2020年5月1日星期五

四十华严-卷第九

卷第九
 
复有十千乾闼婆王,于虚空中作如是言:“善男子!此婆罗门五热炙身,时,其火光明照我宫殿及诸眷属,悉令我等受不思议无量快乐。
五热 = 古代印度外道苦行之一。即曝晒于烈日下,而于身体四方燃火之苦行。行此苦行之外道,即称五热炙身外道。
(zhì) = 烧烤,把去毛的兽肉串起来在火上薰烤[broilroast]
“是故我等来诣其所,此婆罗门为我说法,能令我等于阿耨多罗三藐三菩提,得不退转。”
 
复有十千阿修罗王从大海出,住虚空中,舒右膝轮,合掌礼敬,作如是言:“善男子!此婆罗门五热炙身,时,我阿修罗所有宫殿、大地、诸山悉皆震动;大海波涛涌浪腾沸,令我眷属失其威力、舍憍慢心、离诸放逸、息除战斗伤害之心。
(tāo) = 大波[billowbig wave]
波涛(bō tāo) = 大波浪[great waves]
(fèi) = 泉水大量涌出的样子[gushing out](水波翻涌的样子[surgent]/把水烧开;沸腾[boilbubble])
“是故来诣婆罗门所,从其闻法,永离谄诳,入深法忍,住于三昧,成就十力,坚固不动。”
谄诳(chǎn kuáng) = 奉承欺诳。
 
复有十千迦楼罗王,大力勇持迦楼罗王而为上首,于虚空中,化作广大童子之形,容貌端严,色相具足,于虚空中唱如是言:“善男子!此婆罗门五热炙身,时,其火光明照我宫殿,一切震动,而令我等皆悉恐怖,不乐住处,生厌离心,来诣其所。
“时,婆罗门即为我等如应说法,能令我等修习大慈,增长大悲,
“令其精进不舍善轭,
“令于五欲拔出众生,
“令其发起大菩提心,
“令入甚深清净法界,
“令其获得明利智慧,方便善巧,调伏众生。”
(è) = 驾车时套在牲口脖子上的曲木[yoke](束缚[bind])
 
复有十千紧那罗王,于虚空中唱如是言:“善男子!此婆罗门五热炙身,时,从火焰中有大风起,吹我宫殿、园林、池沼、宝多罗树、诸宝铃网、诸宝缯彩、璎珞、鬘带、诸音乐树、诸妙宝树,及诸乐器一切资具咸皆震动,自然演出佛声、法声、及不退转菩萨僧声、发起大愿菩萨道声、住于无上正等觉声。
(zēng) = 古代对丝织品的总称[silk fabrics]
“云:某方、某界、某国、某处,有某菩萨发菩提心,出生大愿;
“某方、某界、某国、某处,有某菩萨修行苦行,于身命财,难舍能舍;
“某方、某界、某国、某处,有某菩萨,为速圆满一切智智,积集菩萨功德妙行,乃至究竟无作法门;
“某方、某界、某国、某处,有某菩萨,往诣道场,坐菩提树,降魔军众,成等正觉。
“乃至某方、某界、某国、某处,有某如来,转大法轮;
“某方、某界、某国、某处,有某如来,作佛事已,而般涅槃。
 
“善男子!假使有人以阎浮提地,及草木一切所有末为微尘,此微尘数可知边际,我宫殿中宝多罗树,乃至乐器庄严具等,所出音声演说菩萨名、如来名、法名、僧名,所发大愿,所修诸行,及佛菩萨所游、所住、所说、所化,无有能得知其边际。
(mò) = “木”上加一点,指明树木末梢所在处。树梢[tip of tree](泛指物的末端、末尾[last stagethe end]/细的粉末[powderdust]/通“瀎”。抹拭[eraseblot out])
 
“善男子!我等以闻佛声、法声、菩萨僧声、菩萨所住行愿声,故生大欢喜,来诣其所。
“时,婆罗门即为我等,如应说法,令我及馀无量众生,于阿耨多罗三藐三菩提,得不退转。”
 
复有无量欲界天子,现高大身,住虚空中,以诸种种上妙供具,恭敬供养,作如是言:“善男子!此婆罗门五热炙身时,其火光明下照阿鼻及诸地狱,诸所受苦,悉令休息。
阿鼻地狱 = 阿鼻,梵名Avici,意译无间地狱。由于在阿鼻地狱受苦之众生皆不堪种种煎熬而痛苦叫唤,故此处又称阿鼻唤地狱。为八热地狱之一,位于地狱最底层,乃大逆大恶者命终后所堕之处,于此受苦之众生。
“我等遇此光明照故,心生净信,以信心故,罪垢除灭,从彼命终,生于天中,以惭愧故,为知恩故,舍离欲乐,而来其所,恭敬恋仰,无有厌足。
= 一切事物皆依因缘方能相互生存,此即恩之所在。佛教所说之恩,可分积极的与消极的两面。积极的恩,即心存恩念,此为修行佛道之根本要素。例如大乘本生心地观经所举父母之恩、国王之恩、众生之恩、三宝之恩等四恩,为吾人所必须常思常念者;其中,尤言孝养父母之功德与供养佛相等。此外,如来以大愿力救度众生之恩德亦须思之、感之。消极的恩,例如亲子、夫妇之恩爱,常妨碍佛道之修行,故必须斩断。
“时,婆罗门为我说法,能令我等及与无量百千众生,发阿耨多罗三藐三菩提心。”
 
天龙八部/龙神八部/八部/八部众 = 乃指守护佛法之诸神,此等异类皆归化于佛之威德,成为佛之眷属,住于诸佛之受用土,护持佛及佛法。又别指四天王率领之八部族。即:乾闼婆、毗舍阇、鸠槃荼、薜荔多、龙、富单那、夜叉、罗刹。经典中亦见天龙等八部与干闼婆等八部混集之叙述。
天众/天部/天神/天人
Deva,音译为提婆,住于诸天界之有情。天界分为欲界天、色界天、无色界天,其中欲界天又分为地居天和空居天。
Naga,音译那伽。群龙之首,称为龙王或龙神。一般谓龙为住于水中之蛇形鬼类(或谓属畜生趣),具有呼云唤雨之神力,亦为守护佛法之异类。印度神话中的蛇神,这种生物的外表类似巨大的蛇,有一个头或七个头;其形像在婆罗门教、印度教和佛教经典中常有出现。
药叉/夜叉
Yakkha,意译轻捷、勇健、能啖、贵人、威德、祠祭鬼、捷疾鬼。女性夜叉,称为夜叉女(Yakkhini)。指住于地上或空中,以威势恼害人,或守护正法之鬼类。
健达缚/乾闼婆
Gandhabba,意译为食香、寻香行、香阴、香神、寻香主。指与紧那罗同奉侍帝释天而司奏雅乐之神。传说不食酒肉,唯以香气为食。他们都从身上发出浓冽的香气,乾闼婆在梵语中又是“变幻莫测”的意思,魔术师也叫“乾闼婆”,海市蜃楼叫做“乾闼婆城”(Gandharva-nagara)。
阿素洛/阿修罗
Asura,意译为非天、非同类、不端正。旧译不酒、不饮酒,或系误译。阿修罗为印度最古诸神之一,系属于战斗一类之鬼神,经常被视为恶神,而与帝释天(因陀罗神)争斗不休,以致出现了修罗场、修罗战等名词。此果报虽类天,而非天部,故云非天,又容貌丑恶,故云不端正。
迦楼罗
Garula,意译作食吐悲苦声,即金翅鸟、妙翅鸟。为印度古代神话中,一种类似鹫鸟,性情猛烈的神格化之巨鸟。曾为毗湿奴天之乘物。
紧那罗
Kinnara,或称歌神、歌乐神、音乐天。Kin为疑问词,nara为人之意;意译作疑神、疑人、人非人。原为印度神话中之神,后被佛教吸收为八部众之第七。华严经探玄记卷二载,此神形貌似人,然顶有一角,人见而起疑,故译为疑人、疑神。彼具有美妙的音声,能歌舞。
#人非人 = 为印度俗神紧那罗之别名,以其形态似人,而实则非人,故称人非人。彼等虽非人类,然参诣佛陀时,皆现人形。/人与非人之并称。‘非人’谓天龙八部、夜叉、恶鬼王众等。
摩睺罗伽/摩侯罗伽/摩侯罗迦
Mahoraga,意译作地龙、大蟒神、大蟒蛇、大胸行、大腹行、大胸腹行。
 
尔时,善财童子得闻如是种种说法,心大欢喜,踊跃无量,于婆罗门所,发起真实善知识想。
头顶礼足,恭敬合掌,唱如是言:“我于大圣善知识所,生不信心而怀疑惑,唯愿圣者容我悔过。”
(róng) = “宀”是房屋,“谷”是空虚的山洼,都有盛受的意思。容纳[holdcontain](允许,许可[permitallowadmitendure]/仪容;容貌,容颜<容貌神色>[appearance])
 
时,婆罗门即为善财而说偈曰:
 
“若有诸菩萨,顺善知识教,一切无疑惧,安住心不动。
= 八十华严:若有诸菩萨,顺善知识教,一切无疑惧,安住心不动。
“彼当决定得,诸佛自然智,降魔坐道场,广度无边众。”
= 八十华严:当知如是人,必获广大利,坐菩提树下,成于无上觉。
 
尔时,善财童子闻此偈已,即登刀山,自投火聚,未至中间,即得菩萨善住坚牢清净三昧;才触火焰,复得菩萨寂静乐神通门三昧。
善住 = Supratisthita,安定、安住之意。
寂静 = 心凝住一处之平等安静状态。远离本能所起的精神动摇,称为寂;断绝一切感觉苦痛之原因而呈现安静之状态,称为静。盖由修禅定,可令心止于一处、远离散乱等,且摄持平等。/指涅槃之寂灭无相。无生即寂,无灭即静;涅槃境界远离诸苦,湛然常住,无生无灭,故称为寂静。
善财白言:“甚奇!圣者!如是刀锋,及大火焰,我身触时安隐快乐。”
 
时,婆罗门告善财言:“善男子!我唯得此菩萨普圆满无尽轮解脱,如诸菩萨摩诃萨大功德焰,悉能烧尽一切众生诸见烦恼,安住菩萨无退转心、无穷尽心、无懈怠心、无怯弱心,如那罗延金刚藏心、疾修诸行无慢惰心,大愿风轮,普持一切,勇猛坚誓无有退转。
(dài) = 懒惰[lazyidleindolent]
那罗延那天/那罗延天 = 那罗延,Narayana,乃具有大力之印度古神。意译为坚固力士、金刚力士、钩锁力士、人中力士、人生本天。
风轮 = Vayu-mandala,为大地四轮之一,乃世界之最底部。世界之成必先立于虚空之上,称为空轮,依此空轮而上生风轮、水轮、金轮,合称四轮,四轮之上乃有九山八海。风轮其广无数,厚有十六亿踰缮那。其体坚密,假令有一大诺健那,以金刚轮奋威击之,则金刚碎尽,而风轮无损。称之为轮,乃取其形横圆、其体坚密之义。
“而我云何能知、能说彼功德行?
 
“善男子!南方有城名师子频申,彼城有王名无畏星宿幢王,有童女名为慈行,汝诣彼问菩萨云何学菩萨行,修菩萨道。”
狮子奋迅/师子奋迅 = 狮子奋起之时,诸根开张,身毛皆竖,其势迅速勇猛,以其威仪哮吼之相,其余兽类尽失威窜伏,而令狮子儿之雄猛俱增。故诸经论中每以师子奋迅喻称佛之大威神力,盖佛奋迅其大悲法界之身,广开大悲之根门,竖其悲毛之先导,复现应机之威力,可令二乘等窜藏聋盲,而使菩萨佛子增长百千诸三昧海及陀罗尼海。
 
时,善财童子顶礼其足,绕无数匝,殷勤瞻仰,辞退而去。
 
###10)师子频申城>慈行童女
尔时,善财童子于善知识所,
起不思议最极尊重心;
生广大清净信解心;
常念大乘恒不舍离心;
专求佛智常无异念心;观法境界无有疑惑。
 
一心系念随善知识,无障碍智常现在前,
决定住于真实智际,
善能分别诸法实际,
普入三世诸刹那际,
随顺解了如虚空际,
现见诸法恒无二际,
住于法界无分别际,
入一切义无障碍际,
住一切劫无失坏际,
随顺调伏诸业性际,
如来最胜不共法际,
解了如来无际之际。
刹那 = Khana,意译须臾、念顷,即一个心念起动之间,与发意顷同义,单作念。意为瞬间,为表时间之最小单位。
 
以最胜智,悉能破坏一切执著、颠倒想网,不取一切同异刹土差别之相,亦复不取一切诸佛众会道场和合之相;不取佛刹清净之相,了知众生皆无有我及众生相。
= Upadana,为烦恼之异名。汉译经典亦常译为‘受’。系十二缘起之第九‘取支’,谓执着于所对之境;亦即由第八支‘爱支’现行引生之炽热活动,特指对淫、食、资具等之执着,及对妄欲贪求之心等作用而言。
亦知一切音声、语言如空谷响,亦知一切差别众色皆如影像,如是思惟,正念观察。
渐次南行,向师子频申城,周遍询求慈行童女。
 
闻众人言:“彼是王女,处在王宫,五百童女以为侍从。
“住毗卢遮那摩尼藏殿,于龙胜栴檀足金线网天衣座上而说妙法。”
毗楼遮那/毗卢折那/吠嚧遮那/毗卢遮那 = Vairocana,为佛之报身或法身。略称卢舍那、卢遮那、遮那。意译遍一切处、遍照、光明遍照、大日遍照、净满、广博严净。
栴檀/旃檀(zhān tán) = Candana,香木名,译曰与乐。为常绿之乔木,干高数丈,其材芳香,可供雕刻;研根为粉末,可为檀香,或制香油,叶长约五公分,枪锋状对生,房状花。出自南印度摩罗耶山,其山形似牛头,故名牛头旃檀[sandalwood]
天衣 = 天人之衣。据长阿含经卷二十载,四天王衣重半两,忉利天衣重六铢。即谓天人之衣重量甚轻之意。
 
善财闻已,诣王宫门,一心渴仰求见彼女。
 
于时乃见无量人众来入宫中,善财问言:“诸人今者欲何所诣?”
人咸报言:“我等欲诣慈行童女,听受妙法。”
 
善财即念:“此王宫门,既无限碍,我亦应入。”
 
遂入王宫,见其宝殿玻璃为地,琉璃为柱,金刚为壁,阎浮檀金以为垣墙,众宝栏楯百千杂宝,光明普照而为窗牖;
阿僧祇胜摩尼宝而庄校之,宝藏摩尼镜圆满庄严;
世中最上光藏摩尼宝昼夜光明以为照耀;
无数宝网周匝弥覆,窗闼交映,众宝相辉;
百千金铃悬置其上,微风吹动出微妙音;有如是等不可思议众宝严饰。
(yuán) = 矮墙,也泛指墙[wall]
(yǒu) = 片,锯开的木片,“户”指窗。先秦多用牖,窗少见。窗户[window]
(jiào) = 古代刑具。枷械的统称[fetters](订正,改正<文字中的错误>[proofread]/考核,考察[examinecheck]/较量[contest]/装饰[decorate])
(tà) = 小门[<small> door]
慈行童女,身真金色,目发绀青,形貌端严,相好具足,以梵音声而演说法。
(gàn) = 红青,微带红的黑色[dark purple]
梵声/梵音 = 佛菩萨之音声。即佛报得清净微妙之音声,亦即具四辩八音之妙音。佛三十二相中即有梵音相。
善财见已,顶礼其足,绕无数匝,合掌恭敬,于一面立白言:“圣者!我已先发阿耨多罗三藐三菩提心,而未知菩萨云何学菩萨行,云何修菩萨道?我闻圣者善能诱诲,愿为我说。”
童女告言:“善男子!汝应观我所住宫殿内外,种种庄严之事。”
庄严 = Vyuha,严饰布列之意。即布列诸种众宝、杂花、宝盖、幢、幡、璎珞等,以装饰严净道场或国土等。
 
善财顶礼,如教观察,见一一壁中、一一镜中、一一柱中、一一相中、一一形像中、一一宝网中、一一栏楯中、一一金铃中、一一宝树中、一一宝璎珞中、一一庄严具中、一一宝形像中、一一摩尼宝中、一一光明照世毗卢遮那宝中,悉见十方一切法界一切如来,从初发心修菩萨道,各各行愿,各各境界,各各出兴成等正觉,各各示现广大神变转妙法轮,乃至各各现入涅槃。
(bì) = 墙壁[wall]
(zhù) = 屋柱[postpillarcolumn](支撑。通“拄”[support])
= Darpana,为鉴照面容之具。经典中常以明镜表示清净法身之德;于五智中,相当于大圆镜智。禅宗亦常以‘镜’或‘明镜’比喻人人本具之佛性,盖因人之本心清净明白,犹如镜之玲珑明晰。
= Laksana,即形相或状态之意;乃相对于性质、本体等而言者,即指诸法之形像状态。
形像 = Pratima,指佛、菩萨之肖像,泛指画像、木像、金像、石像、泥录像等。
如是影相,种种境界,如镜中像,亦如净水,普见虚空日月星宿。
宿(sù) = 住宿;过夜[stay overnight](老的,积久的[oldlong-standing]/从前,往日[former]/xiù = 星座的古名。)
如此皆是慈行童女过去所修大善根力,所有众像于中显现。
尔时,善财忆所观察,一切诸佛庄严刹土,功德行愿神变之相,合掌恭敬,一心瞻仰慈行童女。
 
时,彼童女告善财言:“善男子!此般若波罗蜜普庄严门,我于三十六恒河沙数诸如来所,求得此法。
般若波罗蜜多/般罗若波罗蜜/慧波罗蜜多/智慧波罗蜜/般若波罗蜜 = Prajna-paramita,意译作慧到彼岸、智度、明度、普智度无极。即照了诸法实相,而穷尽一切智慧之边际,度生死此岸至涅槃彼岸之菩萨大慧,称为般若波罗蜜。为六波罗蜜之一,十波罗蜜之一。
恒边沙/恒水边流沙/江河沙/兢伽沙/恒沙/恒河沙数/恒河沙 = Ganga-nadi-valuka,即恒河之沙。恒河沙粒至细,其量无法计算。
“彼诸如来,各以种种异方便门,令我得入一佛所演,馀不重说。”
 
善财白言:“圣者!此般若波罗蜜普庄严门,境界云何?”
 
童女答言:“善男子!我入此般若波罗蜜普庄严门,随顺趣向思惟、观察、忆持、分别所有境界、所有威仪、所有相状、所有证入,即时获得普遍出生陀罗尼门,百万阿僧祇陀罗尼门,皆悉现前。
 
四种总持/四持/四总持/四陀罗尼 = 菩萨地持经卷八、瑜伽师地论卷四十五等,将陀罗尼分为法、义、咒术、忍等四种,称为四陀罗尼。
陀罗尼 = Dharani,意译总持、能持、能遮。即能总摄忆持无量佛法而不忘失之念慧力。换言之,陀罗尼即为一种记忆术。
法总持/法陀罗尼/闻陀罗尼
谓对佛之教法闻持而不忘。
义总持/义陀罗尼
谓对于诸法无量之义趣总持不忘。
咒总持/咒术陀罗尼
谓菩萨能依禅定力起咒术为众生除患。
忍总持/忍陀罗尼
谓安住于法之实相而忍持不失。
 
“如水漩澓速疾显现,所谓:佛陀罗尼门,法陀罗尼门,佛刹陀罗尼门,众生陀罗尼门,普遍陀罗尼门,过去陀罗尼门,未来陀罗尼门,现在陀罗尼门,常住际陀罗尼门,
(xuán) = 回旋的水流[whirlpool](水流旋转[eddy])
(fú) = 回旋的流水。
达摩/驮摩/昙摩/昙无//达磨/ = Dhamma,佛教对世间、出世间的所有义理与修证的开示。世间所有事物和现象称为世间法或有为法,与之相对的是出世间法或无为法。不过有形的是叫做色法,无形的是叫做心法。
佛刹 = 指佛所住之国土。又作佛国土、净土。/泛指一般寺院之堂宇。即佛塔、佛阁、佛龛、僧刹、伽蓝等,专供修行办道之处所。
“福德陀罗尼门,福德聚陀罗尼门,智慧陀罗尼门,智慧聚陀罗尼门,诸愿陀罗尼门,分别诸愿陀罗尼门,行陀罗尼门,行清净陀罗尼门,行修集陀罗尼门,行圆满陀罗尼门,
福德 = Guna,指福报与德行:一般指善业的回报,现在或未来世在世俗法上的利益与回报。
“业陀罗尼门,业不失坏陀罗尼门,业清净陀罗尼门,业流注陀罗尼门,业现前所作陀罗尼门,舍离恶业陀罗尼门,修习正业陀罗尼门,业自在陀罗尼门,善行陀罗尼门,常持善行陀罗尼门,
= Kamma,音译作羯磨。为造作之义。意谓行为、所作、行动、作用、意志等身心活动,或单由意志所引生之身心生活。若与因果关系结合,则指由过去行为延续下来所形成之力量。此外,‘业’亦含有行为上善恶苦乐等因果报应思想,及前世、今世、来世等轮回思想。这个概念最早来自于古印度宗教,在佛教之前就已经出现,包括耆那教与印度教中都有类似的理论。
流注 = 谓有为法之刹那刹那前灭后生,相续不断,如水之流注。/比喻烦恼妄想之无间断。
恶业 = ‘善业’之对称。谓身、口、意所造乖理之行为。即指出于身、口、意三者之坏事、坏话、坏心等,能招感现在与未来之苦果。通常指造五逆、十恶等业。
正行/谛行/正业 = Samma-kammanta,即身口意三业清净,远离杀生、不与取、邪淫等一切邪妄。八正道之一。
“三昧陀罗尼门,随顺三昧陀罗尼门,观察三昧陀罗尼门,三昧境界陀罗尼门,从三昧起陀罗尼门,神通陀罗尼门,
三摩地/三摩帝/三摩底/三摩提/三昧地/三昧 = Samadhi,意译为等持、定、正定、定意、调直定、正心行处等。即将心定于一处(或一境)的一种安定状态。‘等’乃指离开心之浮(掉举)沈(惛沈),而得平等安详,‘持’则指将心专止于一境之意,此即为将心止于一境而不散乱之状态,称为心一境性。
神通力/神力/通力//神通 = Abhinna,神为不测之义,即依修禅定而得的无碍自在、超人间的、不可思议之作用。共有神足、天眼、天耳、他心、宿命等五神通(五通、五旬、般遮旬),加漏尽通,共为六神通(六通)。
“心海陀罗尼门,种种心陀罗尼门,直心陀罗尼门,清净心陀罗尼门,照心稠林陀罗尼门,心地清净陀罗尼门,
心海 = 喻指众生之心体。
直心 = 指质直而无谄曲之心。乃一切万行之根本。诸经论广用此语,各处用例所诠指之旨趣虽有出入,然皆本其‘正直无虚假’之意,而随各处经文大旨广申弘义。
(chóu) = 禾多而密。多[many and dense](浓厚,与“稀”相对[thick])
/稠林 = Gahana,即密茂之森林;佛教比喻众生邪见烦恼,交络繁茂,有如稠林。
“知众生心所生处陀罗尼门,
“知众生微细心陀罗尼门,
“知众生烦恼行陀罗尼门,
“知烦恼习气陀罗尼门,
“知烦恼方便陀罗尼门,
“知烦恼所作陀罗尼门,
“知众生信陀罗尼门,
“知众生解陀罗尼门,
“知众生行陀罗尼门,
“知众生信解诸行差别陀罗尼门,
“知众生性陀罗尼门,
“知众生欲陀罗尼门,
“知众生想陀罗尼门,
“知世界所起陀罗尼门,
/烦恼习/余习/残气/宿习/习气 = Vasana,众生在轮回中,前世的业力、行为、喜好、习惯等残留到今世,导致生来具有一些精神和行为方面的特征,主要指坏习惯。
“普见十方陀罗尼门,普见一切法陀罗尼门,说法陀罗尼门,大慈陀罗尼门,大悲陀罗尼门,寂静陀罗尼门,语言道陀罗尼门,解脱陀罗尼门,普遍出生陀罗尼门,无著际陀罗尼门,方便非方便陀罗尼门,随顺陀罗尼门,差别陀罗尼门,普入陀罗尼门,无碍际陀罗尼门,普遍一切陀罗尼门,
/说经/演说/法施/法读/法谈/谈义/赞叹/劝化/唱导/说法 = Dhamma-desana,即宣说佛法,以化导利益众生。佛之说法乃应众生之能力、根机等,各施以适当之教法,以达完全效果。又于一座说法中,佛以一音演说教法,听者各依其根机而理解之深浅互异。
大悲 = Mahakaruna,悲,意为拔苦。诸佛菩萨不忍十方众生受苦而欲拔济之,其心称大悲,乃佛菩萨为救度众生痛苦之悲愍心。
善权/变谋/方便 = Upaya,指巧妙地接近、施设、安排等。乃一种向上进展之方法。十波罗蜜之一。
“佛法陀罗尼门,菩萨法陀罗尼门,声闻法陀罗尼门,独觉法陀罗尼门,世间法陀罗尼门,
世间法 = Loka-dhamma,指自惑业因缘所生之三界有情、非情等一切法,此等诸法皆为有漏无常。四谛中之苦、集二谛属世间法。一切世间法中,以利、衰、毁、誉、称、讥、苦、乐八者,特称为八世间法,又称八风。
“世界成陀罗尼门,世界坏陀罗尼门,世界住陀罗尼门,世界庄严陀罗尼门,世界形状陀罗尼门,
成住坏空 = 即指成劫、住劫、坏劫、空劫等四劫。此系佛教对于世界生灭变化之基本观点。
“狭世界陀罗尼门,广世界陀罗尼门,垢世界陀罗尼门,净世界陀罗尼门,于净世界现垢世界陀罗尼门,于垢世界现净世界陀罗尼门,纯垢世界陀罗尼门,纯净世界陀罗尼门,垢净世界陀罗尼门,净垢世界陀罗尼门,平坦世界陀罗尼门,高下世界陀罗尼门,覆世界陀罗尼门,仰世界陀罗尼门,侧世界陀罗尼门,
(tǎn) = 平而宽广[evenlevel](心安,宽舒[composed]/敞开[open])
仰覆世界 = 指华严经所说种种世界中之仰世界及覆世界。正住者是仰世界;倒住者是覆世界,如蜂窠。
“世界网陀罗尼门,世界转陀罗尼门,世界各别依想住陀罗尼门,世界行陀罗尼门,
“细入粗陀罗尼门,粗入细陀罗尼门,大入小陀罗尼门,小入大陀罗尼门,
“见诸佛陀罗尼门,分别佛身陀罗尼门,见佛光明庄严网陀罗尼门,闻佛圆满妙音声陀罗尼门,
“佛转法轮陀罗尼门,佛法轮成就陀罗尼门,佛法轮差别陀罗尼门,佛法轮无差别陀罗尼门,佛法轮训释陀罗尼门,佛法轮旋转陀罗尼门,
(xùn) = 教育,教导[instructteachlecture](典式、法则[coderule]/解说,注释。用通俗的话解释词语的意义[explain])
训释(xùn shì) = 解释字句的意义[explain]
“佛身普遍陀罗尼门,佛会圆满陀罗尼门,能作佛事陀罗尼门,了知佛会差别相陀罗尼门,遍入佛众会海陀罗尼门,诸佛光照陀罗尼门,
立地/佛事 = 凡发扬佛德之事,称为佛事。据维摩经卷下载,佛陀将一切事均视为佛事,以此表示佛之德性。于禅宗,用以指举扬佛法之行事,如开眼、安座(安置佛像于堂内)、拈香、上堂、入室、普说、垂示等,均为佛事。后世泛称于佛前举行之仪式为佛事,又称法事、法会,或指超度亡灵之诵经。
“诸佛三昧陀罗尼门,诸佛三昧自在用陀罗尼门,诸佛住处陀罗尼门,诸佛加持陀罗尼门,诸佛变化陀罗尼门,诸佛游戏陀罗尼门,佛知众生心行差别陀罗尼门,诸佛神通种种变现陀罗尼门,
“住兜率宫所作业陀罗尼门,乃至示现入于涅槃陀罗尼门,利益众生陀罗尼门,入甚深法陀罗尼门,入微妙法陀罗尼门,
“菩提心相陀罗尼门,菩提心所从生陀罗尼门,菩提心助道相陀罗尼门,
菩提心 = Bodhicitta,菩提旧译为道,求真道之心曰菩提心。新译曰觉,求正觉之心曰菩提心。其意一也。(大乘佛教中,佛菩提称为阿耨多罗三藐三菩提,即无上正等正觉。发心求阿耨多罗三藐三菩提,名为发菩提心。发菩提心为菩萨因行与如来果证的动力。《华严经》中说:「菩提心者,如一切佛法种子」。)
“诸愿陀罗尼门,诸行陀罗尼门,神通相陀罗尼门,出离相陀罗尼门,总持清净相陀罗尼门,智轮清净相陀罗尼门,智慧清净相陀罗尼门,无量解脱相陀罗尼门,念力清净陀罗尼门,自心清净陀罗尼门。
 
“善男子!我唯知此般若波罗蜜普庄严门,如诸菩萨摩诃萨,其心广大,等虚空界,入于法界,智慧宽博,福德成满,坚固不动。
“住出世法,远离世间,勤求修习,向一切智;智眼清净,无诸垢翳,身语心行,悉皆清净;以差别智,普入诸法,无障碍慧,犹如虚空。
“通达一切世间境界,获无碍地大光明藏,善巧分别一切法义,一切世间无能映夺。
光明藏 = 即光明之宝库。亦即指如来之身。
“常行于世,不染世法,能益于世,非世所坏;
“为诸众生究竟依止,善了一切众生语言,明解众生种种仪式;知诸众生业习根器,随其心行,如应说法;于一切处普随现身,于一切时恒得自在。
世法 = 指世谛之法,即世间之法、由因缘所生之法、可毁坏之法。
“而我云何能知、能说彼功德行?
 
“善男子!于此南方,有一国土,名为三目。
“彼有比丘,名曰妙见,汝诣彼问菩萨云何学菩萨行,修菩萨道。”
 
时,善财童子,顶礼其足,绕无数匝,恋慕瞻仰,辞退南行。
(zā) = 周,环绕一周叫一匝[circumferencecircle](环绕[circle])
(cí) = 诉讼,打官司[legal caselawsuit](辞别;告别[bid farewellsay good-bye to]/言辞;文辞[worddictionspeechstatement]/说讲[speaktalk])
 
###11)三目国>妙见比丘
尔时,善财童子随顺思惟菩萨所住行甚深,
思惟菩萨所证法界际甚深,
思惟菩萨众生微细智甚深,
思惟菩萨世间想行智甚深,
思惟众生无作性甚深,
思惟众生心流注甚深,
思惟诸法缘起际甚深,
思惟众生真实际甚深,
思惟众生如光影甚深,
思惟众生名号差别际甚深,
思惟众生语言际甚深,
思惟众生庄严法甚深,
思惟众生秘密际甚深,
思惟众生光明际甚深。
证法 = Sakkhi dhammam,指自身证悟之理法。
 
渐次前行,至三目国,于彼城邑、市肆、廛里、山川、林薮、仙人住处,周遍寻访妙见比丘。
(yì) = 国。古代称侯国为邑[state](指古代无先君宗庙的都城[city]/旧时县的别称[county])
(sì) = 摆设;陈列[display](“四”的大写,用于支票等上,以避免错误或更改[four <used for the numeral “四” on chequesetc. to avoid mistakes or alterations>]/极力,勤苦[use to the utmost]/店铺<上古时代表示商店>[shop])
(chán) = 古代城市平民一户人家所居的房地[plot allotted to a household]
(chuān) = 左右是岸,中间是流水,正像河流形。河流[river]
(sǒu) = 湖泽的通称。也指水少而草木茂盛的湖泽。(人或物聚集的地方[place where fish or beast gatherdenhaunt])
 
忽然睹见在一林中经行往复,头骨如盖,顶有肉髻,殊胜端严,其眼修广如青莲叶,鼻修高直如挺真金,唇色丹洁如频婆果,齿白齐密具足四十。
经行 = Cankamana,意指在一定的场所中往复回旋之行走。通常在食后、疲倦时,或坐禅昏沉瞌睡时,即起而经行,为一种调剂身心之安静散步。
(jì) = 从髟,表示与毛发有关。发髻[wispy bunhair worn in a bun or coil](盘在头顶或脑后的发结。)
(dān) = 辰砂,朱砂[cinnabar](红色,赤色[red])
频婆树 = 频婆,Bimba/bimbajala,意译相思树。其果实为鲜红色,称为频婆果、频婆罗果,以之为赤色之譬喻。
颊如师子,颐颔充满,眉高而长,额广平正,毫相映彻,如白琉璃,耳相垂埵,如悬珠状,面如满月,见者无厌。
(jiá) = 面颊,脸的两侧从眼到下颌部分[cheek]
(yí) = 下巴[the lower jaw]
(hàn) = 下巴颏[chin]
眉间毫相/眉间白毛长好右旋相/洁白右萦相/毫相/白毛相/白毫相/眉间白毫相 = Bhru-vivarantarorna-kesa,即如来和菩萨眉间生白毛之相,三十二相之一。
(duǒ) = 坚硬的泥土[solid earth](物体下垂的样子。)
颈项圆直,约文三道,胸标德相,妙藏庄严,臆如师子,肩膊佣圆,腰胁深细,如金刚杵;臂肘佣直,立垂过膝,网缦指相,如白鹅王。
(xiàng) = 脖子的后部[nuquenape of the neck](泛指人颈[neck])
(wén) = 花纹;纹理[figureveins](“文”,在先秦时期就有文字的意思,“字”,到了秦朝才有此意。分别讲,“文”指独体字;“字”指合体字。笼统地说,都泛指文字[character])
(yì) = 胸骨[breastbone](胸部[chest]/通“意”。意料;推测[surmise])
(yōng) = 受雇佣,出卖劳动力[be hiredhire](雇工[hired labor]/平凡[common]/庸俗[vulgar])
(xié) = 腋下肋骨所在的部分[the upper part of the side of the human body]
(chǔ) = 舂米的棒槌[pestle](捣,砸[pestle])
(zhǒu) = 上下臂相接处可以弯曲的部位[elbow]
(màn) = 无花纹的丝织品[plain thin silk](帷幔;帏幕[curtain]/没有花纹[colourless])
手足掌中,金刚轮相,柔软细滑,如兜罗绵;伊尼鹿腨,七处平满,手指纤长,足跟平圆。
(dōu) = 兜鍪,即胄,古代头盔名[helmet]
(mián) = 丝棉,精丝绵,新丝绵[silk floss](接连不断[be continuousconnectlink]/通“棉”[cotton])
堵罗/妒罗/蠹罗/兜罗绵/兜罗贮/意译绵/细绵/兜罗 = Tula,乃总称草木所生之花絮。惟俱舍论光记卷十一、翻译名义集卷七等,均以兜罗为树名,谓兜罗绵为兜罗树所生之绵,如柳絮。又佛八十种相好之一,即手足柔软似兜罗绵。
伊尼延 = Aineya,羚羊之一种。自古译为鹿王。
(shuàn) = 小腿肚子。
(xiān) = 细小[fineminute](细纹丝帛[fine silk]/纤维[staple])
皮肤金色,常光一寻,身毛上靡,一一右旋;其身圆满,如尼拘陀树,相好严洁,犹如雪山王。
一寻 = 乃古代之长度单位。伸张两臂为一寻,约等于八尺或六尺。亦有称七尺者。
(mǐ) = 无;没有[nonot](散乱;顺风倒下[disperseblown away by the wind]/细腻;细密[meticulous]/华丽,美好[tenderfine])
尼拘陀树/尼拘律树 = Nigrodha,意译为无节、纵广、多根。
雪岭/冬王山/雪山 = Himalaya,雪藏之意。横亘于印度西北方之山脉。古今所指雪山不同,或有以之为喜马拉雅山者,或有以之为葱岭西南,兴都库什山脉之总称者。
诸根澄静目视不瞬,于诸境界心无动乱;智慧深广犹如大海,若沈、若举、是智、非智,动转戏论,一切咸息。
(shùn) = 眨眼[wink]
戏论 = Papañca,谓错误无意义之言论。即违背真理,不能增进善法而无意义之言论。
得佛所行平等境界,入于缘起差别法门,成熟众生心恒不倦。
能生深广圆满大悲,教化示导心无暂舍。
为欲受持一切如来正法眼故,为欲普令一切众生生智眼故,为于如来所行之道恒履践故,不迟不速审谛经行。
法眼 = Dhamma-cakkhu,指彻见佛法正理之智慧眼。此眼能见一切法之实相,故能分明观达缘生等差别法。菩萨为度众生,以清净法眼遍观诸法,能知能行,得证是道;又知一切众生之各各方便门,故能令众生修行证道。系五眼之一。
(jiàn) = 踩,践踏[trampletread](履行;实现[fulfillcarry out])
(shěn) = 屋里有兽足印,能仔细分辨。详究;考察[study at large](审核,审查,检查核对[check]/正,不偏斜[right])
(dì) = 细察;详审[examine carefully](详细,仔细[carefully]/佛教名词。谓真实无谬的道理[Satya])
审谛(shěn dì) = 仔细地看[look at carefully]
寂静端严,犹如满月,威仪雍肃,如净居天。
(yōng) = 通“壅”,堵塞[block up](水被壅塞而成的池沼[pond]/和谐;和睦[harmonious])
(sù) = 恭敬[respectful](庄重;严肃[severe])
雍肃(yōng sù) = 和睦庄重。
 
五不还天/五那含天/五净居/五净居处/五净居天 = Suddhavasa,为净业圣人之所居。指显教中色界第四禅天中之五天,为证声闻第三果之阿那含果圣者所生之处,不再轮回下界受生。
有顶天/色究竟天
Akanittha,音译作阿迦尼吒。色界四禅天之第九天,为有形世界之最顶峰,故称有顶。此外,有顶天亦指无色界之第四天,即非想非非想处天,以其为三有(三界)之绝顶,故称有顶。
善见天
Sudassi,此天以定力殊胜而所见清澈,故称善见。
善现天
Sudassa,谓此天善果毕现。
无热天
Atappa,谓此天无热恼。
无烦天
Aviha,谓此天无纷繁烦恼。
 
无数天、龙、乾闼婆等释梵护世,人及非人前后围绕。
主方之神,随方回转,引导其前;
足行诸神,持宝莲华,随捧其足;
无尽光主火神执持宝炬,舒光照耀;
阎浮幢主林神恒雨众妙拘苏摩华;
不动藏主地神随现宝藏普光明主空神庄严虚空;
妙吉祥主海神雨摩尼宝;
须弥藏主山神合掌作礼;
无碍力主风神散众香华;
春和淑气主夜神曲躬恭敬;
常觉圆满,主昼神持遍照十方摩尼宝幢,住虚空中放大光明。
(pěng) = 两手承托。古多作“奉”[carry or hold in both hands]
拘薮摩/俱苏摩/拘苏摩 = Kusuma,意译作花,乃花之总称。
宝藏 = 谓贮藏珍宝之库藏。比喻能济度众生苦厄之妙法。又称法藏。/比喻本来之自性,亦即佛性。
末尼/摩尼 = Mani,意译作珠、宝珠。为珠玉之总称。一般传说摩尼有消除灾难、疾病,及澄清浊水、改变水色之德。又梵语cinta-mani,音译为真陀摩尼、振多摩尼、震多摩尼,意译如意宝、如意珠,又作如意摩尼、摩尼宝珠、末尼宝、无价宝珠;凡意有所求,此珠皆能出之,故称如意宝珠。
弥楼山/须弥山 = Sumeru,意译作妙高山、好光山、好高山、善高山、善积山、妙光山、安明由山。原为印度神话中之山名,佛教之宇宙观沿用之,谓其为耸立于一小世界中央之高山。以此山为中心,周围有八山、八海环绕,而形成一世界(须弥世界)。
(hé) = 和谐;协调[harmoniouscoordinated](调和;调治;调适[be in harmonious proportioncompromise]/与;跟[with]/应和;跟着唱[join in <the singing>]/合。汇合;结合[converge]/暖和;和煦;晴和[warm])
春和(chūn hé) = 春日和暖。
(shū) = 水清澈[limpid](“淑”假借为“俶”。善良;美好[kind-hearted])
淑气(shū qì) = 温和怡人的气息。
 
善财童子前诣其所,头面礼足,合掌白言:“圣者!我已先发阿耨多罗三藐三菩提心,复欲勤求诸菩萨道。
菩萨道 = Bodhisattva-carya,菩萨之修行。即修六度万行,圆满自利利他,成就佛果之道。故菩萨道乃成佛之正因,成佛乃菩萨道之结果;欲成佛,必先行菩萨道。
“我闻圣者,善能诱诲,愿为我说菩萨云何学菩萨行,修菩萨道。”
 
妙见答言:“善男子!我年既少出家,又近我此生中,于三十八恒河沙数诸如来所,亲近供养净修梵行;
“或有佛所一日一夜净修梵行;
“或有佛所七日七夜净修梵行;
“或有佛所半月、一月;一年、百年、千年、百千年、那由他年,乃至不可说不可说年。
(shǎo) = 不多[fewlittleless](年幼,年轻[young])
(jìn) = 走近,接近[approachbe close todraw near](指时间或空间的距离短[near])
梵行 = Brahma-cariya,意译净行。即道俗二众所修之清净行为。以梵天断淫欲、离淫欲者,故称梵行;反之,行淫欲之法,即称非梵行。
那由他/那庾多/那述/那由多 = Nayuta,印度数量名称,当于此方之亿。亿有十万,百万,千万三等。故诸师定那由多之数不同。
“或有佛所,经一小劫、或一中劫、或一大劫,乃至不可说不可说阿僧祇劫,亲近供养净修梵行,听闻妙法,依教奉行,清净庄严诸大誓愿,证入诸佛甚深境界,修集菩萨一切妙行,圆满一切波罗蜜门。
= Kappa,音译劫波、劫跛、劫簸、羯腊波。意译分别时分、分别时节、长时、大时、时。原为古代印度婆罗门教极大时限之时间单位。佛教沿之,而视之为不可计算之长大年月,故经论中多以譬喻故事喻显之。
“亦见彼佛所成正觉、所现神通、所转法轮、所现涅槃、所有遗教,乃至法尽各各差别,悉能受持无有杂乱。
遗法/遗诫/遗训/遗告/遗化/遗教 = 指佛、祖师等遗留予后世之教法;或特指佛临终时所说之教法。佛教为释迦佛所说而遗留后世之教法,故佛教可谓释迦之遗教。又佛垂般涅槃略说教诫经是佛临入灭时为后世所说之最后教法,故特称该经为佛遗教经。临终时以偈颂形式所述训诫或感怀,称为遗偈。
“亦知彼佛,以本所发大誓愿力,普遍严净诸佛国土;以本所入诸三昧力,圆满菩萨甚深妙行;以本所修普贤行力,清净诸佛波罗蜜海。
本愿力/大愿业力/宿愿力/愿力 = 指本愿之力用。谓菩萨在‘因位’所发本愿之力用至果位而显其功。
严净 = 谓诸佛国土之庄严清净。
波罗密/波罗蜜多/波罗蜜 = Parami,译言究竟,到彼岸,度无极,又单译曰度。以名菩萨之大行者,菩萨之大行,能究竟一切自行化他之事,故名事究竟,乘此大行能由生死之此岸到涅槃之彼岸,故名到彼岸。因此大行能度诸法之广远,故名度无极。(是所有菩萨行者必修的善德,是成就究竟菩提一切圣者的根本资粮。)
 
“又,善男子!我常不离此经行处,一念中,一切十方皆悉现前,得净妙智观察了知无障碍故;
“一念中一切世界皆悉现前,得速疾力,一念过不可说不可说世界无障碍故;
“一念中不可说不可说佛刹,皆悉现前,得普严净成就菩萨愿力故;
“一念中不可说不可说众生差别行,皆悉现前,得满足普贤教门海故;
“一念中不可说不可说佛清净身,皆悉现前,得普亲近成就普贤行愿力故;
“一念中不可说不可说佛刹极微尘数如来,皆悉现前,得柔软心,供养承事一切如来愿力故;
“一念中不可说不可说如来降注法雨入众生心,皆悉现前,得了知阿僧祇法门,随顺陀罗尼愿力故;
“一念中不可说不可说菩萨行海,皆悉现前,得净一切诸菩萨行,犹如帝网殊胜愿力故;
“一念中不可说不可说诸三昧海,皆悉现前,得于一三昧中,自在入出一切三昧愿力故;
“一念中不可说不可说诸根海,皆悉现前,得了知诸根际,于一根中见一切根愿力故;
“一念中不可说不可说时皆悉现前,得于一切时,转正法轮,众生界尽,法轮无尽愿力故;
“一念中不可说不可说三世海皆悉现前,得了知一切世界中,三世分位智光明愿力故。
速疾(sù jí) = 犹迅速。
清净身 = 形容佛身清净,无诸染垢。
柔软心 = 指止、观二行均等,不掉不沉,如诸法实相了知于心。又随顺人之本性而不违逆,故称为柔软。
诸根 = 指眼、耳、鼻、舌、身等五根。或信、勤、念、定、慧等五根。亦泛言一切善根。
一机/一根 = 指耳根。阎浮提众生虽六根具足,然以耳根最锐利,闻法易入,能圆通无上道,故有‘一根’之称。/谓某一种根性。即受同一种教之根器。/指眼、耳、鼻、舌、身、意等六根中之任何一根。
众生界 = 对佛界之称。十界中除佛界,总称他九界曰众生界。
分位 = 分,指时分;位,指地位。谓于事物或生变化之时分与地位。
 
“善男子!我唯知此菩萨随顺无尽灯解脱门,如诸菩萨摩诃萨,心行坚固,犹如金刚,生如来家种族,真正成就不坏常住命根,常然智灯,无有尽灭。
= Dipa,即灯明。为六种供具之一。/比喻佛法如灯火之照明破暗。
如来家 = 指如来所安住之真如法界。/指大乘菩萨修行过程中,已过凡夫地而进入菩萨位以后之阶段。
/命根 = Jivitendriya,即有情之寿命。由过去之业所引生,有情之身心在一期(从受生此世以至死亡)相续之间,维持暖(体温)与识者,其体为寿;换言之,依暖与识而维持一期之间者,即称为命根。俱舍宗、唯识宗以之为心不相应行法之一,亦为俱舍七十五法之一,唯识百法之一。
“其身坚固,不可沮坏,普能示现如幻色身,形貌端严,世无伦匹。
(jǔ) = 古水名。(同“阻”。阻止,阻遏;终止[preventstop]/破坏,败坏[ruin]/丧气、颓丧或灰心失望[dejecteddemoralized])
(lún) = 辈,类[kind](类比,匹敌[analogizebe equal in forcebe well-matched])
(pǐ) = 据金文,象以山崖的凹凸不平来比喻布的摺皱。中国古代计算布帛的单位,四丈为匹[boltpiece](同类;友辈[friend generation]/匹敌;比得上,相当 [comparebe equal to])
“随众生心,无量差别,如缘起法,转变无尽,毒刃火灾,所不能害。
(rèn) = 小篆字形,在刀上加一点,表示刀锋所在。刀口,刀锋[knife-edgeblade]
“降魔兵众,摧伏异道,身色妙好,如阎浮金,超过世间最胜无比。
“放大光网,普照十方,若有见者,必破一切障碍大山,必拔一切不善根本,必种广大殊胜善根。
“如是之人,难可得见,难得出现,如优昙华。
优昙/优昙钵/优昙钵罗/优昙跋罗华 = Udumbara,意为灵瑞花、空起花、起空花。佛教经文中称此花为“仙间极品之花”,开花被当作吉祥的征兆,代表圣人转轮法王<金轮王>出世,三千年才开一次花,开后随即凋谢。过去七佛成道之菩提树各有不同,优昙跋罗树为第五佛拘那含牟尼如来成道之菩提树。
“而我云何能知、能说彼功德行?
 
“善男子!于此南方,有一国土,名圆满多闻,其中有城,名曰妙门,彼有童子,名根自在主。
“汝诣彼问菩萨云何学菩萨行,修菩萨道。”
 
时,善财童子为欲成满诸菩萨行;
欲修菩萨无尽功德;
欲被菩萨大誓愿甲;
欲放菩萨大力光明;
欲成菩萨深信解力;
欲起菩萨无量胜行。
 
于菩萨法,心无厌足,乐入一切菩萨功德,愿常摄御一切众生,欲超生死稠林旷野;
于善知识,常乐见闻,承事供养,心无厌倦;
于无量法,心生尊重,顶礼妙见,绕无数匝,殷勤瞻仰,辞退而去。
(yù) = 驾驶车马[drive a carriage](使用;应用[use]/抵挡[resist]/抵御[defense])
(kuàng) = 光明;明朗[bright](空旷;开阔[vastspacious]/[long-time])
(yīn) = 盛乐[grand music]([grand]/深,深切[deep]/恳切[earnest])
 
###12)圆满多闻国>自在主童子
尔时,善财童子受妙见比丘教已,忆持不忘,思惟修习,决定明了,于彼法门,随顺悟入。
悟入 = 悟实相之理,入于实相之理。
天、龙、夜叉、乾闼婆等眷属围绕。
渐次前行,向圆满多闻国入妙门城,周遍推求根自在主童子。
时,虚空中天龙神等,告善财言:“善男子!今此童子,在河渚上,与诸童子聚沙为戏。”
(zhǔ) = 水中的小洲[isletsmall piece of land in waters]
 
尔时,善财闻是语已,即诣其所,见彼童子,十千童子前后围绕,聚沙为戏。
(yì) = 前往,去到[go to](<学问等>所达到的境地[attainment])
见已,亲近顶礼其足,绕无数匝,合掌前立,白言:“圣者!我已先发阿耨多罗三藐三菩提心,而未知菩萨云何学菩萨行,修菩萨道;我闻圣者,善能诱诲,唯愿慈哀,为我解说。”
 
自在主言:“善男子!我昔曾于文殊师利童子所,修学算、数、印、相等法,即得悟入一切工巧神通智门。
(suàn) = 计算[calculatefigure]
(shǔ) = 点数;计算[count](数目;数量[figurenumber]/几个,若干[a fewseveral])
(yìn) = 官印[official seal](盖章[seal])
(qiǎo) = “工”有精密、灵巧义。技艺高明、精巧[skillfulingenious](机巧[adroitingenious]/巧妙;精妙[artisticsmartadept])
 
“善男子!我因此故,知诸世间所有声论、内明、因明、医方明等文字,算数、契印、取与种种智论,亦知一切药毒、蛊毒、和合销解,亦能疗治风痫、痟瘦、鬼魅所著,如是所有一切诸病。
(gǔ) = 人肚子里的寄生虫[parasite](传说中一种人工培育的毒虫[cultured insect])
(xián) = 俗称羊痫风、羊癫风、羊角风[epilepsy]
(xiāo) = 头痛;酸痛。/痟渴,中医指糖尿病、水崩症等。/衰微。
(mèi) = 传说中的精怪[evil spiritdemon]
 
五明学/五明处/五明 = Panca-vijja,指五种学艺,为古印度之学术分类法。
声明
Sadda-vijja,语言、文典之学。
工巧明
Sippa-vijja,工艺、技术、算历之学。
医方明
Cikitsa-vidya(),医学、药学、咒法之学。
因明
Hetu-vijja,论理学。
内明
Adhyatmika-vidya(),专心思索五乘因果妙理之学,或表明自家宗旨之学。
 
“亦能建立城邑、聚落,形胜所居市肆、廛里、园林、池沼、义堂、福舍、台榭、楼观、宫殿、屋宅、窗牖、门闼种种庄严;
“亦善驾御驷马车乘,斗战之法,安危进止,取舍胜负;
“亦善调链种种仙药,幻术变化;
“亦善营理田农商贾,种种诸业;
“亦善礼仪尊卑次序;
“亦知众生身相吉凶,业行善恶;
“亦知众生具足一切善、不善根;
“亦知众生善趣、恶趣种类差别。
(zhǎo) = 水池,积水的洼地[natural pond]
福舍(fú shè) = 佛教所设布施修福的处所。/犹福堂。指监狱。
台榭(tái xiè) = 中国古代将地面上的夯土高墩称为台,台上的木构房屋称为榭,两者合称为台榭。
(zhái) = 住所;住处[residencehouse](居,居住[reside])
(sì) = 同驾一辆车的四匹马。或驾四马之车[team of four horses](古同“四”。)
(liàn) = 链条[chain](用索环栓住、捆绑或联接[chainenchain])
(yíng) = 四周垒土而居[abide in fortified village](建造[construct]/办理[handle]/经营[operaterun]/围绕;缠绕[wind around])
(gǔ) = 做买卖[do business](商人。古时特指囤积营利的坐商,古时候称行商为“商”,坐商为“贾”。后泛指商人[merchant])
 
“亦善了知一切贤圣清净业道,此人应得声闻乘道,此人应得辟支佛道,此人应得菩萨乘道,此人应入如来智地,如是乃至真俗二谛,皆悉能知;
“亦知一切诸寂静众,轨仪法式,时非时食,应所不应,以自摄养而延寿命;
“亦知世俗治生方法,经理资产,出处贵贱;
“亦知自他过去受身中,有分位入胎、住胎经生差别;
“亦知未来一切众生,死此生彼,死彼生此,从彼处殁,还生于彼,从此处殁,还生于此;
“亦知过现一切诸佛差别法门,种种安布,教授教诫,调伏众生,能令坚固,随顺修持,越生死流,到涅槃岸,身心清净,如链真金,光明普照,广大成就。
(mò) = [die](通“没”。隐没;沦没[disappear graduallysinkfall])
 
经生圣者 = 指小乘圣者,彼等须经欲界、色界之生,方能臻至涅槃之境。此类圣者可分欲界经生、色界经生两种。
欲界经生
例如预流果之极七返有、一来向之家家、一来果等圣者均属之。此等圣者犹须经历欲界之生,然目睹欲界苦恼多生,乃起强烈之厌离心,因而得不还果,不必再生于色界、无色界,即可直接般涅槃。
色界经生
此等圣者犹须经历色界之生,例如七种不还中之上流般之乐定圣者,然因不觉色界之苦,其厌离之心亦低落,故仍须再生于无色界始可般涅槃。
 
“善男子!我复善知十八工巧,种种技术,并六十二眷属明论,及内明等一切方法,治内烦恼。
“何等名为内身烦恼?有四因缘:
“一、谓眼根摄受色境,
“二、由无始取著习气,
“三、由彼识自性本性,
“四、于色境作意。
“希望由此四种因缘力故,藏识转变,识波浪生,譬如瀑流,相续不断。
 
“善男子!如眼识起,一切根识,微尘毛孔俱时出生,亦复如是。
“譬如明镜,顿现众像,诸识亦尔,或时顿现。
 
“善男子!譬如猛风,吹大海水,波浪不停,由境界风,飘静心海,起识波浪,相续不断,因缘相作,不相舍离,不一不异,如水与波,由业生相,深起系缚。
“不能了知,色等自性五识身转,彼阿赖耶终不自言:我生七识,七识不言从赖耶生,但由自心执取境相,分别而生。
五识 = Panca vinnanani,五种心识之意。指眼识(Cakkhu-vinnana)、耳识(Sota-vinnana)、鼻识(Ghana-vinnana)、舌识(Jivha-vinnana)与身识(Kaya-vinnana)。乃六识或八识中之前五识,故亦称前五识。或有附加‘身’字以表示复数,而称五识身。五识中,眼识以眼根为所依,缘色境;耳识以耳根为所依,缘声境;鼻识以鼻根为所依,缘香境;舌识以舌根为所依,缘味境;身识以身根为所依,缘触境。
“如是甚深阿赖耶识行相微细究竟边际,唯诸如来住地菩萨之所通达,愚法声闻及辟支佛、凡夫、外道悉不能知。”
阿罗耶识/阿黎耶识/阿剌耶识/阿梨耶识/赖耶/梨耶/阿赖耶识 = 阿赖耶,Alaya之音译。旧译作无没识,新译作藏识。或作第八识、本识、宅识。无没识意谓执持诸法而不迷失心性;以其为诸法之根本,故亦称本识;以其为诸识作用之最强者,故亦称识主。此识为宇宙万有之本,含藏万有,使之存而不失,故称藏识。又因其能含藏生长万有之种子,故亦称种子识。此外,阿赖耶识亦称初刹那识、初能变、第一识。因宇宙万物生成之最初一刹那,唯有此第八识而已,故称初刹那识。而此识亦为能变现诸境之心识,故亦称初能变。由本向末数为第一,故称第一识。由于有阿赖耶识才能变现万有,故唯识学主张一切万有皆缘起于阿赖耶识,此亦为唯心论之一种。至于阿赖耶识为清净之真识,或染污之妄识,乃佛学界所争论之一大问题。阿赖耶《阿含经》中已经出现,将阿赖耶解释为爱着、贪爱,或为爱、乐、欣、喜等。然至大乘佛教时代,则先后有马鸣造大乘起信论以论释阿赖耶识之义,弥勒、无著、世亲等亦分别造论阐述唯识缘起说,以一切万有皆缘起于阿赖耶识,遂成立唯识哲学之思想系统。