2020年5月16日星期六

四十华严-卷第三十七


卷第三十七

尔时,弥勒菩萨告善财童子言:“善男子!如汝所问,菩萨云何学菩萨行?修菩萨道?
“善男子!汝可入此毗卢遮那庄严藏大楼阁中,周遍观察,则能了知一切菩萨学,菩萨行学已,能行圆满成就无量功德。”
弥勒菩萨 = Metteyya,意译作慈氏。上座部佛教长部14经和长部26经记载未来人寿八万岁时会有弥勒佛出世。在大乘经典中,弥勒是姓,阿逸多<Ajita,意译无胜、无能胜或无三毒>是名,与上座部的传说不同,可能是来自大众部的传说。现住兜率天兜率内院修行、说法。根据《杂阿含经》,兜率天的天人寿命是四千岁,相当于人间5.76亿年,这是以万万为亿,如果以千万为亿则有如《弥勒上生经》中五十六亿年这样的记载,等时机成熟后,他将会继承释迦牟尼佛而降生人间,仍在印度尼泊尔一带的鸡翅城出家修道,觉悟成佛。并将于龙华菩提树下举行三次传法盛会(又称龙华三会),分别度化九十六、九十四、九十二亿众生,令他们开法眼智,证阿罗汉果,脱离生死轮回。大乘佛教由此发展出人间净土的观念,认为当弥勒菩萨降世,将可以救度世人。

尔时,善财童子恭敬右绕弥勒菩萨摩诃萨已,而白之言:“唯愿大圣开楼阁门,令我得入。”
大圣 = Maha-muni,为对佛、菩萨及大声闻等之尊称;有别于世俗之圣人。如大圣普贤菩萨、大圣文殊师利菩萨、大圣观自在菩萨、大圣不动明王、大圣欢喜天等,概皆出于尊敬之意。

时,弥勒菩萨前诣毗卢遮那庄严藏楼阁,即以右手,弹指出声,其门即开,命善财入。
弹指 = Acchata,即拇指与食指之指头强力摩擦,弹出声音;或以拇指与中指压覆食指,复以食指向外急弹。

善财心喜,入已还闭,见其楼阁广博无量,同于虚空;
阿僧祇宝以为其地,阿僧祇宫殿、阿僧祇门闼、阿僧祇窗牖、阿僧祇阶陛、阿僧祇栏楯、阿僧祇道路,皆七宝成;
阿僧祇幡、阿僧祇幢、阿僧祇盖、周回间列;
阿僧祇众宝璎珞、阿僧祇白真珠璎珞、阿僧祇赤真珠璎珞、阿僧祇师子珠璎珞,处处垂下;
阿僧祇半月、阿僧祇满月、阿僧祇缯带,以为严饰;
阿僧祇师子幢网、阿僧祇摩尼网、阿僧祇妙金网、阿僧祇金线网,间错庄严,罗覆其上;
阿僧祇宝铎、阿僧祇宝铃,风动流音,其声可爱;
散阿僧祇天诸杂华,悬阿僧祇天宝鬘带,严阿僧祇众宝香炉,雨阿僧祇细妙金屑,悬阿僧祇宝镜,然阿僧祇宝灯,布阿僧祇宝衣,列阿僧祇宝帐,持阿僧祇宝竿,设阿僧祇宝座,阿僧祇宝缯以敷座上;
阿僧祇宝阎浮檀金童女像、阿僧祇杂宝诸形像、阿僧祇妙宝菩萨像,处处充遍,威德庄严;
阿僧祇众鸟出和雅音,令人爱乐,阿僧祇宝优钵罗华、阿僧祇宝波头摩华、阿僧祇宝拘物头华、阿僧祇宝芬陀利华,以为庄严;
阿僧祇宝树次第行列;
阿僧祇宝芭蕉树,微妙庄严;
阿僧祇宝经行路,金绳界道;
阿僧祇宝池香水盈满;
阿僧祇宝桥飞梁云构;
阿僧祇宝地妙砌交映;
阿僧祇摩尼宝,放大光明;
阿僧祇众妙音声,赞大功德,有如是等无量阿僧祇诸庄严具,以为庄严。
僧祇/阿僧祇(sēng qí) = Asamkhya,为印度数目之一,无量数或极大数之意。意译不可算计,或无量数、无央数。
(tà) = 小门[<small> door]
(yǒu) = 片,锯开的木片,“户”指窗。先秦多用牖,窗少见。窗户[window]
(jiē) = 台阶[steps](梯子[stairs])
(bì) = 帝王宫殿的台阶[a flight of steps]
栏楯(lán shǔn) = 指附于建筑物之栏杆,或指围绕树木之栅。详言之,纵者为栏,横者为楯。
/(fān) = Pataka,或梵语Ketu,音译计都。乃旌旗之总称。原为武人在战场上用以统领军旅、显扬军威之物,佛教则取之以显示佛菩萨降魔之威德,与‘幢’同为佛菩萨之庄严供具。昔时在印度,幡即著有各种色彩。
宝幢/天幢/法幢/(chuáng) = Dhaja,又作计都(梵Ketu)。为旗之一种,用以庄严佛菩萨及道场。与一般所称之‘幡’、‘旛’(Pataka),无何区别;然有依形状作区别,谓圆桶状者为幢,长片状者为幡。
= Avarana,覆障之义。指烦恼,因烦恼覆障善心,故称为盖。有五种,即:贪欲盖、嗔恚盖、惛沉睡眠盖、掉举恶作盖、疑盖,合称五盖。/Chatta,乃遮日防雨之伞。又称伞盖、笠盖、宝盖、圆盖、花盖。用树皮、叶、竹、绢等所造之幡,名为幡盖。
缨络/璎珞(yīng luò) = Keyura,音译作枳由罗,由珠玉或花等编缀成之饰物。可挂在头、颈、胸或手脚等部位。印度一般王公贵人皆佩戴之。
(zēng) = 古代对丝织品的总称[silk fabrics]
(duó) = 大铃[big bell]
(xuán) = 吊挂[hangsuspend](公布[publish]/牵挂;挂念[feel anxiousworry about]/<数量、质量、规模或力量上>相差较大的[be far apart]/形容高耸,陡峭[steep])
(mán) = 头发美好的样子[<of hair> beautiful and long](戴在身上作装饰的花环。)
火炉/薰炉/香炉 = 焚香之器皿,为大乘比丘十八物之一,亦为佛前与佛坛之三具足、五具足之一。
(xiè) = 碎末。
(hé) = 和谐;协调[harmoniouscoordinated](调和;调治;调适[be in harmonious proportioncompromise]/与;跟[with]/应和;跟着唱[join in <the singing>]/合。汇合;结合[converge]/暖和;和煦;晴和[warm])
(yǎ) = 鸟名,乌鸦的一种。同“鸦”[crow](高尚;美好[finerefinedelegant])
(qì) = 台阶[steps]

天华 = Deva-puppha指天上之妙华。又指法会时,散于佛前,以纸作状如莲花瓣者。
优钵罗华
Uppala,意译作青莲花。
波头摩华/钵特摩华/钵昙摩华/钵头摩华
Paduma,意译作赤莲华、红莲华。
拘物头华
Kumuda,意译黄莲花。
分陀利华/芬陀利华
Pundarika,意译白莲华。
瞻卜迦华/薝卜华
Campaka,译曰金色花树、黄花树。
阿提目多伽华
Atimuktaka,草名。译曰善思夷华,苣胜子,龙舐华。草形如大麻,赤华青叶,子可作油。亦能为香。
婆师迦华/婆利师迦华
Varsika,意译作雨时生、雨时、夏生、夏至、雨。花名之由来,乃因其花为雨期时所开;或因此花于夏时所生。。
苏摩那华/须曼华/须曼那华
Sumana,意译悦意花、好意花、好喜花、善摄意花、称意花。
曼陀罗华
四种天花
Mandara/mandarava/mandaraka,意译天妙、悦意、适意、杂色、圆、柔软声、阒、白。其花大者,称为摩诃曼陀罗华。花色似赤而美,见者心悦。
摩诃曼陀罗华
Mahamandarava,其花大者,称为摩诃曼陀罗华。
曼殊沙华
Manjusaka,又译作柔软华、白圆华、如意华、槛花、曼殊颜华。其花大者,称为摩诃曼殊沙华。其花鲜白柔软,诸天可随意降落此花,以庄严说法道场,见之者可断离恶业。
摩诃曼殊沙华
Mahamanjusaka,其花大者,称为摩诃曼殊沙华。

善财又见楼阁之中,具有无量百千楼阁,一一楼阁种种庄严,悉如上说,广博严丽,皆同虚空,显现分明,犹如形影,互相映彻,无有障碍,不相杂乱。
广博(guǎng bó) = 宽广博大。指学识、胸怀等[extensiveerudite]/泛指广[vast]
严丽(yán lì) = 庄严美丽。
善财童子于一处中,见一切处;一切诸处亦如是见。
如是一切,尽无有余,一一物中,见皆如是。

尔时,善财童子见毗卢遮那庄严藏楼阁之中,如是种种不可思议自在境界,生大爱敬,踊跃无量,身心柔软,欢喜润泽;离一切想,除一切障,灭一切惑,所见不忘,所闻能忆,所思不乱,入于无碍解脱法门;
以无碍意,普运其心一切供养;
以无碍眼,普见一切微细境界;
以无碍身,遍于一切恭敬作礼;以弥勒菩萨威神力故,自见其身,遍在一切诸楼阁中,具见种种不可思议自在境界。

所谓:或见弥勒菩萨初发无上菩提心时,如是名字、如是种族、如是善友之所开悟,令其种植如是善根、住如是寿在、如是劫值、如是佛处;于如是庄严刹土,修如是行,发如是愿。
菩提心 = Bodhicitta,菩提旧译为道,求真道之心曰菩提心。新译曰觉,求正觉之心曰菩提心。其意一也。(大乘佛教中,佛菩提称为阿耨多罗三藐三菩提,即无上正等正觉。发心求阿耨多罗三藐三菩提,名为发菩提心。发菩提心为菩萨因行与如来果证的动力。《华严经》中说:「菩提心者,如一切佛法种子」。)
彼诸如来,如是众会,如是寿量,经尔许时,亲近供养,悉皆明见。
(xǔ) = 应允,许可[allowpermit](同意,赞同[agreeapprove of]/表示大约的数量[numerous]/处所,地方[place])

或见弥勒最初证得慈心三昧,从是已来,号为慈氏;
或见弥勒修习一切难行妙行,成满一切诸波罗蜜;
或见得忍,或见住地,或见庄严种种佛刹,或见受持一切佛教,为大法师,得无生忍;
或见在于某时、某处、某如来所,受于无上菩提之记;
或时见作转轮圣王,普令众生住十善道;
或为护世,利乐众生;
或为释天,诃责五欲;
或为夜摩天王,为彼诸天赞不放逸;
或为兜率天王,称叹菩萨补处功德;
或为化乐天王,为现菩萨变化庄严;
或为他化自在天王,为说诸佛自在之法;
或作魔王,说一切法皆悉无常;
或为梵王,说诸禅定无量喜乐;
或为阿修罗王,为其众会说断一切憍慢醉傲,入大智海,了法如幻;
或复见处阎魔罗界,放大光明,救地狱苦;
或见在于饿鬼之处,施诸饮食,济彼饥渴;
或见在于畜生之道种种方便,调伏众生;
或复见为护世天王众会说法;
或复见为忉利天王众会说法;
或复见为夜摩天王众会说法;
或复见为兜率天王众会说法;
或复见为化乐天王众会说法;
或复见为他化自在天王众会说法;
或复见为一切魔王众会说法;
或复见为大梵天王众会说法;
或复见为诸大龙王众会说法;
或复见为夜叉、罗刹王众会说法;
或复见为乾闼婆、紧那罗王众会说法;
或复见为阿修罗、陀那婆王众会说法;
或复见为迦楼罗、摩睺罗伽王众会说法;
或复见为其余一切人、非人等众会说法;
或复见为一切声闻众会说法;
或复见为一切独觉众会说法;
或复见为初发心菩萨而演说法;
或复见为修行回向,乃至得忍住不退转诸菩萨众,而演说法;
或复见为一生所系,已受灌顶诸菩萨众,而演说法;
或见赞说菩萨初地,乃至十地所有一切最胜功德;
或见赞说满足一切诸波罗蜜;
或见赞说入诸忍门;
或见赞说诸大三昧门;
或见赞说甚深解脱门;
或见赞说诸禅三昧神通境界;
或见赞说诸菩萨行,方便善巧;
或见赞说种种出生诸大誓愿;
或见与诸同行菩萨;赞说世间资生工巧,于一切处谈议种种最胜方便,调伏成熟一切众生;
或见弥勒与诸一生补处菩萨,赞说一切佛灌顶门;
或见弥勒修行精进,于百千年身心无倦;
或见弥勒经行、读诵、书写经卷,未尝休息;
或见弥勒种种方便,为众说法;
或见弥勒,入诸禅定,四无量心;
或入遍处,及诸解脱;
或入三昧,以方便力,现诸神变;
或见一切诸菩萨众,皆入种种变化三昧,各于其身一一毛孔,出于一切变化身云;
或见出现天众身云;
或见出现龙众身云;
或见出现夜叉、罗刹、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、释梵、护世、转轮圣王身云;
或见出现小王、王子、大臣、官属、长者、居士身云;
或见出现声闻、独觉、菩萨身云;
或见出现一切如来威德身云;
或见出现一切众生变化身云;
或见出现一切妙音,赞诸菩萨种种法门。
(zuì) = 从酉,从卒。“酉”表示酒,“卒”表示终结。酒喝到不能再喝的时候,就醉了。醉酒[drunk](沉酣入迷;爱好[be fascinated])
(ào) = 骄傲;傲慢无理[proudarrogant]
十殿阎罗/阎罗十殿 = 阎罗,即阎罗(魔)王,原为印度吠陀时代之夜摩神(Yama),被一般人视为死神或掌管冥界之主神;其后此一思想混入佛教,并传入我国,而与道教信仰相结合,衍生出冥界十王之说。又广义而言,‘阎罗’除指阎罗王外,尚泛指整个幽冥世界(地狱);阎罗十殿,即指冥界之十王。
尸弃/梵童子/娑婆世界主/梵天/梵王/大梵天王/大梵王/大梵天 = Brahma/Maha-brahma,梵,意译清净、离欲。梵天为娑婆世界之主,名为尸弃(梵语:Sikhin,义为顶髻),有时也号称世主(梵语:Prajapati,义为众生之主)。祂居住在色界天初禅天的大梵天,所住之宫殿,称为梵王宫。大梵天以自主独存,谓己为众生之父,乃自然而有,无人能造之,后世一切众生皆其化生;并谓已尽知诸典义理,统领大千世界,以最富贵尊豪自居。大梵天为梵书时代以来之神格,尔后婆罗门即以大梵天为最尊崇之主神。
一生所系/补处/一生补处 = Eka-jati-pratibaddha,原为‘最后之轮回者’之义。谓经过此生,来生定可在世间成佛。即指菩萨之最高位─等觉菩萨。一般皆称弥勒为一生补处之菩萨。又指仅此一生被系缚于迷界,来生即可成佛。
解脱门 = 得入解脱境界之门,即称解脱门;乃指脱离三界之苦而令得悟之门。此外,空、无相、无愿等三种禅定,为通往涅槃之门户,故亦称为解脱门。
同伴/同朋/同行 = Sahacarya,乃同心学佛修道之意。
(zī) = 钱财[moneyfund](资助;供给[provide])
工巧(gōng qiǎo) = 细致、精巧<多用于指工艺品或诗文、书画>[exquisitefineskilful]
经行 = Cankamana,意指在一定的场所中往复回旋之行走。通常在食后、疲倦时,或坐禅昏沉瞌睡时,即起而经行,为一种调剂身心之安静散步。
化身/变易身/变化身 = 即法、报、应三身中之应身,为应身之分身化佛,系依应身所化现之佛形。诸佛为欲利益安乐地前菩萨、二乘及六趣等众生,由成事智变现无量随类化身,令彼脱离恶趣,出离三界,而入于初地。系佛三身或四身之一。
(shǔ) = 种类。亦特指牲类[category](官属;部属[subordinate]/归属;隶属[be underbe subordinate tobelong to]/zhǔ = 继续;连接<侧重于互相衔接>[joincombine])

所谓:或见赞说发菩提心功德门;
或见赞说施波罗蜜净戒、安忍、精进、定慧、方便、愿力、智波罗蜜功德门;
或见赞说诸摄、诸禅、诸无量心,及诸三昧、三摩钵底、诸通、诸明、总持、辩才、诸谛、诸智、止观、解脱、诸缘、诸依功德门;
或见赞说念处、正勤、神足、根力、七菩提分、八圣道分、诸声闻乘、诸独觉乘、诸菩萨乘、诸地、诸忍、诸行、诸愿,如是一切诸功德门;
或复于中,见诸如来种种集会,大众围绕。
三摩地/三摩帝/三摩提/三昧 = Samadhi,意译为等持、定、正定、定意、调直定、正心行处等。即将心定于一处(或一境)的一种安定状态。‘等’乃指离开心之浮(掉举)沈(惛沈),而得平等安详,‘持’则指将心专止于一境之意,此即为将心止于一境而不散乱之状态,称为心一境性。
三摩拔提/三摩钵底 = Samapatti,意译等至、正受、正定现前。指由远离惛沈、掉举等,而使身心达于平等安和之境。即身心安和之状态,为三摩地之进境。
寂照/明静/止观 = 为天台宗之实践法门。止为梵语Samatha(奢摩他),观为梵语Vipasyana(毗婆舍那)之译;止息一切外境与妄念,而贯注于特定之对象(止),并生起正智慧以观此一对象(观),称为止观,即指定、慧二法。

又,亦见彼一切如来生处、种姓、身形、寿命、刹劫、名号、道场、众会、说法利益、教住久近,种种不同,悉皆明见。

尔时,善财童子又复于彼毗卢遮那庄严藏内诸楼阁中,见一楼阁,高广殊丽,总摄诸阁一切庄严胜妙,于前最上无比,于中悉见三千大千世界,百亿四天下、百亿阎浮提、百亿兜率陀天,一一皆有弥勒菩萨莲华藏中降神诞生,释梵天王,捧持顶戴,游行七步,观察十方大师子吼,现为童子,居处宫殿,游戏园苑,为一切智,逾城出家,现诸苦行,示受乳糜,往诣道场,降伏诸魔,成等正觉。
梵释/释梵 = 指帝释与梵王。此二天王归依释迦牟尼佛,为经论中常见之守护神。
(pěng) = 两手承托。古多作“奉”[carry or hold in both hands]
捧持(pěng chí) = 恭敬地托着﹑拿着;环抱形地握持。
顶戴 = 将佛像、经典等乘戴头顶上,表示极为尊敬之意。与顶礼、顶受等同表尊敬之极。五体中以头为最尊,为表示尊敬之故,以头礼戴。观音菩萨为示礼敬本师阿弥陀佛,故于头上之宝冠中安置此尊佛像。
四方七步 = 据佛本行集经卷八载,悉达多太子于无忧树下降生时,向四方各行七步,以示其为世上无与伦比之胜者。
师子吼 = Simhanada,谓佛以无畏音说法,如狮子之咆吼。狮子为百兽之王,佛亦为人中之至尊,称为人中狮子,故用此譬喻。
(mí) = [gruel]

观菩提树梵王,劝请转正法轮,升天宫殿,而演说法,劫数寿量,众会庄严,所净佛刹,所修行愿,所现威德,所起方便,教化成熟一切众生,分布舍利住持遗教,皆悉不同。

尔时,善财自见其身在彼一切诸如来所,承事供养;亦见于彼一切众会大道场中,所有佛事忆持不忘,加持力故,通达无碍,精进勤求,安住智地。
复闻一切诸楼阁内,宝网铃铎,及诸乐器,皆悉演畅不可思议微妙法音,说种种法。
所谓:或说菩萨发菩提心,或说修行波罗蜜行,或说诸愿,或说诸地,或说神通心自在行,或说恭敬供养如来,或说庄严诸佛刹土,或说诸佛说法差别,如上所说一切佛法,悉闻其音,敷畅辨了。
(fū) = 施予;给予[grantcarry out](铺展;铺开[spread outunfold]/通“布”。宣告;陈述[narrate in detail]/<>[open])
(chàng) = 畅通,无阻碍[smoothunimpeded](流畅,言辞敏捷、自在而流利[fluent]/舒畅[comfortable]/尽情;痛快[free])
敷畅(fū chàng) = 铺叙而加以发挥。
(biàn) = 判别,区分,辨别[discriminatedistinguish]
辨了(biàn liǎo) = 清楚,明白。

又闻某处、某世界中有某菩萨,闻某法门,某善知识之所劝导发菩提心,令修妙行。
法门 = Dharma-paryaya,即佛法、教法。佛所说,而为世之准则者,称为法;此法既为众圣入道之通处,复为如来圣者游履之处,故称为门。
于某劫、某刹、某如来所、某众会中,闻某如来如是功德,发如是心,起如是愿种,于如是广大善根,经若干劫,修菩萨行,于尔许时,当得成佛,如是名号,如是寿量,如是国土,一切功德具足庄严,满如是愿,能以如是最胜方便,教化调伏如是众生、如是声闻、菩萨众会。
(ruò) = 顺从[be obedient to](如此,这样[such]/或;或者[or]/约计/ <>;你<>[youyour])
若干(ruò gān) = 比两个多但比许多要少的一个不定数目[several]

佛涅槃后,正法住世,经尔许劫,利益如是无量众生。
或闻某处、某世界中,有某菩萨广修布施波罗蜜行,难舍能舍,如是净戒、忍辱、精进、禅定、智慧,修习如是诸波罗蜜;
或闻某处、某世界中,有某菩萨为求法故,弃舍王位,及诸珍宝、妻子、眷属、头目、手足、一切身分,皆无所吝;
或闻某处、某世界中,有某菩萨守护如来所说正法,为大法师,广行法施,高建法幢,吹大法螺,击大法鼓,雨大法雨,造佛塔庙,作佛形像,种种庄严,一一殊丽,施诸众生一切乐具;
或闻某处、某世界中,有某如来于某劫中,成正等觉,如是国土、如是众会、如是寿量,说如是法、满如是愿、教化如是无量众生,现前觉悟无上菩提。
法幢 = 比喻佛法如幢。幢者幢幡,与旌旗同义。猛将建幢旗以表战胜之相;故以法幢譬喻佛菩萨之说法能降伏众生烦恼之魔军。/为说法道场之标帜。宣扬大法之际,将幢幡建于道场门前,此称为法幢、法旆。禅宗又转其意,将演法开畅,称为建法幢。今各寺之安居结制,亦称建法幢。
法螺 = Dharma-sankha。螺(Sankha),意译珂、贝、蠡贝。于印度,召集人群或征战时,多吹此贝。亦为乐器。后世以法螺为螺之通称。因吹螺之声远闻,且螺声勇猛。喻佛说法仪节隆盛,广被大众,且能降魔,故称法螺。
法鼓 = 譬喻佛说之法如鼓,可诫众进善;犹如扣鼓可诫兵前进。
法雨 = 以雨来比喻佛之教法。佛法滋润众生,令由迷妄而至证悟,犹如雨之普泽草木,使其生长,而至开花结果,故以雨譬喻之。

善财童子闻如是等不可思议微妙法音,身心欢喜、柔软悦泽,
即得无量诸总持门;
即得无量诸辩才门、诸禅、诸忍、诸大行愿、诸波罗蜜、诸通、诸明,及诸解脱、诸三昧门。
总持门 = 总持之法门。总持,为Dharani(陀罗尼)之意译,即能总摄忆持无量佛法而不忘失之念慧力。有法、义、咒、忍等四种总持。然密教所称者,乃特指第三之咒总持。
三昧门 = 指进入佛所具无量三昧之门户。佛之三昧,无量无数,菩萨无法尽得,或闻是心而萌生退意,故佛说三昧门,入一门即统摄无量三昧,如牵衣一角,举衣皆得。

又见一切诸宝镜中,出生无量种种形像,所谓:
或见诸佛众会道场;
或见菩萨众会道场;
或见声闻众会道场;
或见独觉众会道场;
或见清净世界;
或见不净世界;
或见净不净世界;
或见不净净世界;
或见有佛世界;
或见无佛世界;
或见小世界;
或见中世界;
或见大世界;
或见微细世界;
或见广大世界;
或见因陀罗网世界;
或见覆世界;
或见仰世界;
或见侧世界;
或见平坦世界;
或见地狱、畜生、饿鬼所住世界;
或见天人充满世界;于如是等诸世界中,见有无数大菩萨众,
或行、或坐,作诸事业;
或见修禅;
或习智慧;
或起大悲怜愍众生;
或造诸论,利益世间;
或教弟子;
或自受持;
或书、或诵、或问、或答,三时忏悔,回向发愿。
宝镜 = 谓至宝之明镜,乃镜之美称。于密教中常作为供养物或庄严道场之用。
无佛世界 = 指现在佛释迦既已入灭,而未来佛弥勒尚未出世之中间时期。
天帝网/帝网/因陀罗网 = Indra-jala,为帝释天之宝网,乃庄严帝释天宫殿之网。网之一一结皆附宝珠,其数无量,一一宝珠皆映现自他一切宝珠之影,又一一影中亦皆映现自他一切宝珠之影,如是宝珠无限交错反映,重重影现,互显互隐,重重无尽。
仰覆世界 = 指华严经所说种种世界中之仰世界及覆世界。正住者是仰世界;倒住者是覆世界,如蜂窠。
三时 = 印度分一昼夜为六时,即昼三时、夜三时。晨朝、日中、日没为昼三时,初夜、中夜、后夜为夜三时。晨朝即上午八时顷,日中为正午十二时顷,日没为下午四时顷;初夜即午后八时顷,中夜为子夜十二时顷,后夜为晨四时顷。
忏悔 = 谓悔谢罪过以请求谅解。忏,为梵语Ksama(忏摩)之略译,乃‘忍’之义,即请求他人忍罪;悔,为追悔、悔过之义,即追悔过去之罪,而于佛、菩萨、师长、大众面前告白道歉;期达灭罪之目的。原始佛教教团中,当比丘犯罪时,释尊为令其行忏悔或悔过,定期每半月行布萨,并定夏安居之最终日为自恣日。

又见一切诸宝柱中,放摩尼王大光明网,或青、或黄、或赤、或白、或玻璃色、或水精色、或帝青色、或虹霓色、或阎浮檀妙真金色、或作一切诸光明色。
末尼/摩尼 = Mani,意译作珠、宝珠。为珠玉之总称。一般传说摩尼有消除灾难、疾病,及澄清浊水、改变水色之德。又梵语cinta-mani,音译为真陀摩尼、振多摩尼、震多摩尼,意译如意宝、如意珠,又作如意摩尼、摩尼宝珠、末尼宝、无价宝珠;凡意有所求,此珠皆能出之,故称如意宝珠。
白珠/水晶/水精 = Sphatika,音译颇梨、颇致迦。增广本草纲目卷八举之,以其晶莹如水,坚硬如玉,故又称水玉。然慧琳音义则谓颇梨古译水精为非,举出颇梨有紫、白、红、碧等色,莹净通明,为宝中之极品,其中红、碧最珍,紫、白次之。
(hóng) = 雨后天空出现的弧形彩晕。主虹称虹,副虹称霓[rainbow]
(ní) = 副虹[secondary rainbow]

又复见彼阎浮檀金诸童女像及众宝像,或执华云;或执衣云;或执幢幡;或执鬘盖;或持种种涂香、末香;或持上妙摩尼宝网;或垂金锁;或挂璎珞;或举其臂,捧庄严具;或低其首,垂摩尼冠,曲躬瞻仰,目不暂舍,合掌而住。
(mò) = “木”上加一点,指明树木末梢所在处。树梢[tip of tree](泛指物的末端、末尾[last stagethe end]/细的粉末[powderdust]/通“瀎”。抹拭[eraseblot out])
铁锁金锁 = 身受系缚之喻。锁为束缚之具,金、铁品质有高低,然其不自由之义则无差别。盖金锁譬喻无漏之所知障,铁锁则譬喻有漏之烦恼障。
又见于彼真珠璎珞,常出香水,具八功德,流注无穷。
香水 = Gandha-vari,指含有香气之净水。系混和诸种香而成,用于身体之灌沐或诸物之洒净。
八支德水/八味水/八定水/八功德水 = 乃指具有八种殊胜功德之水。佛之净土有八功德池,八功德水充满其中。所谓八种殊胜,即:澄净、清冷、甘美、轻软、润泽、安和、除饥渴、长养诸根。同时,包围须弥山之七内海,亦有八功德水充满其中,彼具有:甘、冷、软、轻、清净、无臭、饮不伤喉、饮不伤腹等八特质。
琉璃璎珞,百千光明,同时照耀,幢幡网盖如是等物,一切皆以摩尼王藏,众宝庄严,令人乐见。

又复见彼种种华池,优钵罗华、波头摩华、拘物头华、芬陀利华,各各生于无量诸华,或大一手、或长一肘;或复纵广量如车轮,一一华中,皆悉示现种种色像,以为严饰。
(zhǒu) = 上下臂相接处可以弯曲的部位[elbow]
= Hasta,乃印度古代度量长度之单位。据俱舍论卷十二载,七麦为指节,三节为一指,横布二十四指为肘。
(zòng) = 松缓[loose](纵然,即使[even thougheven if]/放纵;随心所欲,不受约束,不加检点[indulge]/南北称纵,东西称横。古作“从衡”[from north to south]/广泛[extensively])
所谓:男色像、女色像、童男色像、童女色像、释梵、护世、天、龙、夜叉、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、声闻、独觉,及诸菩萨,如是一切众妙色像,皆悉合掌,曲躬礼敬。
亦见如来,结跏趺坐,三十二相庄严其身。
莲花坐/跏趺坐/结跏趺坐 = Pallanka,跏趺坐是指两脚交叠盘坐的姿势。两足交叠置于两股上,称为全跏趺坐或双跏趺坐,俗称“双盘”。标准的七支坐法,采取全跏趺坐,认为这个姿势最为安定,能够有助于入定。

又复见彼净琉璃地,一一步间,现不思议种种色像。
所谓:世界色像、菩萨色像、如来色像,及诸楼阁庄严色像。
又于宝树枝叶华果一一事中,悉见种种半身色像。
= Artha,指因缘生之一切有为法,即宇宙间千差万别之现象。与平等门之‘理’相对。
所谓:佛半身色像、菩萨半身色像,天、龙、夜叉、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、释梵、护世、转轮圣王、小王、王子、大臣、官长、长者、居士、童男、童女,及以四众半身色像。
转轮王/转轮圣王 = Raja cakkavattin,意译作转轮王、转轮圣帝、轮王、飞行转轮帝、飞行皇帝。意即旋转轮宝(相当于战车)之王。王拥有七宝(轮、象、马、珠、女、居士、主兵臣),具足四德(长寿、无疾病、容貌出色、宝藏丰富),统一须弥四洲,以正法御世,其国土丰饶,人民和乐。
其诸色像,或执华鬘;或执璎珞;或执一切诸庄严具;或有曲躬合掌礼敬,一心瞻仰,目不暂舍;或有赞叹;或入三昧,其身悉以相好庄严,普放种种诸色光明。
所谓:金色光明、银色光明、珊瑚色光明、兜沙罗金色光明、帝青色光明、毗卢遮那摩尼王宝色光明、一切众宝色光明、薝卜迦华光明,从于自身三十二相,出如是等一切光明。
兜沙罗 = Tusara,译曰霜。
瞻波树/瞻博迦树/占婆树/瞻婆树/占博迦树/瞻卜树 = Campaka,意译为金色花树、黄花树。产于印度热带森林及山地,树身高大,叶面光滑,长六、七寸,叶里粉白,并有软毛;所生黄色香花,灿然若金,香闻数里,称为瞻卜花,又作金色花、黄色花。其树皮可分泌芳香之汁液,与叶、花等皆可制成药材或香料。以此花所制之香,即称为瞻卜花香。
又见于彼一切楼阁半月像中,出阿僧祇日月星宿种种光明,普照十方。
宿(sù) = 住宿;过夜[stay overnight](老的,积久的[oldlong-standing]/从前,往日[former]/xiù = 星座的古名。)

又见一切诸妙楼阁,种种宫殿,众宝垣墙周回四壁,种种宝色,一一步内,一切众宝,以为庄严,一一宝中,皆现弥勒曩劫修行菩萨道时,或施头目、或施手足、唇舌、牙齿、耳鼻、血肉、皮肤、骨髓,乃至爪发,如是一切,悉皆能舍;
妻妾、男女、奴婢、仆使、妓侍、采女、一切眷属、城邑、聚落、宫殿、园林;
或阎浮提,或四天下,种种富乐、尊贵、自在、大小王位;
或诸资具,随时饮食,上妙床敷憩息之处;
或妙宝器;
或驷马车,随其所须尽皆施与。
(huí) = 甲骨文象渊水回旋之形。回旋;旋转[whirlcircle](掉转[turn round]/环绕;包围[surround])
(nǎng) = 以往,过去[formerpast]
(chún) = 嘴唇[lip]
(suǐ) = 骨中的凝脂[marrow](比喻精华[essence])
(qiè) = 女奴[woman slave](妻子之外另娶的女人[concubine])
(qì) = 休息[resthave a rest]
(sì) = 同驾一辆车的四匹马。或驾四马之车[team of four horses](古同“四”。)

处牢狱中,种种困厄,令得出离,身被系缚,临刑戮者,使其解脱。
结缚/系缚 = Bandhana,拘束之意。指众生之身心为烦恼、妄想或外界事物所束缚而失去自由,长时流转于生死之中。

诸有疾病所婴缠者,为其救疗,惠以医药,令得除差;入邪径者,示其正道;
或为船师,令度大海,使诸众生,不失津济;
或为马王,救诸众生,令离一切罗刹恶难;
或为种种大智仙人,善说诸论,利益众生;
或为轮王,劝修十善;
或为医王,善疗众病;
或孝顺父母,恭敬供养;
或亲近善友,随顺听闻;
或作声闻、或作独觉、或作菩萨、或作如来,教化调伏一切众生;
或示种种最胜生处、成熟生处所有众生;
或为法师,奉行如来所有言教,种种威仪,受持读诵,微细观察,如理思惟,立佛支提,作佛形像,一一珍饰,种种庄严,若自供养,若劝于他,涂香、散华、灯油、鬘盖,种种敷设,恭敬礼拜,如是等事,相续不绝;
或见坐于师子之座,广演说法,劝诸众生,安住十善,一心归向佛、法、僧宝,受持五戒,及八斋戒,出家听法,受持读诵,正念作意,如理修行,乃至见于弥勒菩萨坐师子座,讲宣法要,开示一切诸佛菩提。
(jìng) = 步行小路[footpathpath](泛指道路[road])
支帝/枝提/支陀/支征/脂帝/制多/制底/制底耶/支提 = Cetiya,泛指广大礼拜之对象,一切塔(stupathupa)、圣树、圣处、圣物等皆是支提。狭义则指特定建造纪念之物,即亦可得所谓的支提堂。于佛教内与佛陀及圣者相结合,一切相关之物皆可作为支提Cetiya来供奉、纪念,如舍利塔。
(xiàng) = 察看;仔细看[look atexamine the appearance and judge](人的外貌,相貌[looksappearance]/交互;互相[mutuallyeach other]/递相;先后[successivelyone after another])
(xù) = 连接起来,接上[link](继续[continue])

又见弥勒,经百千亿那由他阿僧祇劫,修行诸度一切色像。
又见弥勒曾所承事诸善知识,悉以一切功德庄严,亦见自身在彼一一善知识所,亲近供养,受行其教,乃至住于灌顶之地。
灌顶 = Abhiseka,其原来的意思是以四大海之水,灌在头顶然后表示祝福之意,原为昔日印度国王册立太子之仪式。大乘佛教中以灌顶表示佛位受职,菩萨于十地中之第九地入第十法云地时,得诸佛智水灌顶,称灌顶法王。或称菩萨修至十地,即受诸佛摩顶,称灌顶,表示入佛之界。密教中以灌顶为阿阇黎向弟子印可传授时的一种仪式,一般表示如来五智的五瓶水灌注弟子顶,意为自此绍继法门,不断掉佛的种子(承认弟子是未来的往后的佛)

时,诸知识皆以软语告善财言:“善来童子!汝今观此菩萨所有不思议事,莫生疲厌。”

尔时,善财童子得不忘失正念力故;
得见十方清净眼故;
得善观察无碍智故;
得诸菩萨自在智故;
得诸菩萨已入智地,广大解故;于诸楼阁一一物中,悉见如是,及余无量不可思议自在境界诸庄严事。

譬如有人于睡梦中,见种种物,所谓:一切城邑、聚落、宫殿、园苑、山林、河池、衣服、饮食,乃至一切资生之具;
或见一切可爱歌赞、鼓乐、集会种种游戏;
或见自身父母、兄弟、内外亲属;
或见大海、须弥山王,乃至一切诸天宫殿、阎浮提等四天下事;
或见其身形量广大百千由旬,房舍、衣服种种功德,一切庄严,悉皆相称。
俞旬/由延/由旬 = Yojana,为印度计算里程之单位,即指公牛挂轭行走一日之旅程。另据大唐西域记卷二载,一由旬指帝王一日行军之路程。一由旬有三十里、四十里、五十里、六十里等四种说法,但说四十里为一由旬者居多。

谓:于昼日,经无量时,不眠不寝,受诸安乐,悉皆具足一切自在,从睡觉已,乃知是梦,远离一切安乐等想,亦无时节长短之相,而能明记所见之事,一切随顺,曾无忘失。
昼日(zhòu rì) = 白天[dayday time]
(mián) = 闭上眼睛[close one's eyes](睡觉[sleep])
(qǐn) = 睡觉[sleeplie](寝室、卧室[bedroom])

善财童子亦复如是,以弥勒菩萨威神之力所加持故;
知三界法皆如梦故;
灭诸众生狭劣想故;
得无障碍广大解故;
住诸菩萨胜境界故;
入不思议方便智故;能见如是诸大菩萨一切庄严自在境界,随顺解知微细观察。
(xiá) = 窄,宽度、广度小[narrow]
(liè) = 弱;小[weaksmall](不好;低劣[badevil],与“优”相对。)

二智 = 如来之实智、权智皆能圆满,称为二智圆满。
实智
达于佛菩萨实理之智也。
权智/方便智
指熟达方便法之智。亦指行善巧方便之智。

譬如有人将欲命终,见随其业所受报相:
行恶业者,见于地狱、畜生、饿鬼所有一切众苦境界;
或见狱卒,手持兵仗,或瞋、或骂,囚执将去;
亦闻地狱一切众生,所有号叫悲叹之声,或见灰河、或见镬汤、或见刀山、或见剑树、或见猛火焰炽洞然、或见扬波,沸水腾注,种种逼迫,受诸苦恼。
(zú) = 古代供隶役穿的一种衣服。衣上著有标记,以区别于常人[servant dress](后泛指士兵[soldierprivate]/终止;尽,完毕[finish]/末尾,结局[end]/cù = 突然[suddenly])
地狱卒/狱卒 = Niraya-pala,即指地狱之鬼卒。即于地狱呈现牛头、马头等可畏形相,而迫害呵责罪人之鬼卒。
(zhàng) = 执,拿着[hold a weapon](弓、矛、剑、戟等兵器的总称[weaponry])
(qiú) = 拘禁、囚禁[imprison](犯人,被逮捕或被捕入狱的人[convictprisoner])
(jiàng) = 从“寸”,表示与手有关。将领,带兵的人[general](携带[bring]/使用[use]/就要;将要[willbe going to]/调养;保养[recuperaterestmaintain]/岂;难道[Does it mean?])
(huò) = 形如大盆,用以煮食物的铁器[caldron]/锅子[pot]

行善业者,即见一切诸天宫殿、无量天、众天诸采女种种衣服具足庄严,宫殿、园林、华池、河水,及诸宝山宝劫波树,随意受用,尽皆妙好,身虽未死,而由业力见如是事。
业力 = 善业有生乐果之力用,恶业有生恶果之力用。

善财童子亦复如是,以菩萨业不思议力,得见一切庄严境界。
譬如有人为鬼,所持见种种事、色相、眷属,随其所问,悉皆能答。
善财童子亦复如是,菩萨智慧之所持故,见彼一切诸庄严事,若有问者,靡不能答。

譬如有人为龙所持,自谓是龙,入于龙宫,见龙眷属,于少时间自谓已经日月年载。
龙户/龙宫 = 为龙王或龙神之住处。据传在大海之底,龙王以神力化作宫殿,为现世佛法隐没时龙王护持财宝、经卷之所在。
(zǎi) = 乘坐[ride](用车船装运[carryholdbe loaded with]/车、船等交通工具[carshipetc.]/<唐虞时代用于年名>[age])
善财童子亦复如是,以住菩萨智慧想故;弥勒菩萨自在威力所加持故;于少时间谓经无量百千万亿那由他劫。

譬如梵宫,名一切众生胜庄严藏,于中悉见三千大千世界所有诸物差别影像,不相杂乱。
梵宫 = 原指梵天之宫殿,引申为佛寺之通称。
善财童子亦复如是,于楼观中,普见一切庄严境界种种差别,互相涉入;各各差别,不相杂乱。

譬如比丘入遍处定,若行、若住、若坐、若卧,随所入定境界现前。
善财童子亦复如是,入于楼观,一切庄严所见境界甚深随顺,悉皆明了。

譬如有人于虚空中,见乾闼婆城,具足庄严,悉分别知,无有障碍。
善财童子亦复如是,见彼一切庄严境界甚深随顺,明了无碍。

譬如夜叉宫殿,与人宫殿同在一处,而不相杂,亦无障碍,各随其业所见不同。
譬如大海,于中印现三千世界所有色像。
譬如幻师,善明幻法,以幻力故,现诸幻事种种作业,一切能成。
作业 = Karman,身口意所作的善恶业。
善财童子亦复如是,以弥勒菩萨威神力故,及不思议幻智力故,得诸菩萨自在力故,见楼阁中一切庄严自在境界。