2021年7月7日星期三

中阿含经-晡利多品第十七《鞞摩那修经第八》

卷五十七_诵名后诵第五_晡利多品第十七《鞞摩那修经第八》
= “鞞摩那修经”:本经叙说佛诃责异学鞞摩那修,言其不自知最胜色而自乐于五欲功德,不发最上最胜之愿求,故佛诫其非。异学则憎佛、谤佛不知世之前际后际,而记说得究竟智,佛言已知,置世前际,置世后际,设不忆一生,若有弟子质直老实从佛教化如是行者,必可得知正法。说此法时,异学遂生法眼,从佛出家学道。
 
我闻如是:一时,佛游舍卫国,在胜林给孤独园。
 
尔时,异学鞞摩那修中后仿佯,往诣佛所,相问讯已,问曰:“瞿昙,最色最色,瞿昙,最色。”
= “异学鞞摩那修Vekhanassa Paribbajaka,异学名。
= “最色”:巴利本作Paramo Vanno,最上之色。
(bǐng) = 刀鞘[sheath of a knife](pí = 鼓名。)
仿(fǎng) = 相似。或作“彷”[be similar](páng = 游荡,徘徊[waverhesitate])
(yáng) = 假装[pretendfeign]/同“徉”。彷徉,徘徊不进。
 
世尊问曰:“迦旃,何等色耶?”
= “迦旃”:Kaccana,为鞞摩那修之姓。
 
异学鞞摩那修答曰:“瞿昙,若色更无有色最上、最妙、最胜,瞿昙,彼色最胜,彼色最上。”
 
世尊告曰:“迦旃,犹如有人作如是说:‘若此国中有女最妙,我欲得彼。’
“彼若有人如是问者:‘君知国中有女最妙,如是姓、如是名、如是生耶?为长短粗细?为白、黑?为不白不黑?为刹利女?为梵志、居士、工师女?为东方、南方、西方、北方耶?’
“彼人答曰:‘我不知也。’
“复问彼人:‘君不知、不见国中有女最妙,如是姓、如是名、如是生,长短粗细,白、黑、不白不黑,刹利女,梵志、居士、工师女,东方、南方、西方、北方者,而作是说:我欲得彼女耶?’
“如是,迦旃,汝作是说:‘彼妙色最妙色,彼色最胜,彼色最上。’
“问汝彼色,然不知也。”
 
异学鞞摩那修白曰:“瞿昙,犹如紫磨,极妙金精,金师善磨,莹治令净,藉以白练,安著日中,其色极妙,光明照耀。
紫磨黄金/紫金/紫磨金 = 指带有紫色之黄金,为黄金中之最上品。紫,紫色;磨,无垢浊之意。同于印度之阎浮檀金。紫磨黄金之莲台称为紫金台。紫磨金之色,称紫磨金色,即带有紫色之金色。
(yíng) = 珠光的光采[gem lustre](光洁透明[sparkling and clean]/似玉的宝石[jade-like stone]/装饰[adorn])
(jiè) = 作衬垫的东西[pad](“借”的繁体字/jí = 践踏;欺凌[tread onbully]/杂乱[in disorder])
(liàn) = 把生丝煮熟;亦指把麻或织品煮得柔而洁白[boil and scour raw silk](洁白的熟绢[white silk]/练习;操演[practicedrain]/引申为经验多,精熟[experienced]/白,素色[white])
“如是,瞿昙,我说彼妙色最妙色,彼色最胜,彼色最上。”
 
世尊告曰:“迦旃,我今问汝,随所解答。
“迦旃,于意云何?谓紫磨金精,藉以白练,安著日中,其色极妙,光明照耀,及萤火虫在夜暗中光明照耀,于中光明,何者最上、为最胜耶?”
(yíng) = 萤火虫[firefly](比喻微弱的亮光[faint light])
 
异学鞞摩那修答曰:“瞿昙,萤火光明于紫磨金精光明,最上、为最胜也。”
= 萤火的光明,比较紫磨的金精的光明来说,为最上、为最胜的。
 
世尊问曰:“迦旃,于意云何?谓萤火虫在夜暗中光明照耀,及燃油灯在夜暗中光明照耀,于中光明,何者最上、为最胜耶?”
 
异学鞞摩那修答曰:“瞿昙,燃灯光明于萤火虫光明,最上、为最胜也。”
 
世尊问曰:“迦旃,于意云何?谓燃油灯在夜暗中光明照耀,及燃大木积火在夜暗中光明照耀,于中光明,何者最上、为最胜耶?”
 
异学鞞摩那修答曰:“瞿昙,燃大木积火之光明于燃油灯光明,最上、为最胜也。”
 
世尊问曰:“迦旃,于意云何?谓燃大木积火在夜暗中光明照耀,及太白星平旦无曀光明照耀,于中光明,何者最上、为最胜耶?”
= “太白星”:Osadhi-taraka,即金星,为一晓星,故又称启明星、明星。
= “曀”:天阴沉。
平旦(píng dàn) = 天亮的时候。古人根据天色把夜半以后分为鸡鸣、昧旦、平旦三阶段;昧旦指天将亮而未亮的时间,平旦指天亮的时间。
(yì) = <天阴沉>阴而有风;天色阴暗[cloudy]
 
异学鞞摩那修答曰:“瞿昙,太白星光于燃大木积火光,最上、为最胜也。”
 
世尊问曰:“迦旃,于意云何?谓太白星平旦无曀光明照耀,及月殿光夜半无曀光明照耀,于中光明,何者最上、为最胜耶?”
 
异学鞞摩那修答曰:“瞿昙,月殿光明于太白星光,最上、为最胜也。”
 
世尊间曰:“迦旃,于意云何?谓月殿光夜半无曀光明照耀,及日殿光秋时向中,天净无曀光明照耀,于中光明,何者最上、为最胜耶?
 
异学鞞摩那修答曰:“瞿昙,日殿光明于月殿光,最上、为最胜也。”
 
世尊告曰:“迦旃,多有诸天,今此日月虽有大如意足,有大威德,有大福祐,有大威神,然其光明故不及诸天光明也。
“我昔会与诸天共集,共彼论事,我之所说,可彼天意,然我不作是说:‘彼妙色最妙色,彼色最胜,彼色最上。’
“迦旃,而汝于萤火虫光色最弊最丑,说彼妙色最妙色,彼色最胜,彼色最上,问已不知。”
= 然而你却对于萤火虫的光色,还为最弊最丑(连萤火虫也不如,比萤火虫之光明,还差的很远)的精金,说它为妙色,为最妙色,说其色为最胜,其色为最上,问后,你却说不知。
(bì) = 同“毙”。仆;向前倒下[fall forward](倒毙;死亡。同“毙”[die]/坏,低劣[bad]/通“蔽”。遮盖,遮挡[covershield]/弊病,弊害[evil])
 
于是,异学鞞摩那修为世尊面诃责已,内怀忧戚,低头默然,失辩无言,如有所伺。
(qī) = 古兵器名,斧的一种[a kind of axe](忧愁;悲伤。通“慽”、“慼”[sorrowfulsad])
(sì) = 候望,探察[spy](守候,等待[wait])
 
于是,世尊面诃责已,复令欢悦,告曰:“迦旃,有五欲功德,可喜、意、念爱欲相应乐:眼知色,耳知声,鼻知香,舌知味,身知触。
= “五欲功德”:Panca Kamaguna,指由眼、耳、鼻、舌、身五根遇色、声、香、味、触五境而引出之色欲、声欲、香欲、味欲、触欲五种欲。Guna含有功德、德性、性质、种类等意,故经中常将“五欲”译作“五欲功德”。
“迦旃,色或有爱者,或不爱者。
“若有一人,彼于此色可意、称意、乐意、足意、满愿意,彼于余色虽最上、最胜,而不欲、不思、不愿、不求,彼于此色最胜、最上。
= 如有一人,他对于此色为可意,为称意、乐意、足意、满愿意;而他对于其余之色,虽为最上、最胜的,也不欲、不思、不愿、不求,他唯有对于此色,认为最胜、最上的。
“迦旃,如是声、香、味、触。
“迦旃,触或有爱者,或不爱者。
“若有一人,彼于此触可意、称意、乐意、足意、满愿意,彼于余触虽最上、最胜,而不欲、不思、不愿、不求,彼于此触最胜、最上。”
 
于是,异学鞞摩那修叉手向佛,白曰:“瞿昙,甚奇!甚特!沙门瞿昙为我无量方便说欲乐、欲乐第一。
“瞿昙,犹如因草火燃木火,因木火燃草火。
“如是沙门瞿昙为我无量方便说欲乐、欲乐第一。”
 
世尊告曰:“止!止!迦旃,汝长夜异见、异忍、异乐、异欲、异意故,不得尽知我所说义。
“迦旃,谓我弟子初夜后夜常不眠卧,正定正意,修习道品,生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真,彼尽知我所说。”
 
六时 = 指昼夜六时。乃将一昼夜分为六时,即晨朝、日中、日没(以上为昼三时)、初夜、中夜、后夜(以上为夜三时)。
初日分/晨朝
Pubbanha06:00-10:00
昼三时
中日分/日中
10:00-14:00
后日分/日没
14:00-18:00
初夜
18:00-22:00
夜三时
中夜
Majjhima-yama22:00-02:00
后夜
02:00-06:00
 
于是,异学鞞摩那修向佛瞋恚,生憎嫉、不可,欲诬谤世尊,欲堕世尊。
(wū) = 无中生有,捏造事实害人[accuse falsely]
如是诬谤世尊,如是堕世尊,语曰:“瞿昙,有沙门、梵志,不知世前际,不知世后际,不知无穷生死,而记说得究竟智,生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真。
 
三世/三际 = 指过去、现在、未来三时。
前际
Purvanta,指过去。
后际
Aparanta,指未来。
中际
Madhyanta,指现在。
 
“瞿昙,我如是念:‘云何此沙门、梵志,不知世前际,亦不知世后际,不知无穷生死,而记说得究竟智,生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真’耶?”
 
于是,世尊便作是念:“此异学鞞摩那修向我瞋恚,生憎嫉、不可,欲诬谤我,欲堕于我。
“如是诬谤我,如是堕我,而语我曰:‘瞿昙,有一沙门梵志,不知世前际,不知世后际,不知无穷生死,而记说得究竟智,生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真。
“‘瞿昙,我作是念:“云何此沙门、梵志,不知世前际,不知世后际,不知无穷生死,而记说得究竟智,生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真”耶?’”
 
世尊知已,告曰:“迦旃,若有沙门、梵志,不知世前际,不知世后际,不知无穷生死,而记说得究竟智,生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真者,彼应如是说:‘置世前际,置世后际。’
= “置世前际,置世后际”:且置世间的前际,且置世间的后际。
(zhì) = 从网直,有亦声。网直宜赦。赦罪,释放[release](安放;搁;摆[placeput]/搁置;放下;放在一边[shelveplace aside])
“迦旃,我如是说:‘置世前际,置世后际。’
“设不忆一生,我弟子比丘来,不谀谄、无欺诳、质直,我教化之。
= 假如使其不能记忆一生,我的弟子比丘到此来时,不谈谄、没有欺诳,而质直的话,我就教化他。
(yú) = 奉承,谄媚[flatter](谄媚的话[flattery])
(chǎn) = 谄媚,曲意迎合[adulateflatter]
质直 = 指正直之心。佛道在悟达诸法实相,故质直心为修行者必具之心行。
“若随我教化,如是行者,必得知正法。
 
“迦旃,犹如婴孩童子,少年柔软,仰向卧,父母缚彼手足;彼于后转大,诸根成就,父母解彼手足,彼唯忆解缚时,不忆缚时也。
“如是,迦旃,我如是说:‘置世前际,置世后际。’
“设令不忆一生,我弟子比丘来,不谀谄、不欺诳、质直,我教化之。
“若随我教化,如是行者,必得知正法。
 
“迦旃,譬若因油因炷而燃灯也,无人益油,亦不易炷者,前油已尽,后不更益,无所受已,自速灭也。
(zhù) = 灯蕊[wick of an oil lamp](点燃[lightignitekindle])
“如是,迦旃,我如是说:‘置世前际,置世后际。’
“或令不忆一生,我弟子比丘来,不谀谄、不斯诳、质直,我教化之。
“若随我教化,如是行者,必得知正法。
 
“迦旃,犹如十木聚,二十、三十、四十、五十、六十木聚,以火烧之,炯然俱炽,遂见火焰,后无有人更益草、木、糠、粪扫者,前薪已尽,后不更益,无所受已,自速灭也。
(jiǒng) = 光明,光亮[bright]
(kāng) = 从稻、麦等谷皮上脱下的皮、壳。本作“穅”,“康”。谷的外壳[chaffbranhusks]
“如是,迦旃,我如是说:‘置世前际,置世后际。’
“设令不忆一生,我弟子比丘来,不谀谄、不欺诳、质直,我教化之。
“若随我教化,如是行者,必得知正法。”
 
说此法时,异学鞞摩那修远尘离垢,诸法法眼生。
= “法眼”:五眼之一,能分明观达缘生差别之法。
于是,异学鞞摩那修见法得法,觉白净法,更无余尊,不复由他,断疑度惑,无有犹豫,已住果证,于世尊法得无所畏,稽首佛足,白曰:“世尊,愿得从佛出家学道,受具足,得比丘,行梵行。”
 
世尊告曰:“善哉!比丘行梵行也。”
 
异学从佛得出家学道,即受具足,得比丘,行梵行。
尊者鞞摩那修出家学道,受具足已,知法见法,乃至得阿罗诃。
 
佛说如是,尊者鞞摩那修及诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。