2020年6月13日星期六

金光明最胜王经-大辩才天女品第十五之一


大辩才天女品第十五之一

尔时,大辩才天女于大众中,即从座起,顶礼佛足,白佛言:“世尊,若有法师,说是《金光明最胜王经》者,我当益其智慧,具足庄严言说之辩。
大辩天/大辩才天女/大辩才功德天/大圣辩才天神/妙音天/美音天/辩天/辩才天 = Sarasvati-devi,古代印度婆罗门教、印度教之文艺女神。音译作萨啰萨伐底、娑罗室伐底。在梨俱吠陀中,彼为一河及河川神之名字,能除人之秽,予人财富、子孙、勇敢。在梵书与摩诃婆罗多中,为语言女神。后为梵天之妻(或为女儿),为语言、知识女神,据传为梵语及天城体字母之创造者,并掌管诗歌、音乐,为艺术和科学之保护者,最后成为智慧与雄辩女神。有时亦被视为毗湿奴之妻。与吉祥天同受普遍之信仰。此神被佛教引用之后,守护受持金光明经者。
“若彼法师,于此经中文字句义所有忘失,皆令忆持能善开悟,复与陀罗尼总持无碍。
“又此《金光明最胜王经》,为彼有情已于百千佛所种诸善根常受持者,于赡部洲,广行流布,不速隐没。
“复令无量有情闻是经典,皆得不可思议捷利辩才无尽大慧,善解众论及诸伎术,能出生死,速趣无上正等菩提,于现世中增益寿命,资身之具悉令圆满。

“世尊,我当为彼持经法师及余有情,于此经典乐听闻者,说其咒药洗浴之法。
(yù) = 洗澡[bathe](沉浸;浸染[soak])
“彼人所有恶星灾变,与初生时星属相违、疫病之苦、斗诤战阵、恶梦鬼神、蛊毒厌魅、咒术起尸,如是诸恶为障难者,悉令除灭。
(gǔ) = 人肚子里的寄生虫[parasite](传说中一种人工培育的毒虫[cultured insect])
(yàn) = 吃饱。满足。后作“餍”[be satisfied](憎恶;嫌弃[loatheabhordetest]/yā = 一物压在另一物上[press]/泛指压制;抑制[restrain]/一种用咒符致灾祸于人[pray for suppressing])
(mèi) = 传说中的精怪[evil spiritdemon]
起尸鬼 = 行毗陀罗法所用之鬼名。毗陀罗为印度古代之咒法,诵此咒能使死尸起而杀人。
“诸有智者,应作如是洗浴之法,当取香药三十二味,所谓:

“菖蒲(跋者) 牛黄(瞿卢折娜) 苜蓿香(塞毕力迦) 麝香(莫诃婆伽)
菖蒲(chāng pú) = 水生植物,多年生草本,有香气,地下有根茎,可作香料,又可作健胃药,具长叶和辛辣味的主茎[sweet flag]
牛黄(niú huáng) = 种中药。多从病牛胆中取得,具有解热、解毒、强心的功效,可治惊痫及小儿诸病[bezoar]
苜蓿(mù xu) = 多年生草本植物,叶子长圆形,花紫色,结荚果,可以喂牲口,做肥料[alfalfa]
(shè) = 哺乳动物,形状像鹿而小,无角。雄的脐部有香腺,能分泌麝香[musk deer]
“雄黄(末㮈眵罗) 合昏树(尸利洒) 白及(因达啰喝悉哆) 芎藭(阇莫迦)
雄黄(xióng huáng) = 由硫化砷所组成的颗粒状红色透明矿石。属单斜晶系,赤黄色,多产于砷矿脉、火山升华产物或温泉沉积物中。可作烟火材料及药材[realgar]
(nài)
(chī) = 眼汁,俗称眼屎[eye secretion]
尸利洒树/师利沙树/舍离沙树/尸利沙树 = Sirisa,意译为合欢树、夜合树、合昏树,乃吉祥之意。
白及(bái jí) = 植物名。块茎含黏液质和淀粉等,可作糊料,亦可入药。
芎藭(xiōng qióng) = 植物名。多年生草本,叶似芹,秋开白花,有香气。根茎皆可入药[the rhizome of chuanxiong]
“苟杞根(苫弭) 松脂(室利薜瑟得迦) 桂皮(咄者) 香附子(目窣哆)
(gǒu) = 菜名[grass name](姑且;暂且[tentativelyfor the moment]/若;如果;假使[if])
(qǐ) = 木名,枸杞[Chinese wolfberry]
(shān) = 用茅草编成的覆盖物[cogongrass covering]
松脂(sōng zhī) = 松香[rosinpine rosin]
(duō) = 呵叱声[tut-tut]
香附(xiāng fù) = 莎草的地下块茎。
(sū) = 从穴中突然钻出来,引申为纵跃[rush out]
“沉香(恶揭噜) 栴檀(栴檀娜) 零凌香(多揭罗) 丁子(索瞿者)
黑沉香/蜜香/沉水香/沉香 = Agalu,意译不动。系采自热带所产瑞香科常绿乔木之天然香料。其木朽败或伐采时,由中心木质部分渗出黑色树脂,即是沉香。其香浓郁,木心坚实,入水必沉,故称沉水香,可供药用,治疗风水肿毒。
栴檀/旃檀 = Candana,香木名。译曰与乐。出自南印度摩罗耶山,其山形似牛头,故名牛头旃檀[sandalwood]
多揭罗香/多伽留香/多伽娄香/多劫罗香/多伽罗香 = 多伽罗,Tagara。意译作根、不没、木香。多伽罗香系采自多伽罗树所制成之香。然亦有将多伽罗香视为与零陵香(即由生于零陵山谷之薰草所制成之香)相同者。一般常将多伽罗香与伽罗香混同为一物。据金光明最胜王经卷六‘四天王护国品’载,修法时应将此香与安息、旃檀、龙脑等诸香各取等分,和合一处,手执香炉而烧香供养。同经卷七并将此香列为三十二味香药之第十五。
“郁金(茶矩么) 婆律膏(揭罗娑) 苇香(捺剌柁) 竹黄(𩾲路战娜)
郁金 = Kunkuma,属球根植物,可制成染料,花可作香,称为郁金香。产于北印度喀什米尔、小亚细亚、地中海东岸等地。
婆律(pó lǜ) = 香名。即龙脑香,亦名冰片。
片脑/龙脑香 = Kappura,音译羯布罗、劫布罗。五种香之一。为樟脑之一种。由龙脑树采制而成,产于苏门答腊、印度南方、东南半岛及我国南方。
(wěi) = 芦苇[reed]
竹黄(zhú huáng) = 中药名。也称竹膏。为大竹枝节中的分泌物。
“细豆蔻(苏泣迷罗) 甘松(弭苫哆) 藿香(钵怛罗) 茅根香(嗢尸罗)
(kòu) = 豆蔻,植物名[cardamom]
(huò) = 豆叶。嫩时可食[leaves of pulse](藿香的简称[wrinkled giant hyssop])
藿香树 = Tamala,音译多摩罗。此树属灌木,花呈淡黄色,树皮有肉桂之香味,可用于发汗、健胃。产于中国、南印度、锡兰等地。
(wà) = 咽,通过口和喉关入胃内[swallow]
“叱脂(萨洛计) 艾纳(世黎也) 安息香(窭具攞) 芥子(萨利杀跛)
(chì) = 大声呵斥[loudly rebuke]
(ài) = 草名。即艾蒿[Argy wormwoodmugwort wormwood]
艾纳(ài nà) = 古松﹑梅等树皮上生出的一种莓苔。有香气。
(jù) = 贫穷得无法备礼物。亦泛指贫穷[be in poverty]
乾陀啰树香/安息香 = Guggula。音译求求罗、掘具罗、窭具罗、求罗、局崛罗。为香料之一种。即由安息香树所生之脂汁块。此树为落叶乔木,多产于印度、苏门答腊、暹罗、波斯等地,树高丈余,叶呈卵形,有光泽,花色为外部白色内部红褐色,树皮褐灰色,树之脂汁可供药用及制焚香料。然一般之安息香,则多以此树捣碎成粉,混合胶脂,使之凝固而成。此香料最初系由安息国商人传入我国,故称为安息香。
芥子 = Sasapa,音译作萨利杀跛、舍利娑婆。芥菜之种子,颜色有白、黄、赤、青、黑之分,体积微小,故于经典中屡用以比喻极小之物,如谓‘芥子容须弥,毛孔收刹海’即为常见于佛典中之譬喻。
“马芹(叶婆你) 龙华须(那伽鸡萨罗) 白胶(萨折罗婆) 青木(矩瑟侘)皆等分。
(qín) = 芹菜[celery]
那伽树/龙华菩提树/龙华/龙华树 = Naga-puspa,指弥勒成道时之菩提树。弥勒菩萨现居于兜率天,于佛陀入灭后五十七亿六千万年(一说五十六亿七千万年),自兜率天下生于人间,于龙华树下成道,为众生三度说法。此说法之会座即称龙华会。
白胶香 = Sarja-rasa,即娑罗树之胶乳。乃密教修孔雀经法时,所烧五种香之一。依据孔雀经所修之孔雀经法,用以息灾、祈雨等。修法时,于大坛上之五方烧五种香,其中,白胶香系东方所烧之香。
青木(qīng mù) = 香名。即青木香。

“以布洒星日,一处捣筛,取其香末,当以此咒咒一百八遍,咒曰:
(dǎo) = 捣,舂[beat with a pestlepound]
(shāi) = 一种竹器,筛子[sievesifter](用筛子过物[siftsieve])

“怛姪他 苏讫栗帝 讫栗帝讫栗计 劫摩怛里 缮怒羯㘓滞 郝羯喇滞 因达啰阇利腻 铄羯㘓滞 钵设侄囇 阿伐底羯细 计娜矩睹矩睹 脚迦鼻丽 劫鼻囇劫鼻囇 劫毗啰末底 尸罗末底删底度啰末底里 波伐雉畔稚囇 室囇室囇 萨底悉体羝 莎诃。
(qì) = 从“言”,表示本与言语有关。绝止;完毕[completesettledbe over]
(lì) = 木名。果实也称栗,可食[Chinese chestnuthairy chestnut](恐惧[fear])
(shàn) = 修补;修整[mendrepair]
(lán)
(zhì) = 水流不畅[stagnant](停止;阻塞;静止[stopbe motionlessbe at a standstill]/暂时停留于某处;逗留[stay])
(hǎo) = 古乡名[Hao village]
(shuò) = 熔化[melt]
(zhì) = 野鸡[pheasant](城墙[wall])
(dī) = 公羊[ram]

“若乐如法洗浴时,应作坛场方八肘,可于寂静安隐处,念所求事不离心。
(zhǒu) = 上下臂相接处可以弯曲的部位[elbow]
一肘 = 肘,Hasta,乃印度古代度量长度之单位。
 应涂牛粪作其坛,于上普散诸华彩,当以净洁金银器,盛满美味并乳蜜。
 于彼坛场四门所,四人守护法如常,令四童子好严身,各于一角持瓶水。
 于此常烧安息香,五音之乐声不绝,幡盖庄严悬缯彩,安在坛场之四边。
 复于场内置明镜,利刀兼箭各四枚,于坛中心埋大盆,应以漏版安其上。
(méi) = 树干[trunk](相当于“个”,“支”,“件”等[piece])
(mái) = 藏入土中[burycover up with earth](藏,掩盖[hide])
(lòu) = 漏壶的简称。古代滴水计时的仪器[water clock](房顶漏雨[leaklet out]/孔隙,孔穴;漏洞[leak])
(bǎn) = 筑墙的夹板[slab]
 用前香末以和汤,亦复安在于坛内,既作如斯布置已,然后诵咒结其坛。

“结界咒曰:

“怛姪他 頞喇计 娜也泥 呬囇 弭囇祇囇企企囇 莎诃。
(è) = 鼻梁[nasal bridge]
(xì) = 喘息。/嘘,气,运气吐纳一法。
(qí) = 地神。(zhǐ = 正、恰、只。)
(qǐ) = 踮起脚跟[stand on tiptoe](立,站立[stand]/企望,盼望[anxiously expectlook forward to])

“如是结界已,方入于坛内,咒水三七遍,散洒于四方。
 次可咒香汤,满一百八遍,四边安幔障,然后洗浴身。
(màn) = 帐幕,帐幔[curtainscreentent]

“咒水咒汤咒曰:

“怛姪他 索揭智 毗揭智 毗揭荼伐底 莎诃。
(jiē) = 高举[raise](披露;发表;公布[announcepublishdisclose])

“若洗浴讫,其洗浴汤及坛场中供养饮食,弃河池内,余皆收摄。
“如是浴已,方著净衣。
“既出坛场,入净室内,咒师教其发弘誓愿:永断众恶,常修诸善,于诸有情兴大悲心。
“以是因缘,当获无量随心福报。
“复说颂曰:

“若有病苦诸众生,种种方药治不差,若依如是洗浴法,并复读诵斯经典,
(chā) = 失当;错;相差[mistake](chà = 低;次;不好[poorbad]/cī = 参差不齐[uneven]/chài = 病愈。后作“瘥”[be recovered])
 常于日夜念不散,专想殷勤生信心,所有患苦尽消除,解脱贫穷足财宝,
(yīn) = 盛乐[grand music]([grand]/深,深切[deep]/恳切[earnest]/古都邑名[Yin city]/众,多[abundant])
 四方星辰及日月,威神拥护得延年,吉祥安隐福德增,灾变厄难皆除遣。
(qiǎn) = 释放[release](派。派去[senddispatch]/贬谪;放逐[relegateexile])

“次诵护身咒三七遍,咒曰:

“怛姪他 三谜 毗三谜 莎诃
“索揭滞毗揭滞 莎诃
“毗揭荼 伐底 莎诃 
“娑揭啰 三步多也 莎诃
“塞建陀 摩多也 莎诃
“尼攞建侘也 莎诃
“阿钵啰市哆 毗𠼝耶也 莎诃
“呬摩槃哆 三步多也 莎诃
“阿你蜜攞 薄怛啰也 莎诃
“南谟薄伽伐都 跋啰蚶摩写 莎诃
“南谟萨啰酸底 莫诃提鼻裔 莎诃
“悉甸睹漫(此云成就我某甲)曼怛啰钵柁 莎诃
“怛喇睹仳侄哆 跋啰蚶摩奴衣貌 莎诃。”
(luó) = 撕裂。
(chà) = 通“诧”。夸耀,夸口[boast]
(hān) = 动物名。俗叫瓦垄子或瓦楞子,又叫魁蛤[blood clamark shell]
(yì) = 衣服的边缘[hem]
(diàn) = 古时都城的郭外称郊,郊外称甸[outer suburbs]
(pǐ) = 分别,分离[part]
(zhí) = 弟兄或其他同辈男性亲属的子女[nephew]

尔时,大辩才天女,说洗浴法坛场咒已,前礼佛足,白佛言:“世尊,若有苾刍、苾刍尼、邬波索迦、邬波斯迦,受持读诵,书写流布是妙经王,如说行者,若在城邑聚落、旷野山林、僧尼住处,我为是人将诸眷属,作天伎乐来诣其所而为拥护,除诸病苦、流星变怪、疫疾斗诤、王法所拘、恶梦恶神为障碍者,蛊道厌术悉皆除殄,饶益是等持经之人。
(jū) = 拘留,拘禁[arrestdetain](束缚;限制[restrainconstrain])
(tiǎn) = 断绝;竭尽[use upexhaust]
“苾刍等众及诸听者,皆令速渡生死大海,不退菩提。”

尔时,世尊闻是说已,赞辩才天女言:“善哉!善哉!天女,汝能安乐利益无量无边有情,说此神咒及以香水坛场法式,果报难思!
“汝当拥护最胜经王,勿令隐没,常得流通。”

尔时,大辩才天女礼佛足已,还复本座。

尔时,法师授记憍陈如婆罗门,承佛威力于大众前,赞请辩才天女曰:

“聪明勇进辩才天,人天供养悉应受,名闻世间遍充满,能与一切众生愿。
 依高山顶胜住处,葺茅为室在中居,恒结软草以为衣,在处常翘于一足。
(qì) = 用茅草盖屋[thatchcover a roof with straw](修理房屋[repair a housemend])
(qiáo) = 鸟尾上的长羽[long feather](抬起[raise])
 诸天大众皆来集,咸同一心申赞请,唯愿智慧辩才天,以妙言词施一切。”
(shēn) = 束身。约束[restrain](舒展,通“伸”。伸展,伸张[stretch]/表明,表达[expressmake known]/明,明白[clear])

尔时,辩才天女即便受请,为说咒曰:

“怛姪他 慕囇只囇 阿伐帝 阿伐吒伐底 馨遇𨽾名具𨽾 名具罗伐底 鸯具师末唎只三末底 毗三末底恶近唎莫近唎 怛啰只 怛啰者伐底 质质哩室里蜜里 末难地昙末唎只 八啰拏毕唎裔 卢迦逝瑟跇 卢迦失囇瑟耶 卢迦毕唎裔 悉䭾跋唎帝 毗么目企 输只折唎 阿钵唎底喝帝 阿钵喇底喝哆勃地 南母只南母只 莫诃提鼻 钵喇底近唎昏拏 南摩塞迦啰 我某甲勃地达哩奢呬 勃地阿钵喇底喝哆 婆跋睹 市婆谜毗输姪睹 舍悉怛啰输路迦 曼怛啰毕得迦 迦婢耶地数 怛姪他 莫诃钵喇婆鼻 呬里蜜里呬蜜里 毗折喇睹谜勃地 我某甲勃地输提 薄伽伐点提毗焰 萨罗酸点 羯啰(鲁家)滞鸡由囇 鸡由啰末底 呬里蜜里呬里蜜里 阿婆诃耶弭 莫诃提鼻 勃陀萨帝娜 达摩萨帝娜 僧伽萨帝娜 因达啰萨帝娜 跋喽拏萨帝娜 裔芦鸡萨底婆地娜 羝钐萨帝娜 萨底伐者泥娜 阿婆诃耶弭 莫诃提鼻 呬哩蜜哩呬哩蜜哩 毗折喇睹 我某甲勃地 南谟薄伽伐底 莫诃提鼻萨啰酸底 悉甸睹 曼怛啰钵陀弥 莎诃。”
(zhā) = 神话传说中的人名用字。
(xīn) = 芳香,散布很远的香气[wide-spread fragrance]
(yāng) = 鸳鸯。
(ná) = 持拿;执取。后作“拿”[take]
(yì) = 超越。
(tuó) = 同“馱”。用背负载。
(lóu) = 偻啰。同“偻儸”。
(shān) = 一种金属元素[samarium]

尔时,辩才天女说是咒已,告婆罗门言:“善哉!大士,能为众生,求妙辩才及诸珍宝、神通智慧,广利一切,速证菩提。
“如是应知,受持法式。”

即说颂曰:

“先可诵此陀罗尼,令使纯熟无谬失,归敬三宝诸天众,请求加护愿随心。
(miù) = 极端错误,非常不合情理[errfalsewrong](欺诈;迷误[deceiveconfuse])
 敬礼诸佛及法宝,菩萨独觉声闻众,次礼梵王并帝释,及护世者四天王,
 一切常修梵行人,悉可至诚殷重敬。
 可于寂静兰若处,大声诵前咒赞法,应在佛像天龙前,随其所有修供养。
阿练茹/阿练若/阿兰那/阿兰攘/阿兰拏/兰若/练若/阿兰若 = Aranna,译为山林、荒野。指适合于出家人修行与居住之僻静场所。又译为远离处、寂静处、最闲处、无诤处。即距离聚落一俱卢舍而适于修行之空闲处。此外,比丘为修行而常居于阿兰若,称阿兰若行,属于十二头陀行之一。
 于彼一切众生类,发起慈悲哀愍心,世尊妙相紫金身,系想正念心无乱。
 世尊护念说教法,随彼根机令习定,于其句义善思惟,复依空性而修习。
护念 = 谓佛、菩萨、诸天等保护佛教徒,使不遭受各种障害。又佛菩萨经常守护佛教徒,如影随形,不离片刻,使恶鬼等障害不能亲近其身,故称影护护念。又为立证佛说之教法为真实,诸佛菩萨立下誓证,谓若众生信受奉行,将受无穷利益,此称证诚护念。
 应在世尊形像前,一心正念而安坐,即得妙智三摩地,并获最胜陀罗尼。
 如来金口演说法,妙响调伏诸人天,舌相随缘现希有,广长能覆三千界,
 如是诸佛妙音声,至诚忆念心无畏。
 诸佛皆由发弘愿,得此舌相不思议,宣说诸法皆非有,譬如虚空无所著,
 诸佛音声及舌相,系念思量愿圆满。
悬念/悬想/系念 = 谓将心念系于一处而不思其他之意。
 若见供养辩才天,或见弟子随师教,授此秘法令修学,尊重随心皆得成。
 若人欲得最上智,应当一心持此法,增长福智诸功德,必定成就勿生疑。
 若求财者得多财,求名称者获名称,求出离者得解脱,必定成就勿生疑。
 无量无边诸功德,随其内心之所愿,若能如是依行者,必得成就勿生疑。
 当于净处著净衣,应作坛场随大小,以四净瓶盛美味,香华供养可随时。
 悬诸缯彩并幡盖,涂香末香遍严饰,供养佛及辩才天,求见天身皆遂愿。
 应三七日诵前咒,可对大辩天神前,若其不见此天神,应更用心经九日。
 于后夜中犹不见,更求清净胜妙处,如法应画辩才天,供养诵持心无舍。
 昼夜不生于懈怠,自利利他无穷尽,所获果报施群生,于所求愿皆成就。
 若不遂意经三月,六月九月或一年,殷勤求请心不移,天眼他心皆悉得。”

尔时,憍陈如婆罗门闻是说已,欢喜踊跃叹未曾有,告诸大众作如是言:“汝等人天一切大众,如是当知,皆一心听。
“我今更欲依世谛法,赞彼胜妙辩才天女。”

即说颂曰:

“敬礼天女那罗延,于世界中得自在,我今赞叹彼尊者,皆如往昔仙人说。
那罗延那天/那罗延天 = 那罗延,Narayana,乃具有大力之印度古神。意译为坚固力士、金刚力士、钩锁力士、人中力士、人生本天。
 吉祥成就心安隐,聪明惭愧有名闻,为母能生于世间,勇猛常行大精进。
 于军阵处战恒胜,长养调伏心慈忍,现为阎罗之长姊,常著青色野蚕衣。
(zǐ) = 姐姐[elder sister]
(cán) = 一种能吐丝结茧的昆虫[silkworm]
 好丑容仪皆具有,眼目能令见者怖,无量胜行超世间,归信之人咸摄受。
 或在山岩深险处,或居坎窟及河边,或在大树诸丛林,天女多依此中住。
(yán) = 高峻的山崖[cliff](高山[mountain])
(kǎn) = 坑,穴[pithole](掘坑,挖洞[dig])
(kū) = 土穴[cave](洞穴[cavityholecave])
 假使山林野人辈,亦常供养于天女,以孔雀羽作幡旗,于一切时常护世。
 师子虎狼恒围绕,牛羊鸡等亦相依,振大铃铎出音声,频陀山众皆闻响。
(duó) = 大铃[big bell]
 或执三戟头圆髻,左右恒持日月旗,黑月九日十一日,于此时中当供养。
(jǐ) = 古代兵器。青铜制,将矛、戈合成一体,既能直刺,又能横击[halberd]
黑分/黑半/黑月 = Kanha-pakkha,音译讫哩史拏博乞史。为‘白月’之对称。即印度历法中,每月之前十五日。印度以月之盈缺将每个月分为黑月、白月两部分,自满月之翌日至新月前日之前半月,称黑月;从新月至满月之后半月,称为白月。故一个月相当于阴历之十六日至次月之十五日间。又因月有大小,故黑月有十五或十四日。
 或现婆苏大天女,见有斗战心常愍,观察一切有情中,天女最胜无过者。
 权现牧牛欢喜女,与天战时常得胜,能久安住于世间,亦为和忍及暴恶。
(mù) = 放牧牲畜[herd]
 大婆罗门四明法,幻化咒等悉皆通,于天仙中得自在,能为种子及大地。
四明 = 指四种吠陀论。吠陀为印度婆罗门教最古之经典,共有四部,以梵文书写,主要内容为对神之赞歌、祭词、咒词等。据大日经义释演密钞卷二载,韦陀(吠陀)又作‘明’,四韦陀即外道之四明。
 诸天女等集会时,如大海潮必来应,于诸龙神药叉众,咸为上首能调伏。
 于诸女中最梵行,出言犹如世间主,于王住处如莲华,若在河津喻桥筏。
(jīn) = 渡口[ferry](生物的津液;口水[saliva]/渡,乘船过河或湖、海[ferry]/滋润[moisten])
(fá) = 用竹、木等平摆着编扎成的水上交通工具[raft]
 面貌犹如盛满月,具足多闻作依处,辩才胜出若高峰,念者皆与为洲渚。
(zhǔ) = 水中的小洲[isletsmall piece of land in waters]
 阿苏罗等诸天众,咸共称赞其功德,乃至千眼帝释主,以殷重心而观察。
 众生若有希求事,悉能令彼速得成,亦令聪辩具闻持,于大地中为第一。
 于此十方世界中,如大灯明常普照,乃至神鬼诸禽兽,咸皆遂彼所求心。
 于诸女中若山峰,同昔仙人久住世,如少女天常离欲,实语犹如大世主。
 普见世间差别类,乃至欲界诸天宫,唯有天女独称尊,不见有情能胜者。
 若于战阵恐怖处,或见堕在火坑中,河津险难贼盗时,悉能令彼除怖畏。
 或被王法所枷缚,或为怨仇行杀害,若能专注心不移,决定解脱诸忧苦。
(jiā) = 刑具名。旧时一种方形木质项圈,在东方国家使用,以套住脖子,有时还套住双手,作为惩罚[cangue]
 于善恶人皆拥护,慈悲愍念常现前,是故我以至诚心,稽首归依大天女。”

尔时,婆罗门复以咒赞天女曰:

“敬礼敬礼世间尊,于诸母中最为胜,三种世间咸供养,面貌容仪人乐观。
(yí) = 容止仪表[appearancebearing](法度;礼法[lawmoral standard])
 种种妙德以严身,目如修广青莲叶,福智光明名称满,譬如无价末尼珠。
 我今赞叹最胜者,悉能成办所求心,真实功德妙吉祥,譬如莲华极清净。
 身色端严皆乐见,众相希有不思议,能放无垢智光明,于诸念中为最胜。
 犹如师子兽中上,常以八臂自庄严,各持弓箭刀槊斧,长杵铁轮并罥索。
(shuò) = 古代兵器,长杆矛[long spear]
(chǔ) = 舂米的棒槌[pestle](捣,砸[pestle])
(juàn) = 捕取鸟兽的网[net](用绳索绊取[hang]/缠绕[wind])
 端正乐见如满月,言词无滞出和音,若有众生心愿求,善事随念令圆满。
 帝释诸天咸供养,皆共称赞可归依,众德能生不思议,一切时中起恭敬。

“莎诃(此上咒诵是咒亦是赞。若持咒时必先诵之)

“若欲祈请辩才天,依此咒赞言词句,晨朝清净至诚诵,于所求事悉随心。”
(qí) = 向上天或神明求福[pray](请求;希望[entreatrequestwish])

尔时,佛告婆罗门:“善哉!善哉!汝能如是,利益众生施与安乐,赞彼天女请求加护,获福无边(此品咒法有略有广,或开或合,前后不同。梵本既多,但依一译,后勘者知之)