卷第三_一法_弟子品第四
= “弟子品”:增支部(Bhikkhunam
Aggam,诸比丘中第一)、宋法贤译佛说阿罗汉具德经。
#21、本经叙说阿若拘邻比丘等,各有擅长之法。
闻如是:一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“我声闻中第一比丘,宽仁博识,善能劝化,将养圣众,不失威仪,所谓阿若拘邻比丘是。
= “阿若拘邻”:Annata
Kondanna,又作阿若憍陈如,阿若译为解了、了教、知本际、已开悟之义,憍陈如是姓,佛陀于鹿野苑初转法轮时,为最先了悟者。佛说阿罗汉具德经:「弃舍王位,久为出家,最初悟道,梵行第一,憍陈如苾刍是。」
“初受法味,思惟四谛,亦是阿若拘邻比丘。
= “四谛”:Cattari
Ariyasaccani,即四种真理,为佛教之基本哲理。苦圣谛:使人觉悟现实的生命是苦之真理。苦集圣谛:使人了解苦的生起原因之真理。苦灭圣谛:使人从苦中获得解脱之真理。苦出要圣谛:即道圣谛,导致苦之止息而达到涅槃之真理。
佛法味/法智味/法味
= 即妙法之滋味。佛所说之法门,其义趣甚深,须细细咀嚼体得,方生快乐,故以美味譬之,称为法味。
“善能劝导,福度人民,所谓优陀夷比丘是。
= “优陀夷”:Udayin,为迦留陀夷(Kaludayin)之本名,译为黑光、黑曜、时起。身色粗黑而光耀,为佛弟子中教化第一。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻修持得果,光显氏族,迦留陀夷苾刍是。」
“速成神通,中不有悔,所谓摩诃男比丘是。
= “摩诃男”:Mahanama,又作摩诃那弥,译为大名,佛陀成道后,最初化度的五比丘之一。
“恒飞虚空,足不蹈地,善肘比丘是。
蹈(dǎo) = 踩,踏<往往有冒险的意味>[tread;stamp]。
肘(zhǒu) = 上下臂相接处可以弯曲的部位[elbow]。
“乘虚教化,意无荣冀,所谓婆破比丘是。
虚(xū) = 大土山[big mound]。(空际,天空。引申为凌空[sky]/空虚,与“实”相对[emptiness;void]/虚假,不真实[false;sham;nominal]/使空出[empty]/谦虚[modest;self-effacing]/通“墟”。故城;废址;废墟;荒地[ruins;wasteland]/虚弱[weak]。)
冀(jì) = 冀州。古九州之一[Ji prefecture]。(假借为“觊”。希望,期望[hope]。)
“居乐天上,不处人中,所谓牛迹比丘是。
“恒观恶露不净之想,善胜比丘是。
= “善胜”:即颰提、跋提梨迦(Bhaddiya),佛陀成道后,最初化度的五比丘之一。
“将养圣众,四事供养,所谓优留毗迦叶比丘是。
= “优留毗迦叶”:Uruvela-kassapa,又作优楼频螺迦叶,译为木瓜林迦叶,其意有三:指父母祷于木瓜林而生;又胸前癃如木瓜;又于木瓜林修行故。为三迦叶之一,原属事火外道,头上结发成螺髻形,闻佛陀教化,遂率徒众归依佛陀。
四事供养 = 谓供给资养佛、僧等日常生活所需之四事。四事,指衣服、饮食、卧具、医药,或指衣服、饮食、汤药、房舍等。
将(jiàng) = 从“寸”,表示与手有关。将领,带兵的人[general]。(携带[bring]/使用[use]/就要;将要[will;be going to]/调养;保养[recuperate;rest;maintain]/岂;难道[Does
it mean…?]/送行[send]/供养;奉养[provide for]。)
“心意寂然,降伏诸结,所谓江迦叶比丘是。
= “江迦叶”:Nadi-kassapa,又作那提迦叶,译为河或江迦叶,言此人在那提河边得道。为优留毗迦叶之弟,闻佛陀教化,与兄俱归依佛陀。
“观了诸法,都无所著,所谓象迦叶比丘是。
= “象迦叶”:Gaya-kassapa,又作伽耶迦叶、伽夷迦叶,住于伽耶山而得名。为优留毗迦叶、那提迦叶之弟,三人合称三迦叶。
“拘邻、陀夷、男,善肘、婆第五,牛迹及善胜,迦叶三兄弟。
#22、本经叙说马师比丘等,各有擅长之法。
“我声闻中第一比丘,威容端正,行步庠序,所谓马师比丘是。
= “马师”:Assaji,又作阿说示、阿湿缚氏多,译为马胜、马师,以威仪端正而得名。佛陀于鹿野苑初转法轮,最初化度的五比丘之一。
庠(xiáng) = 殷、周时的学校[school]。
序(xù) = 堂屋的东西墙[east-west wall of a hall]。(次第,次序[order;sequence]/序言[preface]/古代学校的别名[locally-run
school in ancient times]。)
“智慧无穷,决了诸疑,所谓舍利弗比丘是。
= “舍利弗”:Sariputta,舍利(Sari),本母名,译为鹙鹭;弗(Putta),译为子。其母眼净如鹙鹭,故名舍利、鹙,以从母而立名,故名舍利子、舍利弗。又从父而得名为优婆提舍(Upatissa),又作优婆帝须,译为大光。初依六师外道之删阇耶(Sanjaya)修行,后归依佛陀,为佛弟子中智慧第一。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻具大辩才,智慧第一,舍利弗苾刍是。」
“神足轻举,飞到十方,所谓大目揵连比丘是。
= “大目揵连”:Mahamoggallana,又作摩诃目干连、大目连。摩诃译为大,目揵连译为釆菽氏、菜茯根、取胡豆,目揵连是母姓。从父取名为拘律陀(Kolita),又作拘律、劬律陀,译为天抱。初与舍利弗同依外道删阇耶修学,后归依佛陀,为佛弟子中神通第一。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻修持精进,具大神通,目干连苾刍是。」
“勇猛精进,堪任苦行,所谓二十亿耳比丘是。
= “二十亿耳”:Sona-Kolivisa,又作二百亿,为中印度伊烂拏钵伐多国长者之子,生时足下生毛二寸,柔软净好,其父欢喜,予金二十亿两,故有此名。后逢佛教化,遂依佛出家,散尽家财,精进修持,为佛弟子中精进第一。
“十二头陀,难得之行,所谓大迦叶比丘是。
= “头陀”:Dhuta,译为抖擞、修治、弃除,谓修治身心,弃舍贪欲,即抖擞衣服、饮食、住处三种贪着之行法。修头陀行者,应守十二项规条,名十二头陀行:(一)在阿兰若处,(二)常行乞食,(三)次第乞食,(四)受一食法,日唯一食,
(五)节量食,(六)中后不得饮浆,(七)着弊纳衣,(八)但持三衣,(九)冢间住,(十)树下坐,(十一)露地坐,(十二)但坐不卧。但增一阿含放牛品第435经仅作十一法,而无「但坐不卧」一项。
= “大迦叶”:Mahakassapa,又作摩诃迦叶,略称迦叶,译为大饮光。佛陀于灵山拈花,迦叶尊者破颜微笑,于是得佛陀之心印。佛涅槃后,召令五百阿罗汉结集经律。为佛弟子中头陀第一。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻少贪,常喜持头陀行,大迦叶苾刍是。」
“天眼第一,见十方域,所谓阿那律比丘是。
= “天眼”:Dibba-cakkhu,五眼之一,为超越肉眼的清净眼。天眼有报得和修得之别。报得是与生俱来的,修得由后天修习而得。得天眼通达,能照了自地及下地六道之中,众生诸物之远近、粗细、内外、昼夜、死生等,悉皆无碍。
= “阿那律”:Anuruddha,又作阿㝹楼驮、阿你噜驮,译为无灭、如意、无贪。为佛之堂弟,佛说法时,坐睡不觉,蒙佛呵责,遂发愤精进,目不交睫,致使肉眼败坏,以此因缘,修得天眼,为佛弟子中天眼第一。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻有所观瞩,得大天眼,阿你噜驮苾刍是。」
“坐禅入定,心不错乱,所谓离曰比丘是。
= “离曰”:Revata,又作离婆多、哩嚩多,全名为孤疑难曰(Kankha-Revata),译为室星、星宿,其父母祈于离婆多星而生。曾遇二鬼争食尸体,感悟此身假和合,后闻佛说法,遂出家修行,为佛弟子中无倒乱第一。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻于进趣中而能得定,哩嚩多苾刍是。」
“能广劝率,施立斋讲,陀罗婆摩罗比丘是。
率(shuài) = 甲骨文字形,象捕鸟的丝网。捕鸟的丝网[net]。(榜样;表率;楷模[model;example]/率领;带领。通“帅”[lead;command]/顺服;顺从[be obedient to;submit to]/草率;轻率[rash;cursory]/劝导;引导[try
to persuade;guide]。)
斋(zhāi) = 斋戒,旧指祭祀前整洁身心[fast;abtain from meat,wine,etc.]。(施舍饭食给僧、道或穷苦人[provide Buddhist monks with meals]/素食[vegetarian diet]/屋舍,多指学舍[building]。)
“安造房舍,与招提僧,所谓小陀罗婆摩罗比丘是。
= “招提僧”:指四方之僧。
“贵豪种族,出家学道,所谓罗吒婆罗比丘是。
= “罗吒婆罗”:Ratthapala,又作赖吒惒罗、赖吒婆罗、罗吒波罗,译为护国。印度拘留国鍮芦吒(Thullakotthita)村第一最上家之子,父母爱怜,不准出家,绝食以明志,父母遂听许。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻能修净行,善住山岩,护国苾刍是。」
“善分别义,敷演道教,所谓大迦旃延比丘是。
= “大迦旃延”:Mahakaccana,又作摩诃迦多衍那,译为大剪剔种男、文饰、扇绳,为婆罗门种姓,其名那罗陀。曾依外舅阿私陀仙学习,后从阿私陀遗言归佛出家,为佛弟子中论议第一。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻善解经律而能论义,迦旃延苾刍是。」
“马师、舍利弗,拘律、耳、迦叶,阿那律、离曰,摩罗、吒、旃延。
#23、本经叙说军头波漠比丘等,各有擅长之法。
“我声闻中第一比丘,堪任受筹,不违禁法,所谓军头波漠比丘是。
= “筹”:又作舍罗(Salaka),即以竹、木、铜、铁等作成之细板,在灭诤或布萨之时,用以计算比丘数之物。又可用此记僧众之数,以便受衬、食。
= “军头波漠”:Kundadhana,又作军头波汉、君头波汉,为佛弟子中取筹好运第一。增一阿含须陀品第264经:「尔时世尊以天眼净,见君头波汉居学地而受舍罗,即得无学。」
筹 = Salaka,音译舍罗。以竹、木、铜、铁、牙、角、骨等作成之细棒,约有一肘长,粗如小指。僧团布萨时,用以计算参集僧众之人数,或于表决时用之。又厕所中用以揩拭不净之木橛亦称筹。未经使用之筹称净筹;已经使用之筹称触筹。其形状为三角形,长约八寸,拇指粗细,亦有涂漆而使用者。
漠(mò) = 沙漠[desert]。(淡泊,恬淡,即不追求名利[coldly,not seek fame and wealth]/古同“寞”。空廓,寂静[quite]。)
“降伏外道,履行正法,所谓宾头卢比丘是。
= “宾头卢”:Pindola,此为略称,全称为宾头卢颇罗堕(Pindolabharadvaja),又作宾度罗拔啰堕舍,宾头卢是名字,译为乞、洛、
不动,颇罗堕是姓,译为捷疾、利根、重瞳,为佛弟子中福田第一。因于给孤独长者女请供佛及比丘僧时现神足,佛陀敕令不得取涅槃,以护持如来正法。参阅杂阿含附录卷第一。又佛说阿罗汉具德经:「复有声闻说法之音如师子吼,宾度罗拔啰堕舍苾刍是。」
履(lǚ) = 践踏[tread on]。(鞋[shoes]/实行[fulfill]。)
“瞻视疾病,供给医药,所谓谶比丘是。
= “谶”:Khema,杂阿含卷五第105经作「差摩」。
谶(chèn) = 将来能应验的预言、预兆[augury;prophetic remark]。
“四事供养衣被、饮食,亦是谶比丘。
“能造偈颂,叹如来德,鹏耆舍比丘是。
= “鹏耆舍”:Vangisa,又作婆耆舍,嚩儗舍,译为取善,为佛弟子中第一诗人,佛说阿罗汉具德经:「复有声闻善闲法义,结集伽陀,嚩儗舍苾刍是。」
“言论辩了而无疑滞,亦是鹏耆舍比丘。
滞(zhì) = 水流不畅[stagnant]。(停止;阻塞;静止[stop;be motionless;be at a standstill]/暂时停留于某处;逗留[stay]/固执;拘泥[stubborn]/深奥;不易通晓[abstruse]。)
“得四辩才,触难答对,所谓摩诃拘絺罗比丘是。
= “四辩”:即法辩、义辩、辞辩、应辩。法辩即能说诸法名称;义辩即明诸法义理;辞辩即妙用一切语辞;应辩即知众生之所欲,说法自在。参阅增一阿含苦乐品第256经。
= “摩诃拘絺罗”:Mahakotthita,又作摩诃俱絺罗、摩诃俱瑟祉罗,译为大膝、大胜,舍利弗之舅父,曾勤修梵行,无暇剪理指甲,爪长尺余,故称长爪梵志,为佛弟子中答问第一。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻随所敷演而有大智,俱絺罗苾刍是。」
絺(chī) = 细葛布[fine hemp cloth]。
四无碍/四解/四辩/四无碍解 = Catu-patisambhida,即指四种自由自在而无所滞碍之理解能力(即智解)及言语表达能力(即辩才)。均以智慧为本质,故称为四无碍智;就理解能力言之,称为四无碍解;就言语表达能力言之,称为四无碍辩。又此为化度众生之法,故亦称四化法。
|
|
法无碍/法无碍辩/法无碍智/法无碍解
|
梵Dharma-pratisamvid,谓善能诠表,领悟法之名句、文章,并能决断无碍。
|
义无碍/义无碍辩/义无碍智/义无碍解
|
梵Artha-pratisamvid,谓知诸法之义,了了通达而无滞碍。
|
词无碍/词无碍辩/词无碍智/词无碍解
|
梵Nirukti-pratisamvid,谓精通各种地方方言而能无碍自在。
|
乐说无碍辩/乐说无碍解/乐说无碍智/辩无碍解
|
梵Pratibhana-pratisamvid,谓随顺正理而宣扬无碍;或亦称乐说,系为随顺对方之愿求而乐于为之巧说,故称乐说。
|
“清净闲居,不乐人中,所谓坚牢比丘是。
“乞食耐辱,不避寒暑,所谓难提比丘是。
“独处静坐,专意念道,所谓今毗罗比丘是。
= “今毗罗”:Kimbila,又作金毗罗、俱毗罗,译为是孔非孔。
“一坐一食,不移乎处,所谓施罗比丘是。
= “一坐一食”:又作受一食法、一坐食、一受食,谓受头陀法者,除正食以外,不数数食,及不食饼果粥等小食。一坐中食,即令满足,因数数食,妨损道业。头陀行之一。
乎(hū) = 吐气[exhale]。(文言助词,表示疑问<吗>/文言叹词<呀>/于;在[in;at]。介绍动作、行为发生的时间/于,对。引进动作产生的对象[to]。)
“守持三衣,不离食、息,所谓浮弥比丘是。
= “浮弥”:Bhumija,又作浮磨,译为地,即后文所述「得雷电三昧者,不怀恐怖,所谓地比丘是。」
袈裟 = Kasava,意译作坏色、不正色、赤色、染色。指缠缚于僧众身上之法衣,以其色不正而称名。
三衣 = Ticivara,乃指印度僧团所准许个人拥有之三种衣服。
|
||||
小
|
安陀会
|
五条布制成
|
Antaravasaka,意译作内衣、里衣、作衣、作务衣、中宿衣、中著衣。通常于营作众务或就寝时所穿著,为三衣中最小之衣。
|
|
中
|
郁多罗僧
|
七条布制成
|
Uttarasanga,意译上衣、上著衣。于斋、讲、礼、诵等诸羯磨事时,必著此衣,故又称为入众衣;又因仅覆左肩,故又称为覆左肩衣。
|
|
大
|
僧伽黎/僧伽梨
|
由九条布至二十五条布制成
|
Sanghati,又因必须割截后始制成,故称重衣、著衣、重复衣。因其条数多,故称杂碎衣。为外出及其他庄严仪式时着之,如入王宫、聚落、乞食,及升座说法、降伏外道等诸时所著用,故称入王宫聚落衣。又以其为诸衣中最大者,故称大衣。
|
“军头、宾头卢,谶、鹏、拘絺罗,坚牢及难提,今毗、施罗、弥。
#24、本经叙说狐疑离曰比丘等,各有擅长之法。
“我声闻中第一比丘,树下坐禅,意不移转,所谓狐疑离曰比丘是。
= “狐疑离曰”:即前文之离曰比丘。
“苦身露坐,不避风雨,所谓婆蹉比丘是。
= “婆蹉”:Vasabha,为毗舍离人,刹帝利种,离车族之公子,后归佛出家。
蹉(cuō) = 失足,跌跤[fall]。(时光白白过去[waste
time]。)
“独乐空闲,专意思惟,所谓陀素比丘是。
= “陀素”:Dasaka,又作驮索迦、陀娑,译为苦。舍卫城给孤独长者之奴隶子,出家后懒惰贪眠,佛陀说偈鼓励,终于悟道。
“著五纳衣,不著荣饰,所谓尼婆比丘是。
= “五纳衣”:指道路弃衣、粪扫处衣、河边弃衣、蚁穿破衣、破碎衣等五种;又指火烧衣、水渍衣、鼠咬衣、牛嚼衣、奶母弃衣等五种,为印度人所忌讳,弃之不用者。纳衣,又作衲衣、衲袈裟,即以朽故破弊之布缝补制成之法衣。
荣(róng) = 梧桐。又金文字形,象两支如火把相互照耀的花朵或穗头形[Chinese parasol <tree>]。(繁茂,茂盛[grow luxuriantly]/光荣,荣耀。与“辱”相反[glory;honor]/使…荣耀;使…光荣[make glory]/富贵;显荣[wealth
and rank]。)
“常乐冢间,不处人中,所谓优多罗比丘是。
= “优多罗”:Uttara,又作乌多罗,译为善胜、北上,出身婆罗门种。于舍卫城见佛显双神变,大受感动,后闻佛说法而出家。
冢(zhǒng) = 冖,表地覆盖。将死者覆盖于墓中,故从冖。高而大的坟[burial mound]。
“恒坐草蓐,日福度人,所谓卢醯宁比丘是。
蓐(rù) = 陈草复生[grow aftergrass]。(草席;草垫[straw mat]。)
醯(xī) = 用于保存蔬菜、水果、鱼蛋、牡蛎的净醋或加香料的醋[pickles]。
“不与人语,视地而行,所谓优钳摩尼江比丘是。
钳(qián) = 金属夹具。古刑具。束颈的铁圈[iron collar]。(古代刑罚。用铁圈束颈、手、足[grip <with iron collar>]。)
“坐起行步,常入三昧,所谓删提比丘是。
= “删提”:Sandita,憍萨罗国人,毗舍种,长者之子。
删(shān) = 削除;勾划掉[delete;leave out]。
“好游远国,教授人民,所谓昙摩留支比丘是。
= “昙摩留支”:Dhammaruci,又作昙摩留枝,译为法乐。增一阿含善知识品第164经,有其本生故事。
昙(tán) = 密布的云气[densely covered clouds]。(昙摩。意为法,佛法[梵语dharma]。)
“喜集圣众,论说法味,所谓迦泪比丘是。
= “迦泪”:Kamabhu,又作迦摩、伽摩。
“狐疑、婆蹉离,陀苏、婆、优多,卢醯、优迦摩,息、昙摩留、泪。
= “狐疑、婆蹉离”:依经文拟作「狐疑离、婆蹉」。
#25、本经叙说婆拘罗比丘等,各有擅长之法。
“我声闻中第一比丘,寿命极长,终不中夭,所谓婆拘罗比丘是。
= “婆拘罗”:Bakkula,又作薄拘罗,译为善容、重姓。中阿含第三十四经薄拘罗经:「我于此正法、律中学道已来八十年,未曾有病,乃至弹指顷头痛者;未曾忆服药,乃至一片诃梨勒。」为佛弟子中寿命第一。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻于所受身少病少恼,未酤罗苾刍是。」
夭(yāo) = 屈,摧折[break]。(短命,早死。未成年而死[die
young]。)
“常乐闲居,不处众中,所谓婆拘罗比丘是。
闲(xián) = 栅栏[railings]。(阻隔[bounds]/安静[quiet]/空着,没使用[vacant;not in use]/空闲的时间[leisure]/熟悉、熟练。通“娴”[be familiar;be skillful]。)
“能广说法,分别义理,所谓满愿子比丘是。
= “满愿子”:Punna-mantaniputta,又作满慈子,音译富楼那。与佛陀同日生,容姿端正,能解三韦陀等诸论,曾于雪山修行,获得四禅和五通,后归依佛陀,证阿罗汉果。为佛弟子中说法第一。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻于大众中能说妙法,富楼那弥多罗尼子苾刍是。」
“奉持戒律,无所触犯,优波离比丘是。
= “优波离”:Upali,又作优婆离,译为近执,出于首陀罗种,释迦族之剃发师,原对自己属于贱种,深感忧愁,而佛陀许其加入僧团,此为佛陀广开门户,平等摄化四姓之第一步。第一次结集经典时,优波离诵出律。为佛弟子中持律第一。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻善解轨仪,能持律藏,优波离苾刍是。」
触(chù) = 以角撞物。用角抵人或物[butt]。(撞,碰[strike;hit]/接触[touch;contact]/干犯,冒犯[offend]。)
“得信解脱,意无犹豫,所谓婆迦利比丘是。
= “婆迦利”:Vakkalin,又作末朅哩,译为着树皮衣,以信仰坚固第一见称。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻能于佛法信解第一,末朅哩苾刍是。」又久病卧床,意欲自杀,参阅杂阿含卷三十六第1009经,以及增一阿含意断品第234经。
“天体端正,与世殊异,所谓难陀比丘是。
= “难陀”:Nanda,又作难努,译为善欢喜,佛陀之异母弟。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻诸根隐密,人所莫测,难努苾刍是。」曾恋眷其妻,不乐出家,佛以神通,使游历天上、地狱,方便度化出家。以制御诸根第一见称。参阅增一阿含火灭品第120经。
天(tiān) = 人的头顶[top]。(天然的;天生的[natural]。)
殊(shū) = 斩首,断其首身而死。(异;不同[different]。)
“诸根寂静,心不变易,亦是难陀比丘。
“辩才卒发,解人疑滞,所谓婆陀比丘是。
= “婆陀”:Bhadda
Pataliputta,又作跋陀罗,译为贤善,舍卫城人,毗舍种,长者之子,七岁证果。
卒(zú) = 古代供隶役穿的一种衣服。衣上著有标记,以区别于常人[servant dress]。(后泛指士兵[soldier;private]/终止;尽,完毕[finish]/古代指大夫死亡,后为死亡的通称[die]/末尾,结局[end]/cù = 突然[suddenly]/同“猝”。仓促,急速[hastily]。)
“能广说义,理不有违,所谓斯尼比丘是。
“喜著好衣,行本清净,所谓天须菩提比丘是。
“常好教授诸后学者,难陀迦比丘是。
= “难陀迦”:Nandaka,又作难那哥。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻常行警诫诸苾刍尼,难那哥苾刍是。」
“善诲禁戒比丘尼僧,所谓须摩那比丘是。
= “比丘尼”:Bhikkhuni,译为乞士女。舍俗出家之女众,年满二十,受具足戒者之称。
“婆拘、满、波离,婆迦利、难陀,陀、尼、须菩提,难陀、须摩那。
#26、本经叙说尸婆罗比丘等,各有擅长之法。
“我声闻中第一比丘,功德盛满,所适无短,所谓尸婆罗比丘是。
= “尸婆罗”:Sivalin,又作尸利罗。增一阿含苦乐品第253经:「彼何等人身亦乐心亦乐?所谓作功德阿罗汉,…所谓尸波罗比丘是。」又参阅增一阿含五王品第289经,叙述尸婆罗行化事迹及本生故事。
适(shì) = 往,到[go]。(符合,适合[fit;suit]/刚刚;方才[just now]/舒适,满足[comfortable]/正好,恰好[just]/节制[control]/遇[meet]/女子出嫁[marry]。)
“具足众行道品之法,所谓优波先迦兰陀子比丘是。
= “优波先迦兰陀子”:Upasena
Vangantaputta,又作乌波细那末朅梨子。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻威仪端谨,身貌圆满 ,乌波细那末朅梨子苾刍是。」
“所说和悦,不伤人意,所谓婆陀先比丘是。
= “婆陀先”:Bhaddasena,翻梵语卷第二:「婆陀先,应云跋陀斯那,译曰贤军。」
“修行安般,思惟恶露,所谓摩诃迦延那比丘是。
= “安般”:又作念安般,即阿那波那(Anapana),译为数息、念出入息,五停心观之一,指数出入息,摄心于一境,以正定对治散乱之方法。参阅杂阿含卷二十九第822经。
恶露 = Asubha,指身上所出不洁之津液。如脓、血、尿、屎等。恶,为憎厌之义;露,即津液。据心地观经载,自见己身,三十六物恶露不净。又无量寿经卷下谓,生、老、病、死皆苦,且恶露不净,故无可乐者。
“计我无常,心无有想,所谓优头槃比丘是。
= “无常”:Anicca,梵语作阿你怛也(Anitya),世间一切有为之法,生灭迁流、刹那不住。
“能杂种论,畅悦心识,所谓拘摩罗迦叶比丘是。
= “拘摩罗迦叶”:Kumara
Kassapa,译为童子迦叶。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻善解美语,而能谈论,童子迦叶苾刍是。」参阅增一阿含等法品第353经、长阿含第七经弊宿经、中阿含第七十一经蜱肆经。
畅(chàng) = 畅通,无阻碍[smooth;unimpeded]。(流畅,言辞敏捷、自在而流利[fluent]。)
悦(yuè) = 本作“说”。高兴,愉快[delighted;happy;pleased]。(顺服,悦服,从心里佩服[heartily
admire]。)
“著弊恶衣,无所羞耻,所谓面王比丘是。
= “面王”:Mogharaja,音译谟贺啰惹。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻于威仪中乐妙色衣,谟贺啰惹苾刍是。」
“不毁禁戒,诵读不懈,所谓罗云比丘是。
= “罗云”:Rahula,又作罗睺罗,译为覆障。佛陀之子,为母胎覆障六年始生,又因生于罗睺罗阿修罗王障蚀月时,故名罗睺罗。以学行第一见称。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻善持戒律,清净无缺,罗睺罗苾刍是。」参阅增一阿含安般品第130经。
懈(xiè) = 松懈[slack and lazy;sluggish]。(疲困;松散[tired;loose]。)
“以神足力能自隐曀,所谓般兔比丘是。
= “般兔”:又作摩诃般兔(Mahapanthaka)、大半托迦,译为大路。因初生时父母置之于大路,等待沙门或婆罗门给予咒愿祈福,故名。为周利般兔之兄,聪明利根,后归佛出家。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻于四谛理能断疑惑,大半托迦苾刍是。」
曀(yì) = <天阴沉>阴而有风;天色阴暗[cloudy]。
“能化形体,作若干变,所谓周利般兔比丘是。
= “周利般兔”:Culapanthaka,又作半托迦、周利槃陀伽,译为小路。摩诃般兔之弟,禀性愚钝,故又称愚路。佛陀教以「我拂尘、我除垢」两句法,并令为诸比丘拂拭鞋履,后终证悟,并以形体化作第一见称。参阅增一阿含善知识品第173经。根本说一切有部毗奈耶卷第三十二:「有迦叶佛出现世间…(愚路)明闲三藏,为大法师,禀性悭法,曾不教人,乃至四句伽他,亦不为说。…堕在人趣,生贩猪家,…又多屠杀诸畜生故…由彼业缘,至愚至钝。」佛说阿罗汉具德经:「复有声闻唯于佛法解义第一,半托迦苾刍是。」
“尸婆、优波先,婆陀、迦延那,优头、迦叶、王,罗云、二般兔。
#27、本经叙说释王比丘等,各有擅长之法。
“我声闻中第一比丘,豪族富贵,天性柔和,所谓释王比丘是。
“乞食无厌足,教化无穷,所谓婆提波罗比丘是。
“气力强盛,无所畏难,亦是婆提波罗比丘是。
“音响清彻,声至梵天,所谓罗婆那婆提比丘是。
彻(chè) = 撤除,撤去[remove]。(通达;明白[understand]/穿透[penetrate;pierce]/通,达[thorough;penetrating;clear]/垦治[reclaim]。)
“身体香洁,熏乎四方,鸯迦阇比丘是。
洁(jié) = 干净,清洁[clean;spotless]。(使清洁[keep clean]。)
阇(dū) = 城门上的台[platform above city gate]。(shé = 梵文音译字。)
“我声闻中第一比丘,知时明物,所至无疑,所忆不忘,多闻广远,堪任奉上,所谓阿难比丘是。
= “阿难”:Ananda,又作阿难陀,译为庆喜。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻具足定慧,多闻第一,阿难苾刍是。」为佛陀之堂弟,于佛成道日诞生,曾侍佛二十五年,参阅中阿含第三十三经侍者经。阿难有四未曾有奇特之法,参阅长阿含第二经游行经。
奉(fèng) = 两手恭敬地捧着[hold in both hands with respect]。(恭敬地接受[receive with respect]/贯彻,执行[carry
out]/送;给予,赐予[give;grant]/供奉,供养[supply]。)
“庄严服饰,行步顾影,所谓迦持利比丘是。
“诸王敬待,群臣所宗,所谓月光比丘是。
= “月光”:Candraprabha,又作旃陀婆罗脾。
待(dài) = 等待,等候[wait for]。(对待[treat;deal with]/dāi = 暂时停留[stay]。)
“天人所奉,恒朝侍省,所谓输提比丘是。
= “输提”:Jotidasa,又作树提陀娑,为婆罗门种,既长,供养大迦叶,闻法出家。
侍(shì) = 在尊长旁边陪着[stand at sb.'s side in attendance]。(引申为服侍、侍奉[wait upon;attend upon;serve]。)
省(xǐng) = 检查[examine one's thoughts and conduct]。(醒悟[be aware;become conscious]/探望,问候<多指对尊长>[visit one's
parents or elders living at another place]。)
“以舍人形,像天之貌,亦是输提比丘。
“诸天师导,旨授正法,所谓天比丘是。
旨(zhǐ) = 味美[delicious]。(意思;意义[meaning;purpose]/意图;宗旨[intention]/皇帝的意见,命令[imperial decree]。)
“自忆宿命无数劫事,所谓果衣比丘是。
“释王、婆提波,罗婆、鸯迦阇,阿难、迦、月光,输提、天、婆醯。
#28、本经叙说鸯掘魔比丘等,各有擅长之法。
“我声闻中第一比丘,体性利根,智慧渊远,所谓鸯掘魔比丘是。
= “鸯掘魔”:Angulimala,又作盎堀摩罗,译为指鬘。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻能修圣果,具大利根,盎堀摩罗苾刍是。」原杀人无数,取指为鬘,误谓得生梵天,后遇佛度化。
渊(yuān) = 打漩涡的水[whirling water]。(深潭[deep pool]/深;深远;渊博[deep;profound]。)
“能降伏魔外道邪业,所谓僧迦摩比丘是。
= “僧迦摩”:Sabbakama,又作僧伽罗摩。佛说长者子六过出家经:「我声闻中第一比丘能降伏魔,所谓僧伽罗摩比丘是。」
“入水三昧,不以为难,所谓质多舍利弗比丘是。
= “质多舍利弗”:Citta-Hatthirohaputta,又作象舍利弗。舍卫城农家子,因宿业之牵引,还俗六回,出家七次,后终能证果。参阅增一阿含放牛品第437经。
“广有所识,人所敬念,亦是质多舍利弗比丘是。
“入火三昧,普照十方,所谓善来比丘是。
= “善来”:Sagata,又作修伽陀。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻能具火界神通,修伽陀苾刍是。」
“能降伏龙,使奉三尊,所谓那罗陀比丘是。
= “三尊”:指佛、法、圣众。
= “那罗陀”:Narada,佛说阿罗汉具德经:「复有声闻修行能断已生烦恼,那罗陀苾刍是。」
“降伏鬼神,改恶修善,所谓鬼陀比丘是。
= “鬼陀”:Khitaka,婆罗门种,舍卫城人,闻目揵连神通之事,出家修行。
“降干沓和,勤行善行,所谓毗卢遮比丘是。
= “干沓和”:Gandhabba,又作干闼婆,译为寻香、食香,八部众之一,帝释天之乐神,不食酒肉,唯求香以资阴身,又自其阴身出香,故有香神之称。
沓(tà) = 话多[talkative;verbose]。
“恒乐空定,分别空义,所谓须菩提比丘是。
= “须菩提”:Subhuti,译为空生、善现、善业。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻常行布施而能不灭,解空第一,须菩提是。」本文录偈作「善业」。
“志在空寂,微妙德业,亦是须菩提比丘。
“行无想定,除去诸念,所谓耆利摩难比丘是。
= “无想定”:Asanna
Samapatti,灭尽一切心想之禅定境界,修无想定以灭心想,与色界第四禅天(无想天)同境界。
= “耆利摩难”:Girimananda,王舍城人,婆罗门种,频婆娑罗王辅相之子。
耆(qí) = 老[old]。古称六十岁曰耆。亦泛指寿考。
“入无愿定,意不起乱,所谓炎盛比丘是。
三解脱/三脱门/三门/三解脱门 = Tini Vimokkha-mukhani,指得解脱到涅槃之三种法门。
|
|
空门
|
Sunnata,观一切法皆无自性,由因缘和合而生;若能如此通达,则于诸法而得自在。
|
无想门/无相门
|
Animitta,谓既知一切法空,乃观男女一异等相实不可得;若能如此通达诸法无相,即离差别相而得自在。
|
无作门/无欲门/无愿门
|
Appanihita,谓若知一切法无相,则于三界无所愿求;若无愿求,则不造作生死之业;若无生死之业,则无果报之苦而得自在。
|
“鸯掘、僧迦摩,质多、善、那罗,阅叉、浮卢遮,善业、摩难、炎。
#29、本经叙说梵摩达比丘等,各有擅长之法。
“我声闻中第一比丘,入慈三昧,心无恚怒,梵摩达比丘是。
= “梵摩达”:Brahmadatta,舍卫城波斯匿王之子,一日托钵,被婆罗门訾骂,默然忍辱,遂度化其人。
恚(huì) = 怨恨,愤怒[anger]。
“入悲三昧,成就本业,所谓须深比丘是。
= “须深”:Susima,译为善结、爱念。原为外道请往佛陀处出家盗法者,为贼住比丘,后向佛忏悔,至诚受学,并证果位。参阅杂阿含卷十四第346经。
“得喜行德,无若干想,所谓娑弥陀比丘是。
= “娑弥陀”:Samiddhi,王舍城人,刹帝利种,出生后其家增富,容貌俊美。杂阿含卷九第233经作「三弥离提」。
“常守护心,意不舍离,所谓跃波迦比丘是。
跃(yuè) = 跳跃[leap;jump]。
四梵行/四梵住/四平等心/四等心/四等/四心/四无量心/四无量 = Catasso appamannayo,即佛菩萨为普度无量众生,令离苦得乐,所应具有之四种精神。盖从心而言,平等缘于一切,故称四等、四等心。若从所缘之境而言,其所缘之众生无量,故称四无量。源自于古印度婆罗门教,后为佛教所沿用。
|
|
慈心/慈无量心
|
Metta appamana,缘无量众生,思惟令彼等得乐之法,而入‘慈等至’,称为慈无量。
|
悲无量心
|
Karuna appamana,悲,悯伤之意。即济拔无量众生苦之心。指菩萨悯念一切众生受种种苦,常怀悲心,拯救济拔,令其得脱,故称悲无量心。
|
喜无量心
|
Mudita appamana,即见无量众生离苦得乐而生喜悦之心。
|
舍心/舍无量心
|
Upekkha appamana,对无量之众生无爱无憎,住于平等之心。即舍怨亲、喜乐、苦忧等念之心,并能舍贪、嗔、痴之烦恼。
|
“行炎盛三昧,终不解脱,所谓昙弥比丘是。
= “昙弥”:Dhammika,又作达磨哥,译为顽钝。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻以殊胜心善解妙法,达磨哥苾刍是。」参阅中阿含第130经教昙弥经。
炎(yán) = 火苗升腾[flame]。(炎热,酷热[blazing;be burning hot]。)
“言语粗犷,不避尊贵,所谓比利陀婆遮比丘是。
= “比利陀婆遮”:Pilinda-vaccha,又作毕陵伽婆蹉。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻能于苦中善行悲行,毕陵伽婆蹉苾刍是。」
犷(guǎng) = 犬凶恶,凶猛[angry and untamable]。(粗野[rude]。)
“入金光三昧,亦是比利陀婆遮比丘。
“入金刚三昧,不可沮坏,所谓无畏比丘是。
= “无畏”:Abhaya,憍萨罗国舍卫城人,婆罗门种,托钵时见俏美装扮之淑女而动心,归返精舍引以为耻,遂勤苦修行而证悟。
沮(jǔ) = 古水名。(同“阻”。阻止,阻遏;终止[prevent;stop]/破坏,败坏[ruin]/丧气、颓丧或灰心失望[dejected;demoralized]。)
“所说决了,不怀怯弱,所谓须泥多比丘是。
= “须泥多”:Sunita,王舍城人,贫穷而为扫道路之人,后依佛陀出家证果。
怯(qiè) = 胆小,畏缩[cowardly;timid]。(害怕;畏惧[be afraid]。)
“恒乐静寂,意不处乱,所谓陀摩比丘是。
“义不可胜,终不可伏,所谓须罗陀比丘是。
= “须罗陀”:Suradha,译为善得,王舍城人,婆罗门种,罗陀长老之弟,因兄之引导而出家。
“梵达、须深摩,娑弥、跃、昙弥,比利陀、无畏,须泥、陀、须罗。
#30、本经叙说那伽波罗比丘等,各有擅长之法。
“我声闻中第一比丘,晓了星宿,预知吉凶,所谓那伽波罗比丘是。
= “那伽波罗”:Nagasamala,译为龙护。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻于愚迷者能令清净,龙护苾刍是。」曾化作摩鸠罗鬼形,欲令佛陀恐怖。参阅杂阿含卷四十九第1317经。
宿(sù) = 住宿;过夜[stay overnight]。(老的,积久的[old;long-standing]/从前,往日[former]/xiù = 星座的古名。)
“恒喜三昧,禅悦为食,所谓婆私吒比丘是。
= “婆私吒”:Vasettha,长阿含第五经小缘经与长阿含第二十六经三明经均作「婆悉吒」。
吒(zhā) = 神话传说中的人名用字。
“常以喜为食,所谓须夜奢比丘是。
奢(shē) = 奢侈,不节俭[luxurious;extravagant]。(过分[excessive]。)
“恒行忍辱,对至不起,所谓满愿盛明比丘是。
= “对至不起”:谓敌对事来不起瞋恨。
“修习日光三昧,所谓弥奚比丘是。
= “弥奚”:Meghiya,又作弥企哥。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻而能止息未生烦恼,弥企哥苾刍是。」
奚(xī) = 奴隶,又专指女奴[slave]。(文言疑问代词,相当于“胡”、“何”。)
“明算术法,无有差错,所谓尼拘留比丘是。
= “尼拘留”:Nigrodha,译为无恚,舍卫城人,婆罗门种,感动于祇园精舍之建立,又闻佛法而出家。
“分别等智,恒不忘失,所谓鹿头比丘是。
= “鹿头”:Migasisa,又作蜜哩誐尸啰。佛说阿罗汉具德经:「复有声闻于世法中善解占相,蜜哩誐尸啰苾刍是」又明于医药与星宿。参阅增一阿含声闻品第248经。
“得雷电三昧者,不怀恐怖,所谓地比丘是。
= “地”:Bhumija,又作浮弥,即前文所述「守持三衣,不离食、息,所谓浮弥比丘是。」
“观了身本,所谓头那比丘是。
= “头那”:Dona,又作徒卢那。
“最后取证得漏尽通,所谓须拔比丘是。
= “漏尽通”:六神通之一,灭尽有漏烦恼,梵行成就,不受生死之束缚。
= “须拔”:Subhadda,又作须跋、须跋陀罗,译为善贤,原为梵志,耆旧多智,为最后受佛陀教化而证得阿罗汉果之弟子。参阅杂阿含卷三十五第971经,以及长阿含第二经游行经。
“那伽、吒、舍、那,弥奚、尼拘留,鹿头、地、头那,须拔最在后。
= “那”:即指满愿盛明比丘,因「满愿」之巴利语Punna,又译作富楼那,本偈取其一字以作代表,但此处非指说法第一之富楼那比丘。
“此百贤圣,悉应广演。”
= 都值得广为宣传的人物。