卷四十九_诵名后诵第五_双品第十五
说智、阿夷那,拘楼明圣道,东园论小空,大空最在后。
卷四十九_诵名后诵第五_双品第十五《智经第六》
= “智经”:本经叙说佛告诸比丘,与梵行已立者之问答法。谓若有自称已得漏尽者,当受说奉行,并如是问:如来说(一)五盛阴、(二)四食(抟食、更乐、意念、识)、(三)四说(见见、闻闻、识识、知知)、(四)内六处、(五)六界、(六)内识外相诸一切我、我所、慢使断知之法,云何知、云何见?若是梵行已立之漏尽比丘,应如是答;(一)五盛阴是无常变易之法,若离而不可染着,则得知无所取、漏尽心解脱。一一回答至(六)故发心出家,修禁戒,断十恶业,乃至断五盖、心秽、秽羸,得漏尽。并详述之。
我闻如是:一时,佛游舍卫国,在胜林给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“若有比丘来向汝说已所得智‘我生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真’者,汝等闻之,当善然可,欢喜奉行。
= “当善然可,欢喜奉行”:巴利本作N'
Eva Abhinanditabbam Nappatikkositabbam,不应欢喜,不应呵责。
然(rán) = 燃烧[burn]。“然”是“燃”的本字。(明白[understand]/但是,然而[but]/然后;才[then]/以为…对;同意[agree]。)
可(kě) = 许可;同意;准许[approve;permit;allow]。(相称;适合[accord
with]/满的[full]/合意,认为正确,是;对[correct;right]/应当,应该[should]。)
“善然可彼,欢喜奉行已,当复如是问彼比丘:‘贤者,世尊说五盛阴:色盛阴,觉、想、行、识盛阴。
= “五盛阴”:巴利本作Panc'
Upadanakkhandha,五取蕴。
五众/五阴/五蕴 = Panca
khandha,阴是障蔽的意思,能阴覆真如法性,起诸烦恼。蕴是积集的意思,五蕴就是色蕴、受蕴、想蕴、行蕴、识蕴。此五蕴中,色蕴属于物质;受、想、行、识四蕴属于精神,此五蕴乃是构成人身的五种要素。五众是五蕴之旧译。众,含有和集之义。
|
|
色
|
Rupa-khandha,色,指一切有形象和占有空间的物质,可分为五种:
一、内色——指眼、耳、鼻、舌、身之五根,因属于内身,故名内色。
二、外色——指色、声、香、味、触之五境,因属于外境,故名外色。
三、显色——指我们常见的各种颜色,如青、赤、黄、白,黑等。
四、表色——指有情众生色身的各种动作,如趋舍伸屈等种种表相。
五、形色——指物体的形状,如长短方圆等等。
|
受
|
Vedana-khandha,即受蕴,人类的感官与外界接触时所产生的感受。受有三种——苦受、乐受、不苦不乐感受。南传佛教五十二心所中有一受心所。
|
想
|
Sanna-khandha,即想蕴,想就是想象,于善恶憎爱等境界,取种种相,作种种想,包括思想、概念等心理现象。南传佛教五十二心所中有一想心所。
|
行
|
Sankhara-khandha,即行蕴,行就是行为或造作,由意念而行动去造作种种的善恶业。南传佛教五十二心所中,有五十行心所。
|
识
|
Vinnana-khandha,即识蕴,识就是了别的意思,由心识去辨别所缘所对的境界。南传佛教有八十九心或一百二十一心之说。
|
“‘贤者,云何知、云何见此五盛阴,得知无所受,漏尽心解脱耶?’
= “无所受,漏尽心解脱”:巴利本作Anupadaya
Asavehi Cittam Vimuttam,不执取已,心由诸漏解脱。
“漏尽比丘得知梵行已立,法者应如是答:‘诸贤,色盛阴非果、空虚、不可欲、不恒有、不可倚、变易法,我知如是。
= “法者”:巴利本作Ayam
Anudhammo Hoti,有此如法者。
倚(yǐ) = 斜靠着[lean by]。(依靠;依赖[rely
on;depend on]。)
“‘若是色盛阴有欲、有染、有著、有缚、缚著使者,彼尽、无欲、灭、息、止,得知无所受,漏尽心解脱。
= 如果对于色盛阴有欲,有染、有着、有缚、有缚着使的话,他就会尽除而为无欲,而消灭,而息止,就这样的得知为无所受(不执取),漏已尽,而心解脱。
使(shǐ) = 命令[order]。(使唤;役使;支使[order
about;work;use]。)
“‘如是觉、想、行、识盛阴,非果、空虚、不可欲、不恒有、不可倚、变易法,我知如是。
= “觉”:巴利本作Vedana,受。
“‘若于识盛阴有欲、有染、有著、有缚、缚著使者,彼尽、无欲、灭、息、止,得知无所受,漏尽心解脱。
“‘诸贤,我如是知、如是见此五盛阴,得知无所受,漏尽心解脱。’
“漏尽比丘得知梵行已立,法者应如是答!
“汝等闻之,当善然可,欢喜奉行。
“善然可彼,欢喜奉行已,当复如是问彼比丘:‘贤者,世尊说四食,众生以此得存长养。
“‘云何为四?一曰、抟食粗细,二曰、更乐,三曰、意念,四曰、识也。
= 以上四食,(一)抟食粗细(Kabalinkarahara),又作抟食、段食。凡有资益增长人身心作用者都可称「食」。日常茶饭等饮食,所食者为物质之食料,可分为多少餐次段落,故称段食。(二)更乐食(Phassahara),又作触食。即由根、境、识三者和合而生之诸触,对其所取之境而生喜乐等爱,可摄益心、心所,由此而长养诸根、四大。(三)意念食(Manosancetanahara),又作思食、念食。于第六意识思所欲之境,生希望之念,以资助诸根者。(四)识食(Vinnanahara),识指「有取识」,即执取身心与染爱相应的识。此识执取身心,众生的生命才能维持,人死即识不执取色身。
= “更乐”:巴利本作Phassa,触。
抟(tuán) = 把东西捏聚成团[knead]。(圆[round]。)
世间食/四食 = Cattaro-ahara,指长养有情生命之段、触、思、识等四种食物。系‘九食’之一部分。
|
|
段食
|
Kabalinkarahara,欲界以香、味、触三尘为体,分段而饮啖,以口、鼻分分受之。段食又分粗(Olarika)、细(Sukhuma)二种;前者如普通食物中之饭、面、鱼、肉等,后者如酥、油、香气及诸饮料等。
|
触食
|
Phassakarahara,又作细滑食、乐食。以触之心所为体,对所触之境,生起喜乐之爱,而长养身者,此为有漏之根、境、识和合所生。例如观戏剧终日不食亦不感饥;又如孔雀、鹦鹉等生卵毕,则时时亲附、覆育、温暖之,令生乐触,卵则受此温热而得资养,故又称温食。人之衣服、洗浴等亦为触食。
|
思食
|
Mano-sancetanakarahara,又作意志食、意念食、业食。于第六意识思所欲之境,生希望之念以滋长相续诸根者,此即成实论所谓以思愿活命。
|
识食
|
Vinnanakarahara,有漏识由段、触、思三食之势力而增长,以第八阿赖耶识为体,支持有情身命不坏者,如无色界及地狱之众生以识为食。
|
“‘贤者,云何知、云何见此四食,得知无所受,漏尽心解脱耶?’
“漏尽比丘得知梵行已立,法者应如是答:‘诸贤,我于抟食,意不高不下,不倚不缚,不染不著,得解得脱,尽得解脱,心离颠倒,生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真。
“‘如是更乐、意念、识食,不高不下,不倚不缚,不染不著,得解得脱,尽得解脱,心离颠倒,生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真。
“‘诸贤,我如是知、如是见此四食,得知无所受,漏尽心解脱。’
“漏尽比丘得知梵行已立,法者应如是答!
“汝等闻之,当善然可,欢喜奉行。
“善然可彼,欢喜奉行已,当复如是问彼比丘:‘贤者,世尊说四说。
“‘云何为四?一曰、见见说,二曰、闻闻说,三曰、识识说,四曰、知知说。
= “一曰…知知说”:巴利本作Ditthe Ditthavadita,Sute
Sutavadita,Mute Mutavadita,Vinnate
Vinnatavadita,于所见说所见,于所闻说所闻,于所思说所思,于所知说所知。
“‘贤者,云何知、云何见此四说,得知无所受,漏尽心解脱耶?’
“漏尽比丘得知梵行已立,法者应如是答:‘诸贤,我于见见说,不高不下,不倚不缚,不染不著,得解得脱,尽得解脱,心离颠倒,生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真。
“‘如是闻闻、识识、知知说,不高不下,不倚不缚,不染不著,得解得脱,尽得解脱,心离颠倒,生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真。
“‘诸贤,我如是知、如是见此四说,得知无所受,漏尽心解脱。’
“漏尽比丘得知梵行已立,法者应如是答!
“汝等闻之,当善然可,欢喜奉行。
“善然可彼,欢喜奉行已,当复如是问彼比丘:‘贤者,世尊说内六处:眼处,耳、鼻、舌、身、意处。
六入/六处 = Salayatana,是十二因缘中的第五支。按《中阿含经·业相应品·度经》和玄奘译《缘起经》等等,缘起法中的六处同于十二处中的六内处。缘于各种希求所起的名色,六根即眼、耳、鼻、舌、身及意根,皆得增长,叫做名色缘六处。
“‘贤者,云何知、云何见此内六处,得知无所受,漏尽心解脱耶?’
“漏尽比丘得知梵行已立,法者应如是答:‘诸贤,我于眼及眼识,眼识知法俱知,二法知已,诸贤,若眼及眼识,眼识知法,乐已尽,彼尽、无欲、灭、息、止,得知无所受,漏尽心解脱。
“‘如是耳、鼻、舌、身、意及意识,意识知法俱知,二法知已,诸贤,若意及意识,意识知法,乐已尽,彼尽、无欲、灭、息、止,得知无所受,漏尽心解脱。
“‘诸贤,我如是知、如是见此内六处,得知无所受,漏尽心解脱。’
“漏尽比丘得知梵行已立,法者应如是答!
“汝等闻之,当善然可,欢喜奉行。
“善然可彼,欢喜奉行已,当复如是问彼比丘:‘贤者,世尊说六界:地界、水界、火界、风界、空界、识界。
六界聚 = 界,界分之义;聚,聚集之义。谓众生之身乃六大之聚集(假合)而各有分齐(限量)。
|
|
地界聚
|
地以坚碍为性;指人身中由‘内地界’而受生成形者,即发、毛、爪、齿、粗细皮肤、骨、肉、筋、肾、心、肝、脾、肺等类,称为地界聚。
|
水界聚
|
水以润湿为性;指人身中由‘内水界’而受生成形者,即痰、髓、眼泪、汗、涕、唾、脓、脂、肪、血、涎等类,称为水界聚。
|
火界聚
|
火以燥热为性;指人身中由‘内火界’而受生成形者,即热身、暖身、烦闷身、温壮身及能消解饮食等类,称为火界聚。
|
风界聚
|
风以动转为性;指人身中由‘内风界’而受生者,即出息、入息、掣缩风(凡身之动转,皆属于风)等类,称为风界聚。
|
空界聚
|
空以无碍为性;指人身中由‘内空界’而受生者,即眼空、耳空、鼻空、口空、咽喉动摇、食消下过等类,称为空界聚。
|
识界聚
|
识,即心识。识以分别为性;指人身中之乐、苦、喜、忧等识,为识大之假合,故称为识界聚。
|
“‘贤者,云何知、云何见此六界,得知无所受,漏尽心解脱耶?’
“漏尽比丘得知梵行已立,法者应如是答:‘诸贤,我不见地界是我所,我非地界所,地界非是神,然谓三受依地界住,识使所著,彼尽、无欲、灭、息、止,得知无所受,漏尽心解脱。
= “神”:巴利本作Attan,我。
= “三受依地界住,识使所著”:巴利本作Pathavidhatunissita Upayupadana Cetaso
Adhitthanabhinivesanusaya,依地界之善巧取著,心之住著、执持、随眠。
= “我不见地界是我所…识使所著”:我不以此地界见做是我所有,我也不是地界所有,地界并不是神我(指心灵);然而谓三受(苦、乐、舍)乃依地界而住,为识使之所著(被心之住着、执持)的。
“‘如是水、火、风、空、识界,非是我所,我非识界所,识界非是神,然谓三受依识界住,识使所著,彼尽、无欲、灭、息、止,得知无所受,漏尽心解脱。
“‘诸贤,我如是知、如是见此六界,得知无所受,漏尽心解脱。’
“漏尽比丘得知梵行已立,法者应如是答!
“汝等闻之,当善然可,欢喜奉行。
“善然可彼,欢喜奉行已,当复如是问彼比丘:‘贤者,云何知、云何见,此内身共有识及外诸相,一切我、我作及慢使断知,拔绝根本,终不复生?’
= “此内身共有识…慢使断知”:巴利本作Imasmim Ca Savinnanake Kaye Bahiddha Ca
Sabbanimittesu Ahimkaramamamkaramananusaya Susamuhata,善于断绝对于此具有识之身中及﹝身﹞外之一切相的我见、我所见、慢、随眠。
“漏尽比丘得知梵行已立,法者应如是答:‘诸贤,我本未出家学道时,厌生老病死、啼泣困苦、愁戚忧悲,欲断此大苦阴。
啼(tí) = 放声痛心地哭[weep aloud]。(哭泣[tear]/眼泪[tears]。)
戚(qī) = 古兵器名,斧的一种[a kind of axe]。(忧愁;悲伤。通“慽”、“慼”[sorrowful;sad]。)
“‘诸贤,我厌患已而作是观:在家至狭,尘劳之处;出家学道,发露旷大。
狭(xiá) = 窄,宽度、广度小[narrow]。(小[small]/少[less]。)
“‘我今在家,为锁所锁,不得尽形寿净修梵行,我宁可舍少财物及多财物,舍少亲族及多亲族,剃除须发,著袈裟衣,至信、舍家、无家、学道。
“‘诸贤,我于后时舍少财物及多财物,舍少亲族及多亲族,剃除须发,著袈裟衣,至信、舍家、无家、学道。
“‘诸贤,我出家学道,舍族相已,受比丘要,修习禁戒,守护从解脱,又复善摄威仪礼节,见纤介罪,常怀畏怖,受持学要。
= “受比丘要”:巴利本作Bhikkhunam Sikkhasajivasamapanno,成就诸比丘所应学行规。中阿含卷十九迦絺那经作「受比丘学」。
波罗提毗木叉/般罗底木叉/钵喇底木叉/波罗提木叉 = Patimokkha,意译为随顺解脱、处处解脱、别别解脱、别解脱、最胜、无等学。指七众防止身口七支等过,远离诸烦恼惑业而得解脱所受持之戒律。为佛教出家众所应遵守的戒律,是学处中最重要的核心规定,所有僧团成员都应遵守。后世僧团将波罗提木叉的内容收集一处,就形成《波罗提木叉经》,又称《戒经》,是律藏的核心。佛教僧团每半个月要会集一处,称为布萨。在布萨中,由上座长老负责诵出波罗提木叉戒本,以提醒僧众随时遵守戒律。违反戒律的僧侣可在会中提出忏悔,而假如同修僧侣有违反戒律之处,也可在此提出,由僧伽大会作出判决,此称为布萨羯摩。波罗提木叉包括比丘227戒和比丘尼311戒,并提出具体惩罚。波罗提木叉包括八部分。
纤(xiān) = 细小[fine;minute]。
介(jiè) = 铠甲。一种用来防身的武器[armor]。(通“芥”。细微[slight]。)
“‘诸贤,我离杀,断杀,弃舍刀杖,有惭有愧,有慈悲心,饶益一切乃至蜫虫,我于杀生净除其心。
杖(zhàng) = 执;持[hold;grasp]。(用棍子打;拷打[flog with a stick]/手杖<走路时手里拄着的棍子,俗称“拐杖”>[cane;stick]/泛指棍棒或棒状物[rod or staff used
for specific purpose]。)
蜫(kūn) = 古代对虫类的总称。
“‘我离不与取,断不与取,与而后取,乐于与取,常好布施,欢喜无吝,不望其报,我于不与取净除其心。
“‘诸贤,我离非梵行,断非梵行,勤修梵行,精勤妙行,清净无秽,离欲断淫,我于非梵行净除其心。
= “我于非梵行净除其心”:我对于非梵行之事,已净除其心。
“‘诸贤,我离妄言,断于妄言,真谛言,乐真谛,住真谛,不移动,一切可信,不欺世间,我于妄言净除其心。
谛(dì) = 细察;详审[examine carefully]。(明白;了解[understand]/详细,仔细[carefully]/佛教名词。谓真实无谬的道理[梵Satya]。)
“‘诸贤,我离两舌,断于两舌,行不两舌,不破坏他;不此闻语彼,欲破坏此;不彼闻语此,欲破坏彼;离者欲合,合者欢喜;不作群党,不乐群党,不称群党,我于两舌净除其心。
“‘诸贤,我离粗言,断于粗言,若有所言,辞气粗犷,恶声逆耳,众所不喜,众所不爱,使他苦恼,令不得定,断如是言;若有所说,清和柔润,顺耳入心,可喜可爱,使他安乐,言声具了,不使人畏,令他得定,说如是言,我于粗言净除其心。
辞(cí) = 诉讼,打官司[legal case;lawsuit]。(辞别;告别[bid farewell;say
good-bye to]/言辞;文辞[word;diction;speech;statement]/说讲[speak;talk]/推却不受[discline]。)
犷(guǎng) = 犬凶恶,凶猛[angry and untamable]。(粗野[rude]。)
润(rùn) = 雨水下流,滋润万物[moisten]。(潮湿[moist]/细腻光滑[smooth]/使得到好处,扶助[assist]。)
“‘诸贤,我离绮语,断绮语,时说、真说、法说、义说、止息说,乐止息诤事,顺时得宜,善教善呵,我于绮语净除其心。
= “时说、真说、法说、义说、止息说”:适时而说,说真实之语,说合于法、合于义、合于律之语。
绮(qǐ) = 细绫,有花纹的丝织品[damask;figured woven silk
material]。(华丽;美丽[beautiful;gorgeous]。)
呵(hē) = 怒责,大声发怒地喝斥[abuse;berate]。
“‘诸贤,我离治生,断于治生,弃舍称量及斗斛,亦不受货,不缚束人,不望折斗量,不以小利侵欺于人,我于治生净除其心。
斗(dòu) = 搏斗;引申为战斗[fight]。(遇合;拼合[fit
together]/十升[measure for measuring decalities of
grain]/口大底小的方形或鼓形量器,多用木头或竹子制成。容量为一斗[a kind of measuring
implement]/盛酒器[ladler;cup]。)
斛(hú) = 古量器名,也是容量单位,十斗为一斛[a measuring tool]。
“‘诸贤,我离受寡妇、童女、断受寡妇、童女,我于受寡妇、童女净除其心。
寡(guǎ) = 少;缺少[few]。(古代妇人丧夫,男子无妻或丧偶,都叫寡[widowed;sole;spouseless]/古代王侯的谦称[I]。)
“‘诸贤,我离受奴婢,断受奴婢,我于受奴婢净除其心。
婢(bì) = 古代罪人的眷属没入宫为婢,后通称受役使的女子[slave girl;servant-girl]。
“‘诸贤,我离受象、马、牛、羊,断受象、马、牛、羊,我于受象、马、牛、羊、净除其心。
“‘诸贤,我离受鸡、猪,断受鸡、猪,我于受鸡、猪净除其心。
“‘诸贤,我离受田业、店肆,断受田业、店肆,我于受田业、店肆净除其心。
肆(sì) = 摆设;陈列[display]。(“四”的大写,用于支票等上,以避免错误或更改[four
<used for the numeral“四”on cheques,etc.
to avoid mistakes or alterations>]/极力,勤苦[use to the
utmost]/店铺<上古时代表示商店>[shop]/恣纵,放肆[indulge]/尽头;极限[extremity]。)
“‘诸贤,我离受生稻、麦、豆,断受生稻、麦、豆,我于受生稻、麦、豆净除其心。
麦(mài) = 有“小麦”、“大麦”、“燕麦”等多种,子实供磨面食用,亦可用来制糖或酿酒。通常专指“小麦”(通称“麦子”)[a
general term for wheat,barley,etc.]。
“‘诸贤,我离酒,断酒,我于饮酒净除其心。
“‘诸贤,我离高广大床,断高广大床,我于高广大床净除其心。
“‘诸贤,我离华鬘、璎珞、涂香、脂粉,断华鬘、璎珞、涂香、脂粉,我于华鬘、璎珞、涂香、脂粉净除其心。
鬘(mán) = 头发美好的样子[<of hair> beautiful and long]。(戴在身上作装饰的花环。)
华鬘 = Kusumamala,即以丝缀花,结于颈项,或装饰于身上。此为印度风俗之一。然比丘不得以华鬘装饰身上,仅能以之悬挂室内,或用以供养佛。
缨络/璎珞(yīng
luò) = Keyura,音译作枳由罗,由珠玉或花等编缀成之饰物。可挂在头、颈、胸或手脚等部位。印度一般王公贵人皆佩戴之。
脂(zhī) = 动植物所含的油脂[oil or fat]。(胭脂[rouge]/涂油使润滑[oil]。)
“‘诸贤,我离歌舞倡伎及往观听,断歌舞倡伎及往观听,我于歌舞倡伎及往观听净除其心。
倡(chāng) = 唱歌的艺人[professonal singer]。(chàng = 领唱,发声先唱[precent]。)
妓(jì) = 古代歌舞的女子[a female performer]。(字本作伎。)
“‘诸贤,我离受生色像宝,断受生色像宝,我于受生色像宝净除其心。
= “生色像宝”:指金银。
“‘诸贤,我离过中食,断过中食,一食、不夜食、学时食,我于过中食净除其心。
= “离过中食,断过中食”:此即过午不食,印度之出家人于正午之后,仅可饮用八种浆水,此外不食任何固体食物。
“‘诸贤,我已成就此圣戒身,复行知足,衣取覆形,食取充躯。
= “圣戒身”:中阿含第八十经迦絺那经作「圣戒聚」。
“‘我所往处,衣钵自随,无有顾恋,犹如雁鸟与两翅俱飞翔空中,我亦如是。
雁(yàn) = 鸟类的一属,形状略像鹅,群居水边,飞时排列成行[wild goose]。
翔(xiáng) = 翅膀平直不动盘旋地飞[circle in the air;soar]。
“‘诸贤,我已成就此圣戒身及极知足,复守诸根,常念闭塞,念欲明达,守护念心,而得成就,恒欲起意。
= “恒欲起意”:中阿含经梵志品第十二《象迹喻经第五》:恒起正知。
“‘若眼见色,然不受相,亦不味色,谓忿诤故,守护眼根;心中不生贪伺、忧戚、恶不善法,趣向彼故,守护眼根。
= “若眼见色…守护眼根”:巴利本作:他以眼见色已,不取相、不取随相,由于眼根无守护而住之缘故,贪欲、忧戚、恶、不善之诸法可能会流入,为了达成他的防护(律仪),守护眼根,于眼根作防护。
= “谓忿诤故”:不被色转而起忿诤。
忿(fèn) = 愤怒,怨恨[anger;hate]。
伺(sì) = 候望,探察[spy]。(守候,等待[wait]。)
“‘如是耳、鼻、舌、身,若意知法,然不受相,亦不味法,谓忿诤故,守护意根;心中不生贪伺、忧戚、恶不善法,趣向彼故,守护意根。
“‘诸贤,我已成就此圣戒身及极知足,圣护诸根,正知出入,善观分别,屈伸低仰,仪容庠序,善著僧伽梨及诸衣钵,行住坐卧、眠寤语默,皆正知之。
= “寤”:巴利本作Jagarita,警寤。
庠(xiáng) = 殷、周时的学校[school]。
序(xù) = 堂屋的东西墙[east-west wall of a hall]。(次第,次序[order;sequence]/序言[preface]/古代学校的别名[locally-run
school in ancient times]。)
寤(wù) = 睡醒[wake up]。(通“悟”。觉悟,认识到[realize]。)
语默(yǔ mò)
= 说话或沉默。
袈裟 = Kasava,意译作坏色、不正色、赤色、染色。指缠缚于僧众身上之法衣,以其色不正而称名。
三衣 = Ticivara,乃指印度僧团所准许个人拥有之三种衣服。
|
||||
小
|
安陀会
|
五条布制成
|
Antaravasaka,意译作内衣、里衣、作衣、作务衣、中宿衣、中著衣。通常于营作众务或就寝时所穿著,为三衣中最小之衣。
|
|
中
|
郁多罗僧
|
七条布制成
|
Uttarasanga,意译上衣、上著衣。于斋、讲、礼、诵等诸羯磨事时,必著此衣,故又称为入众衣;又因仅覆左肩,故又称为覆左肩衣。
|
|
大
|
僧伽黎/僧伽梨
|
由九条布至二十五条布制成
|
Sanghati,又因必须割截后始制成,故称重衣、著衣、重复衣。因其条数多,故称杂碎衣。为外出及其他庄严仪式时着之,如入王宫、聚落、乞食,及升座说法、降伏外道等诸时所著用,故称入王宫聚落衣。又以其为诸衣中最大者,故称大衣。
|
“‘诸贤,我已成就此圣戒身及极知足,亦成就圣戒护诸根,得正知出入,独住远离在无事处,或至树下空安静处,山岩石室、露地穰𧂐,或至林中,或在冢间。
岩(yán) = 高峻的山崖[cliff]。(高山[mountain]。)
穰(ráng) = 禾茎中白色柔软的部分。也指瓜果的肉[pulp]。(丰收[bumper harvest]/饱满的稻粒[fully grown
paddy]。)
𧂐(zì) = 草名。/古同“積”。
冢(zhǒng) = 冖,表地覆盖。将死者覆盖于墓中,故从冖。高而大的坟[burial mound]。
“‘诸贤,我已在无事处,或至树下空安静处,敷尼师檀,结跏趺坐,正身正愿,反念不向,断除贪伺,心无有诤,见他财物、诸生活具,不起贪伺,欲令我得,我于贪伺净除其心。
= “正身正愿,反念不向”:巴利本作Ujum
Kayam Panidhaya,Parimukkham Satim Upatthapetva,使身正直,起正念于面前。
坐具 = Nisidana,比丘六物之一。音译尼师坛、尼师但那、宁史娜曩。意译为敷具、铺具、坐卧具、坐衣、衬卧衣、随坐衣。略称具。即坐卧时敷于地上或卧具上之长方形布。系为防御地上植物、虫类以保护身体,避免三衣及寝具之污损而作者,即有护身、护衣、护众人床席卧具之作用。坐具之颜色与三衣相同,用青色、黑色、木兰色。若取新衣作坐具,可作二或三层;取旧衣作者,则可作四层。又新作坐具时,须取旧布贴在中央或四边。其大小则因律典不同而有异,盖以长为佛陀二桀手,广一桀手半为本制。据敕修百丈清规卷五办道具条载,长四尺八寸,宽三尺六寸;一般约长六十公分,宽四十五公分,其后逐渐加大,约长一六五公分,宽八十公分。
“‘如是瞋恚、睡眠、掉悔,断疑度惑,于诸善法无有犹豫,我于疑惑净除其心。
= “掉”:巴利本作Uddhacca,掉举。
“‘诸贤,我已断此五盖、心秽、慧羸,离欲、离恶不善之法至得第四禅成就游。
= 中阿含经梵志品第十二《象迹喻经第五》:“彼断此五盖…逮初禅成就游”:巴利本作:彼断五盖、心的垢秽、使慧羸弱者,离欲、离不善法,成就有寻、有伺、远离、喜乐之初禅。
= “心秽、慧羸”:巴利本作Cetaso
Upakkilese Pannaya Dubbalikarane,心的污秽、使慧微弱之行为。
羸(léi) = 瘦弱[thin and weak]。(衰弱[weak]。)
五盖 = Panca nivarana,盖,覆盖之意。谓覆盖心性,令善法不生之五种烦恼。
|
对治
|
||
贪欲盖
|
Kama-cchanda,执着贪爱五欲之境,无有厌足,而盖覆心性。
|
戒
|
不净观
|
瞋恚盖
|
Vyapada/byapada,于违情之境上怀忿怒,亦能盖覆心性。
|
慈心观
|
|
睡眠盖
|
Thina-middha,惛沈与睡眠,皆使心性无法积极活动。
|
慧
|
精进观
|
掉悔盖
|
Uddhacca-kukkucca,心之躁动(掉),或忧恼已作之事(悔),皆能盖覆心性。
|
定
|
数息观
|
怀疑盖
|
Vicikiccha,于法犹豫而无决断,因而盖覆心性。
|
信心
|
“‘诸贤,我已得如是定心清净,无秽无烦,柔软善住,得不动心,趣向漏尽通智作证。
漏尽神通/漏尽通证/漏尽通/漏尽智证通 = 梵Asrava-ksaya-jnana-saksatkriyabhijna,谓断尽一切烦恼惑业,永离生死轮回之神通。六神通之一。即证得漏尽智,断尽一切有漏烦恼,依止静虑而示现威德具足。
“‘诸贤,我知此苦如真,知此苦集、知此苦灭、知此苦灭道如真;知此漏、知此漏集、知此漏灭、知此漏灭道如真。
四圣谛/四真谛/四谛 = Cattari Ariyasacca,谛,Sacca,审实不虚之义。即指苦、集、灭、道四种正确无误之真理。此四者皆真实不虚,故称四谛、四真谛;又此四者为圣者所知见,故称四圣谛。四谛大体上乃佛教用以解释宇宙现象的‘十二缘起说’之归纳,为原始佛教教义之大纲,乃释尊最初之说法。其中,苦与集表示迷妄世界之果与因,而灭与道表示证悟世界之果与因;即世间有漏之果为苦谛,世间有漏之因为集谛,出世无漏之果为灭谛,出世无漏之因为道谛。
|
||
苦圣谛/苦谛
《苦果》
|
Dukkha-sacca,指圣者如实审察三界有漏之苦果(有情及器世间),如三苦、五取蕴苦、八苦等。
|
迷界/世界因果
|
集圣谛/集谛
《苦因》
|
Samudaya-sacca,集,招聚之义。若心与结业相应,未来定能招聚生死之苦,故称集。谛,审实不虚之义。审察一切烦恼惑业,即知其于未来实能招集三界生死苦果,故称集谛;即关于世间人生诸苦之生起及其根源之真谛。苦之根源为渴爱,以渴爱之故,形成‘来世’与‘后有’。渴爱之核心乃由无明生起之虚妄我见,若有渴爱,便有生死轮回;欲免除生死之苦,须以智慧照见真理、实相,证得涅槃,断除渴爱,超脱轮回之苦。
|
|
灭圣谛/灭谛
《乐果》
|
Nirodha-sacca,灭,灭尽、息灭之义;谛,审实不虚之义。谓人类若能灭息苦之根本(欲爱),即可从相续不断之苦中获得解脱与自由;如实审察了知此一真谛而无丝毫虚谬,即称灭谛。
|
悟界/出世间因果
|
道圣谛/道谛
《乐因》
|
Magga-sacca,即指欲达苦灭之境而依之修行的八正道。
|
“‘彼如是知、如是见,欲漏心解脱,有漏、无明漏心解脱;解脱已,便知解脱:生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真。
三有漏/三漏 = Tayo asava,指令有情留住于三界之欲漏、有漏、无明漏等三种烦恼。
四漏 = 漏,Asava,为烦恼之异名。具备漏这个特征的法,称为有漏法。
|
|
欲有漏/欲漏
|
Kamasava,因欲贪而起的烦恼;欲界众生的烦恼。
|
有漏
|
Bhavasava,因生存而引起的烦恼;色界与无色界众生的烦恼。
|
无明漏
|
Avijjasava,无明引发的烦恼。
|
见漏
|
Ditthasava,指三界之见惑。
|
“‘诸贤,我如是知、如是见,内身有识及外诸相,一切我、我行及慢使断知,拔绝根本,终不复生。’
“漏尽比丘得知梵行已立,法者应如是答!
“汝等闻之,当善然可,欢喜奉行。
“善然可彼,欢喜奉行已,当复如是语彼比丘:‘贤者,初说我等已可意欢喜,然我等欲从贤者上复上,求智慧应答辩才,以是故我等从贤者问复问耳!’”
= “初说我等已可意欢喜…问复问耳”:你初说时,我们都已为可,而意欢喜了;然而我们乃欲从贤者之上又上,而求智慧应答之辩才,由于此之故,我们乃从贤者请问,而一再的请问的。
佛说如是,彼诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。