scheme]。)
虑(lǜ) = 思虑,谋划[consider reflect on;think over]。(忧虑[worry]。)
“或住彼处,学远离精勤,得增上心,现法乐居。
“彼学远离,精勤安隐,快乐游行已,随弟子还梵志、居士、村邑、国人。
= “快乐游行已,随弟子还”:谓由林住而后复还村里。
“彼随弟子还梵志、居士、村邑、国人已,便贡高还家,如是为烦师,是亦为恶不善法、秽污,当来有本,烦热苦报、生老病死因所烦,是谓烦师。
= “贡高还家”:谓起高慢之心由出家而还家。
“阿难,云何为烦弟子?彼师弟子学彼远离,彼住无事处山林树下,或居高岩,寂无音声,远离,无恶,无有人民,随顺宴坐。
“或住彼处,学远离精勤,得增上心,现法乐居。
“彼学远离,精勤安隐,快乐游行已,随弟子还梵志、居士、村邑、国人。
“彼随弟子还梵志、居士、村邑、国人已,便贡高还家,如是为烦弟子,是亦为恶不善法、秽污,当来有本,烦热苦报、生老病死因所烦,是谓烦弟子。
“阿难,云何为烦梵行?若如来出世,无所著、等正觉、明行成为、善逝、世间解、无上士、道法御、天人师,号佛、众祐,彼住无事处山林树下,或居高岩,寂无音声,远离,无恶,无有人民,随顺宴坐。
岩(yán) = 高峻的山崖[cliff]。(高山[mountain]。)
佛陀十号,依次略解于下:
|
|
如来
|
Tathagata,如实达于真理者。
|
无所著
|
Arahant,又作阿罗汉、应供,即值得(应)受到尊敬、供养、奉事之人。
|
等正觉
|
Sammasambuddha,又作正遍知、三藐三佛陀。
|
明行成为
|
Vijjacaranasampanna,“明”,谓智慧;“行”,谓身、口、意三妙行;“成为”,谓完全具足。“明行成为”,即谓完全具足智慧与身、口、意三业之德行者。
|
善逝
|
Sugata,如实去彼岸,不再退没生死海者。
|
世间解
|
Lokavidu,又作知世间,能了知一切有情、非有情之世界之人。
|
无上士
|
Anuttara,至上之人,即无人能出其上。
|
道法御
|
Purisadamma Sarathi,又作调御丈夫,能调伏其他一切人者。
|
天人师
|
Sattha Deva-manussanam,堪任诸天与人类之导师者。
|
众祐
|
Bhagavant,又作世尊。
|
“阿难,如来以何义故,住无事处山林树下,或居高岩,寂无音声,远离,无恶,无有人民,随顺宴坐耶?”
尊者阿难白世尊曰:“世尊为法本!世尊为法主!法由世尊,唯愿说之!我今闻已,得广知义。”
佛便告曰:“阿难,谛听!善思念之,我当为汝具分别说。”
尊者阿难受教而听。
佛言:“阿难,如来非为未得欲得、未获欲获、未证欲证故,住无事处山林树下,或居高岩,寂无音声,远离,无恶,无有人民,随顺宴坐。
“阿难,如来但以二义故,住无事处山林树下,或居高岩,寂无音声,远离,无恶,无有人民,随顺宴坐:一者、为自现法乐居故,二者、慈愍后生人故。
愍(mǐn) = 忧患;痛心的事[hardship;misery;suffering]。(怜悯;哀怜[take
pity on]。)
“或有后生人效如来住无事处山林树下,或居高岩,寂无音声,远离,无恶,无有人民,随顺宴坐。
效(xiào) = 献出;尽力[present;devote to;render <service>]。(通“校(jiào)”。考查。考核[examine]/效验,验证[desired result]/功效;效果;结果[effect;result;function]/摹仿;师法[imitate]。)
“阿难,如来以此义故,住无事处山林树下,或居高岩,寂无音声,远离,无恶,无有人民,随顺宴坐。
“或住彼处,学远离精勤,得增上心,现法乐居。
“彼学远离,精勤安隐,快乐游行已,随梵行还比丘、比丘尼、优婆塞、优婆私。
“彼随梵行还比丘、比丘尼、优婆塞、优婆私已,便不贡高而不还家。
“阿难,若彼不移动心解脱作证,我不说彼有障碍也。
“若彼得四增上心现法乐居,本为精勤,无放逸游行故,此或可有失以弟子多集会故。
“复次,阿难,彼师弟子效住无事处山林树下,或居高岩,寂无音声,远离,无恶,无有人民,随顺宴坐。
“或住彼处,学远离精勤,得增上心,现法乐居。
“彼学远离,精劝安隐,快乐游行已,随梵行还比丘、比丘尼、优婆塞、优婆私。
“彼随梵行还比丘、比丘尼、优婆塞、优婆私已,便贡高还家,如是为烦梵行,是亦为恶不善法、秽污,当来有本,烦热苦报、生老病死因所烦,是谓烦梵行。
“阿难,于烦师、烦弟子,此烦梵行最为不可、不乐、不爱,最意不念。
“阿难,是故汝等于我行慈事,莫行怨事。
= 巴利本作Tasmatiha
Mam,Ananda,Mittavataya
Samudacaratha,Ma Sapattavataya,因此,阿难!你们对我生起友谊罢!莫﹝生起﹞敌意!
“阿难,云何弟子于师行怨事,不行慈事?
怨(yuàn) = 怨恨;仇恨[rankle;grudge]。(怨家[enemy;foe]。)
“若尊师为弟子说法,怜念愍伤,求义及饶益,求安隐快乐,发慈悲心,是为饶益,是为快乐,是为饶益乐。
“若彼弟子而不恭敬,亦不顺行,不立于智,其心不趣向法次法,不受正法,违犯师教,不能得定者,如是弟子于师行怨事,不行慈事。
“阿难,云何弟子于师行慈事,不行怨事?
“若尊师为弟子说法,怜念愍伤,求义及饶益,求安隐快乐,发慈悲心,是为饶益,是为快乐,是为饶益乐。
“若彼弟子恭敬顺行而立于智,其心归趣向法次法,受持正法,不违师教,能得定者,如是弟子于师行慈事,不行怨事。
“阿难,是故汝等于我行慈事,莫行怨事;所以者何?我不如是说,如陶师作瓦。
“阿难,我说严急至苦,若有真实者,必能往也。”
= 巴利本作Niggayha
Niggayhaham,Ananda,Vakkami,Pavayha Pavayha.Yo Saro So Thassatiti,阿难!我说再三呵责,再三力劝,凡是坚实者,他将能坚住。「往」,疑作「作」。
严(yán) = 严厉;严肃[stern;strict]。/威严、威信[majestic;serious]。/尊敬,尊重[respect]。/整饬;整备[set to order]。
佛说如是,尊者阿难及诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。