2020年6月7日星期日

金光明最胜王经-梦见忏悔品第四


梦见忏悔品第四

尔时,妙幢菩萨亲于佛前,闻妙法已,欢喜踊跃,一心思惟,还至本处。
于夜梦中,见大金鼓,光明晃耀犹如日轮。
金鼓 = 金属制之鼓,或谓以黄金所作之鼓,乃召集众人时所敲击之器具。经典中列有金鼓、银鼓、铜鼓等。自古以来金鼓与钲、铙被视为相同之物;然在日本,两面之铙称为金鼓,单面者则称为钲、伏钲、钲鼓。
(huǎng) = 明亮[bright](照耀[shine])
于此光中,得见十方无量诸佛,于宝树下坐琉璃座,无量百千大众围绕而为说法。
见一婆罗门,桴击金鼓,出大音声,声中演说微妙伽他明忏悔法。
(fú) = 房屋的二梁[second roof]/通“枹”。鼓槌[drumstick]
伽他/偈佗//伽陀 = Gatha,为九部教之一,十二部经之一。意译讽诵、讽颂、造颂、偈颂、颂、孤起颂、不重颂偈。系由语根gai而形成之名词。gai有‘谣’之意,故‘伽陀’一词,广义指歌谣、圣歌,狭义则指于教说之段落或经文之末,以句联结而成之韵文,内容不一定与前后文有关。伽陀与祇夜(即重颂)二者之差别在于祇夜虽亦为韵文,但重复述说长行经文之内容;伽陀则否,故有不重颂偈、孤起颂等异称,其长短或二句,或三句、四句、五句、六句不等。
妙幢闻已,皆悉忆持,系念而住。
至天晓已,与无量百千大众围绕,将诸供具出王舍城,诣鹫峰山,至世尊所,礼佛足已,布设香华,右绕三匝,退坐一面,合掌恭敬,瞻仰尊颜,白佛言:“世尊,我于梦中,见婆罗门以手执桴,击妙金鼓,出大音声,声中演说微妙伽他明忏悔法,我皆忆持。
(yì) = 前往,去到[go to](<学问等>所达到的境地[attainment])
“唯愿世尊,降大慈悲,听我所说。”

即于佛前,而说颂曰:

“我于昨夜中,梦见大金鼓,其形极姝妙,周遍有金光,
 犹如盛日轮,光明皆普耀,充满十方界。
 咸见于诸佛,在于宝树下,各处琉璃座,无量百千众,恭敬而围绕。
 有一婆罗门,以桴击金鼓,于其鼓声内,说此妙伽他。
 金光明鼓出妙声,遍至三千大千界,能灭三塗极重罪,及以人中诸苦厄。
(tú) = 见“涂”。道路。也作“途”[road]
(è) = “厂”象山崖,“卩”象人在崖洞下卷曲身子不得伸展。困厄,遭遇困境[poverty-stricken](灾难[disaster])
 由此金鼓声威力,永灭一切烦恼障,断除怖畏令安隐,譬如自在牟尼尊。
 佛于生死大海中,积行修成一切智,能令众生觉品具,究竟咸归功德海。
 由此金鼓出妙声,普令闻者获梵响,证得无上菩提果,常转清净妙法轮,
 住寿不可思议劫,随机说法利群生,能断烦恼众苦流,贪瞋痴等皆除灭。
 若有众生处恶趣,大火猛焰周遍身,若得闻是妙鼓音,即能离苦归依佛,
 皆得成就宿命智,能忆过去百千生,悉皆正念牟尼尊,得闻如来甚深教。
 由闻金鼓胜妙音,常得亲近于诸佛,悉能舍离诸恶业,纯修清净诸善品。
 一切天人有情类,殷重至诚祈愿者,得闻金鼓妙音声,能令所求皆满足。
(yīn) = 盛乐[grand music]([grand]/深,深切[deep]/恳切[earnest]/古都邑名[Yin city]/众,多[abundant])
 众生堕在无间狱,猛火炎炽苦焚身,无有救护处轮回,闻者能令苦除灭。
(yán) = 火苗升腾[flame](炎热,酷热[blazingbe burning hot])
 人天饿鬼傍生中,所有现受诸苦难,得闻金鼓发妙响,皆蒙离苦得解脱。

 现在十方界,常住两足尊,愿以大悲心,哀愍忆念我。
 众生无归依,亦无有救护,为如是等类,能作大归依。
 我先所作罪,极重诸恶业,今对十力前,至心皆忏悔。
 我不信诸佛,亦不敬尊亲,不务修众善,常造诸恶业。
 或自恃尊高,种姓及财位,盛年行放逸,常造诸恶业。
(shì) = 依赖,依靠[rely on](持;矜持[support])
 心恒起邪念,口陈于恶言,不见于过罪,常造诸恶业。
 恒作愚夫行,无明暗覆心,随顺不善友,常造诸恶业。
 或因诸戏乐,或复怀忧恼,为贪瞋所缠,故我造诸恶。
 亲近不善人,及由悭嫉意,贫穷行谄诳,故我造诸恶。
 虽不乐众过,由有怖畏故,及不得自在,故我造诸恶。
 或为躁动心,或因瞋恚恨,及以饥渴恼,故我造诸恶。
(zào) = 性急,不冷静[rashimpetuous]
 由饮食衣服,及贪爱女人,烦恼火所烧,故我造诸恶。
 于佛法僧众,不生恭敬心,作如是众罪,我今悉忏悔。
 于独觉菩萨,亦无恭敬心,作如是众罪,我今悉忏悔。
 无知谤正法,不孝于父母,作如是众罪,我今悉忏悔。
 由愚痴憍慢,及以贪瞋力,作如是众罪,我今悉忏悔。
 我于十方界,供养无数佛,当愿拔众生,令离诸苦难。
 愿一切有情,皆令住十地,福智圆满已,成佛导群迷。
 我为诸众生,苦行百千劫,以大智慧力,皆令出苦海。
 我为诸含识,演说甚深经,最胜金光明,能除诸恶业。
 若人百千劫,造诸极重罪,暂时能发露,众恶尽消除。
发露 = 谓显露表白所犯之过失而无所隐覆。
 依此金光明,作如是忏悔,由斯能速尽,一切诸苦业。
 胜定百千种,不思议总持,根力觉道支,修习常无倦。
 我当至十地,具足珍宝处,圆满佛功德,济渡生死流。
 我于诸佛海,甚深功德藏,妙智难思议,皆令得具足。
 唯愿十方佛,观察护念我,皆以大悲心,哀受我忏悔。
 我于多劫中,所造诸恶业,由斯生苦恼,哀愍愿消除。
 我造诸恶业,常生忧怖心,于四威仪中,曾无欢乐想。
 诸佛具大悲,能除众生怖,愿受我忏悔,令得离忧苦。
 我有烦恼障,及以诸报业,愿以大悲水,洗濯令清净。
(zhuó) = [wash]
 我先作诸罪,及现造恶业,至心皆发露,咸愿得蠲除。
(juān) = 除去、驱出、去掉。同“捐”[eliminate]/清除,疏通[clear away]
 未来诸恶业,防护令不起,设令有违者,终不敢覆藏。
 身三语四种,意业复有三,系缚诸有情,无始恒相续;
 由斯三种行,造作十恶业,如是众多罪,我今皆忏悔。
 我造诸恶业,苦报当自受,今于诸佛前,至诚皆忏悔。
 于此赡部洲,及他方世界,所有诸善业,今我皆随喜。
 愿离十恶业,修行十善道,安住十地中,常见十方佛。
 我以身语意,所修福智业,愿以此善根,速成无上慧。

 我今亲对十力前,发露众多苦难事,凡愚迷惑三有难,恒造极重恶业难,
(nán) = 支翅鸟。假借为困难[difficulthardtroublesome]([respect]/nàn = 诘问;责难[blamereproach])
 我所积集欲邪难,常起贪爱流转难,于此世间耽著难,一切愚夫烦恼难,
 狂心散动颠倒难,及以亲近恶友难,于生死中贪染难,瞋痴暗钝造罪难,
 生八无暇恶处难,未曾积集功德难,我今皆于最胜前,忏悔无边罪恶业。

八难处/八难解法/八无暇/八不闲/八非时/八恶/八不闻时节/八难 = Atthakkhana,指不得遇佛、不闻正法之八种障难。
在地狱难
众生因恶业所感,堕于地狱,长夜冥冥而受苦无间,不得见佛闻法。
在饿鬼难
饿鬼有三种:
(1)业最重之饿鬼,长劫不闻浆水之名。
(2)业次重之饿鬼,唯在人间伺求荡涤脓血粪秽。
(3)业轻之饿鬼,时或一饱,加以刀杖驱逼,填河塞海,受苦无量。
在畜生难
畜生种类不一,亦各随因受报,或为人畜养,或居山海等处,常受鞭打杀害,或互相吞啖,受苦无穷。
在长寿天难
此天以五百劫为寿,即色界第四禅中之无想天。无想者,以其心想不行,如冰鱼蛰虫,外道修行多生其处,而障于见佛闻法。
在边地之郁单越难
郁单越,Uttara-kuru,译为胜处,生此处者,其人寿千岁,命无中夭,贪着享乐而不受教化,是以圣人不出其中,不得见佛闻法。
盲聋喑哑难
此等人虽生中国(指古印度中部摩竭陀国一带),而业障深重,盲聋喑哑,诸根不具,虽值佛出世,而不能见佛闻法。
世智辩聪难
谓虽聪利,唯务耽习外道经书,不信出世正法。
生在佛前佛后难
谓由业重缘薄,生在佛前佛后,不得见佛闻法。

 我今归依诸善逝,我礼德海无上尊,如大金山照十方,唯愿慈悲哀摄受。
 身色金光净无垢,目如清净绀琉璃,吉祥威德名称尊,大悲慧日除众暗。
(gàn) = 红青,微带红的黑色[dark purple]
 佛日光明常普遍,善净无垢离诸尘,牟尼月照极清凉,能除众生烦恼热。
 三十二相遍庄严,八十随好皆圆满,福德难思无与等,如日流光照世间。
 色如琉璃净无垢,犹如满月处虚空,妙颇梨网映金躯,种种光明以严饰。
玻璃/颇胝/颇置迦/破置迦/萨颇胝迦/娑婆致迦/塞颇致迦/窣坡致迦/颇梨 = Phalika,为七宝之一。意译水玉、白珠、水精。其质莹净通明,有紫、白、红、碧等多种颜色,其中,以红色、碧色最珍贵,紫色、白色次之。
 于生死苦瀑流内,老病忧愁水所漂,如是苦海难堪忍,佛日舒光令永竭。
(jié) = 背举;用肩背负[shoulder](干涸;枯竭[dry updrain]/穷尽[use upexhaust])
 我今稽首一切智,三千世界希有尊,光明晃耀紫金身,种种妙好皆严饰。
(jī) = 象树木曲头止住不上长的样子,从尤,旨声。停留;阻滞[delaydetain](qǐ = 叩头至地[kotow])
稽首 = 为佛教礼法之一。即以头着地之礼。佛教之稽首,弯背曲躬,头面着地,以两掌伸向被礼拜者之双足,故又称为接足礼(接着对方之足)。此种以头额触地之礼拜,为印度之最高礼节。所谓接足作礼、头面礼足、五体投地等即指此而言。在佛教中,稽首与归命同义,若区别之,则稽首属身,归命属意。
 如大海水量难知,大地微尘不可数,如妙高山叵称量,亦如虚空无有际。
(pǒ) = “可”字的反写。不可[impossible]
 诸佛功德亦如是,一切有情不能知,于无量劫谛思惟,无有能知德海岸。
 尽此大地诸山岳,析如微尘能算知,毛端渧海尚可量,佛之功德无能数。
(yuè) = 高大的山[high mountain]
 一切有情皆共赞,世尊名称诸功德,清净相好妙庄严,不可称量知分齐。
 我之所有众善业,愿得速成无上尊,广说正法利群生,悉令解脱于众苦。
 降伏大力魔军众,当转无上正法轮,久住劫数难思议,充足众生甘露味。
 犹如过去诸最胜,六波罗蜜皆圆满,灭诸贪欲及瞋痴,降伏烦恼除众苦。
 愿我常得宿命智,能忆过去百千生,亦常忆念牟尼尊,得闻诸佛甚深法。
 愿我以斯诸善业,奉事无边最胜尊,远离一切不善因,恒得修行真妙法。
 一切世界诸众生,悉皆离苦得安乐,所有诸根不具足,令彼身相皆圆满。
 若有众生遭病苦,身形羸瘦无所依,咸令病苦得消除,诸根色力皆充满。
(léi) = 瘦弱[thin and weak](衰弱[weak])
 若犯王法当刑戮,众苦逼迫生忧恼,彼受如斯极苦时,无有归依能救护;
(lù) = 斩,杀。表示处以死刑,特指杀死人后陈尸示众[kill](惩罚[punish])
 若受鞭杖枷锁系,种种苦具切其身,无量百千忧恼时,逼迫身心无暂乐;
(jiā) = 刑具名。旧时一种方形木质项圈,在东方国家使用,以套住脖子,有时还套住双手,作为惩罚[cangue]
 皆令得免于系缚,及以鞭杖苦楚事,将临刑者得命全,众苦皆令永除尽。
(chǔ) = 灌木名[thistle](酸辛痛苦[achinggrieved]/拷打[flogtorture])
 若有众生饥渴逼,令得种种殊胜味,盲者得视聋者闻,跛者能行哑能语,
(bǒ) = 瘸,腿或脚有毛病[walk lamely]
 贫穷众生获宝藏,仓库盈溢无所乏,皆令得受上妙乐,无一众生受苦恼。
 一切人天皆乐见,容仪温雅甚端严,悉皆现受无量乐,受用丰饶福德具。
(ráo) = [be full](富裕,丰足[richplentiful]/厚赐;多给[grant too much]/任凭;尽管[whatever])
 随彼众生念伎乐,众妙音声皆现前,念水即现清凉池,金色莲华泛其上。
 随彼众生心所念,饮食衣服及床敷,金银珍宝妙琉璃,璎珞庄严皆具足。
 勿令众生闻恶响,亦复不见有相违,所受容貌悉端严,各各慈心相爱乐。
 世间资生诸乐具,随心念时皆满足,所得珍财无吝惜,分布施与诸众生。
 烧香末香及涂香,众妙杂华非一色,每日三时从树堕,随心受用生欢喜。
(duò) = 右边是“阜”<象陡坡>,左边是倒过来的“人”。会意。表示人从陡坡上掉下。掉下来,坠落[fallsink](假借为“惰”。懒散;懈怠[sluggish])
 普愿众生咸供养,十方一切最胜尊,三乘清净妙法门,菩萨独觉声闻众。
 常愿勿处于卑贱,不堕无暇八难中,生在有暇人中尊,恒得亲承十方佛。
(bēi) = 地位低微[low and degradinghumble](轻视,小看[look down on]/地势低下。与“高”相对[low]/谦恭[modest and courteous])
 愿得常生富贵家,财宝仓库皆盈满,颜貌名称无与等,寿命延长经劫数。
 悉愿女人变为男,勇健聪明多智慧,一切常行菩萨道,勤修六度到彼岸。
 常见十方无量佛,宝王树下而安处,处妙琉璃师子座,恒得亲承转法轮。
 若于过去及现在,轮回三有造诸业,能招可厌不善趣,愿得消灭永无余。
 一切众生于有海,生死罥网坚牢缚,愿以智剑为断除,离苦速证菩提处。
(juàn) = 捕取鸟兽的网[net](用绳索绊取[hang]/缠绕[wind])
 众生于此赡部内,或于他方世界中,所作种种胜福田,我今皆悉生随喜。
 以此随喜福德事,及身语意造众善,愿此胜业常增长,速证无上大菩提。
 所有礼赞佛功德,深心清净无瑕秽,回向发愿福无边,当超恶趣六十劫。
 若有男子及女人,婆罗门等诸胜族,合掌一心赞叹佛,生生常忆宿世事。
 诸根清净身圆满,殊胜功德皆成就,愿于未来所生处,常得人天共瞻仰。
 非于一佛十佛所,修诸善根今得闻,百千佛所种善根,方得闻斯忏悔法。”

尔时,世尊闻此说已,赞妙幢菩萨言:“善哉!善哉!善男子,如汝所梦金鼓出声,赞叹如来真实功德,并忏悔法;若有闻者,获福甚多,广利有情灭除罪障。
“汝今应知,此之胜业,皆是过去赞叹发愿宿习因缘,及由诸佛威力加护。
“此之因缘,当为汝说。”

时诸大众,闻是法已,咸皆欢喜,信受奉行。