卷第三十八
尔时,弥勒菩萨摩诃萨入楼阁中,摄其神力,弹指出声,告善财言:“善男子!起法性如是;此是菩萨知诸法智因缘聚集显现之相,如是自性悉不成就;如幻、如梦、如影、如像。”
弥勒菩萨 = Metteyya,意译作慈氏。上座部佛教长部14经和长部26经记载未来人寿八万岁时会有弥勒佛出世。在大乘经典中,弥勒是姓,阿逸多<Ajita,意译无胜、无能胜或无三毒>是名,与上座部的传说不同,可能是来自大众部的传说。现住兜率天兜率内院修行、说法。根据《杂阿含经》,兜率天的天人寿命是四千岁,相当于人间5.76亿年,这是以万万为亿,如果以千万为亿则有如《弥勒上生经》中五十六亿年这样的记载,等时机成熟后,他将会继承释迦牟尼佛而降生人间,仍在印度尼泊尔一带的鸡翅城出家修道,觉悟成佛。并将于龙华菩提树下举行三次传法盛会(又称龙华三会),分别度化九十六、九十四、九十二亿众生,令他们开法眼智,证阿罗汉果,脱离生死轮回。大乘佛教由此发展出人间净土的观念,认为当弥勒菩萨降世,将可以救度世人。
弹指 = Acchata,即拇指与食指之指头强力摩擦,弹出声音;或以拇指与中指压覆食指,复以食指向外急弹。
真如法性/真法性/真性/真如/法性 = Dhammata,指诸法之真实体性。亦即宇宙一切现象所具有之真实不变之本性。法性乃万法之本,故又作法本。
万法/诸法 = Sarva-dharmah,现代语称之为存在、一切现象等。其义有二:(一)指一切有为、无为等万法,而与特指有为法之‘诸行’含义不同;此系较为广义之用法。(二)指一切现象界之诸法,包含心、色上之一切万法,然如‘涅槃’等无为法则不包含在内。
自性 = Sabhava,指自体之本性。法相家(唯识家)多称为自相。即诸法各自具有真实不变、清纯无杂之个性,称为自性。
尔时,善财闻弹指声,从三昧起,弥勒告言:“善男子!
“汝见菩萨自在解脱威神力不?
“汝见菩萨一切助道等流力不?
“汝见菩萨愿智所现聚集力不?
“汝见菩萨种种庄严妙宫殿不?
“汝见菩萨种种行力所聚集不?
“汝见菩萨种种功德庄严刹不?
“汝见菩萨十地之中种种力不?
“汝见菩萨诸波罗蜜难思果不?
“汝见菩萨种种难思三昧力不?
“汝见如来种种最胜大愿力不?
“汝闻菩萨种种出生解脱门不?
“汝随顺解菩萨解脱不思议不?
“汝随顺受菩萨三昧能喜乐不?”
助道 = 四念住、四正断等三十七种道品,能资助止观,故称助道。又能资助果德,及诸行互为资助,故称助道。
善财白言:“唯然已见,是善知识加持力故、忆念力故、威德力故。
“圣者!此解脱门其名何等?”
弥勒告言:“此解脱门,名入三世一切境界不忘念智庄严藏;
“善男子!一生菩萨得如是等不可说不可说解脱门。”
善财白言:“圣者!此庄严事何处去耶?”
弥勒告言:“于来处去。”
曰:“从何处来?”
曰:“从诸菩萨智慧威力中来,依诸菩萨智慧威力而住;无有少分去来之处;无集、无增、无成、无立,不依于地,不依于空,远离一切。
集(jí) = 群鸟栖止于树上[perch]。(集合;聚集;收集[assemble;collect;gather]。)
远离 = 谓超越修行佛道之障碍。无为法之本体为空,乃脱离有为法之事相者,故有时亦称无为法为远离。修行佛道者,首要之务在远离身、心之罪恶而使其清净,此称身远离、心远离。
“善男子!譬如龙王,种种云雨不从身出,不从心出,无有积集建立增长;但以龙王心念力故,霈然洪霔,周遍天下;此是龙王难思境界。
心念 = 即心识之思念,通常指心识中刹那相续之念头。
霈(pèi) = 大雨[heavy rain]。(<雨、雪等>盛大的样子。也作“沛”[copious]。)
霔(shù) = 古同“澍”,时雨灌注[timely rain]。(降<雨>[rain]。)
“善男子!彼庄严事亦复如是;不住于内,亦不住外;但由菩萨威德自在,汝善根力,而非不见。
“善男子!譬如幻师作诸幻事,无所从来,亦无所去,无行、无入、无隐、无显,而以幻力,分明显现,彼庄严事,亦复如是;无所从来,亦无所去,无集无成,然以惯习不可思议幻智力故,及由过去大愿力故,如是显现。”
然(rán) = 燃烧[burn]。“然”是“燃”的本字。(明白[understand]/但是,然而[but]/然后;才[then]/如此,这样,那样[so;like that]。)
惯(guàn) = 习惯,惯常[be used to;usual;habitual]。
习(xí) = 小鸟反复地试飞。(反覆练习,钻研/习性;习惯[habit;custom;usual
practice]/习染[fall into a bad habit]/经常,常常[often]。)
大愿 = 指佛、菩萨愿众生成佛之心广大深重。/指大悲愿力。即救度一切众生之大悲愿力;为阿弥陀佛之本愿力。
善财童子白言:“大圣!从何处来?”
大圣 = Maha-muni,为对佛、菩萨及大声闻等之尊称;有别于世俗之圣人。如大圣普贤菩萨、大圣文殊师利菩萨、大圣观自在菩萨、大圣不动明王、大圣欢喜天等,概皆出于尊敬之意。
弥勒告言:“善男子!一切菩萨无来无去,如是而来;无行无住,如是而来;无处、无定、不没、不生、不住、不迁、不动、不起、无恋、无著、无业、无报、无起、无灭、不断、不常,如是而来。
不住/无住 = Aniketa,住,所住之意,意为住着之所。指无固定之实体;或指心不执着于一定之对象,不失其自由无碍之作用者。
没(mò) = 隐在水中[submerge;drown]。(消失,不见;隐没[disappear]/méi = 没有,不曾,未[not,no]/沉迷。糊涂[indulge in]。)
不生 = Arahant,音译阿罗汉。得阿罗汉果者,不再受生于三界五趣之中,即永入涅槃,不受生死之果报,故称为不生。
不断 = 谓日日相续勤修而不间断。如不断念佛、不断读经。/非所断之别名。三断之一。指一切之无漏法。
常(cháng) = 旗[flag]。(恒久;长久不变[constant;fixed;invariable]。)
“复次,善男子!菩萨从大悲处来,愍念调伏诸众生故;
“从大慈处来,救护逼迫苦众生故;
“从净戒处来,随其所乐自在生故;
“从大愿处来,往昔愿力所加持故;
“从神通处来,于一切处随乐现故;
“从无动摇处来,不舍如来不动体故;
“从无取舍处来,不役身心使往来故;
“从智慧方便处来,随顺一切众生转故;
“从示现变化处来,犹如影像而化现故。
一切处 = Krtsna-ayatana,遍处、不论何处之谓。以通于十方无有障碍,故称一切处。
役(yì) = 服兵役,戍守边疆[serve in the army]。(役使,驱使[use as a servant]/劳役[labor]/仆人[servant]。)
“复次,善男子!汝向所问何处来者,
“善男子!我从生处摩罗提国房舍聚落,而来于此;彼有长者,名瞿波洛迦,为化其人令入佛法,又为生处一切人众随其根器而为说法;亦为父母、亲戚、眷属、婆罗门等,演说大乘,令其趣入故,住于彼而从彼来。”
摩离/摩罗提 = Malaya-desa,国名。
瞿(qú) = 隹,短尾鸟的总称。惊视的样子[frightened;panicstricken]。(瞿昙氏的省称。亦指佛教或与佛教有关的事物[Buddhist;Buddhism]。)
瞿波罗龙王 = Gopala,意译牧牛、地护。
上衍/上乘/胜乘/第一乘/大乘 = Maha-yana,音译摩诃衍那、摩诃衍。为小乘(梵Hinayana)之相反词。乘(梵yana),即交通工具之意,系指能将众生从烦恼之此岸载至觉悟之彼岸之教法而言。
善财言:“圣者!何者是菩萨生处?”
弥勒答言:“善男子!菩萨有十种生处;何等为十?所谓:
“发菩提心是菩萨生处,生菩萨家故;
“深心是菩萨生处,生善知识家故;
“诸地是菩萨生处,生波罗蜜家故;
“大愿是菩萨生处,生妙行家故;
“大悲是菩萨生处,生四摄家故;
“如理观察是菩萨生处,生般若波罗蜜家故;
“大乘是菩萨生处,生方便善巧家故;
“成熟众生是菩萨生处,生成等正觉家故;
“智慧方便是菩萨生处,生无生法忍家故;
“修行诸法是菩萨生处,生三世一切如来家故;
“善男子!是为菩萨十种受生处。
知识/善友/亲友/胜友/善亲友/善知识 = Kalyana-mitta,指正直而有德行,能教导正道之人。反之,教导邪道之人,称为恶知识。
波罗密/波罗蜜多/波罗蜜 = Parami,意译为到彼岸、度无极、度、事究竟。即自生死迷界之此岸而至涅槃解脱之彼岸。通常指菩萨之修行而言,菩萨之大行能究竟一切自行化他之事,故称事究竟;乘此大行能由生死之此岸到达涅槃之彼岸,故称到彼岸;此大行能度诸法之广远,故称度无极。是所有菩萨行者必修的善德,是成就究竟菩提一切圣者的根本资粮。
无生忍/不起法忍/无生法忍 =
A-nutpattika-dharma-ksanti,无生法者,远离生灭之真如实相理体也,真智安住于此理而不动,谓之无生法忍。于初地或七八九地所得之悟也。忍辱波罗密之一种,为菩萨修行忍辱波罗密与三解脱门的成果,指智慧安住于无生无灭之理而不退转。
四摄/四事/四法/四摄事/四摄法 = Cattni samgaha-vatthuni,菩萨外行四摄法,以内则以四无量心为根本,希望在迷的众生一同了悟真谛,同就成佛。
|
|
布施
|
Dana-samgraha,是用财施或法施,以达度化人的目的。
|
爱语
|
Priya-vadita-samgraha,以温言慈爱的言语待人,以达度化人的目的。
|
利行
|
Artha-carya-samgraha,以身、口、意诸行利人,以达度化人的目的。
|
同事
|
Samanarthat-samgraha,与人接近,与其同事,以达度化人的目的。
|
“复次,善男子!菩萨摩诃萨以般若波罗蜜为母,
“方便善巧为父,
“檀那波罗蜜为乳母,
“尸罗波罗蜜为养母,
“忍辱波罗蜜为庄严具,
“精进波罗蜜为养育者,
“禅那波罗蜜为浣濯人,善知识为教授师,
“一切菩提分为伴侣,
“一切善法为亲属,
“一切菩萨为兄弟,菩提心为家,如理修行为家法,诸地善法为家处,得诸忍法为家族,大愿现前为家教,以清净智满足诸行为顺家法,劝发勤修不断大乘为绍家业,法水灌顶一生所系菩萨为王太子,成就广大真实菩提为净家族。
浣(huàn) = 洗衣服[wash]。(洗涤,涤除 [wash;elimite]。)
濯(zhuó) = 洗[wash]。
觉支/觉分/菩提分 = Bodhipakkhiya,分,支分、因之义。菩提分广义之解释泛指追求智慧之三十七种修行方法,即三十七道品:四念住、四正勤、四如意足、五根、五力、七觉支、八正道等。以此三十七法皆顺趣菩提,故皆称菩提分法。狭义则仅指三十七道品中之七觉支(七菩提分)。
绍(shào) = 继承;紧密连续[inherit;continue]。(介绍,为人引见,使相互认识[introduce]。)
“善男子!菩萨如是超凡夫地,入菩萨位;
“生如来家,住佛种性;
“能修诸行,不断三宝;
“善能守护菩萨种族,净菩萨种;
“生处尊胜,于诸世间离生过恶;一切天人及诸魔、梵、沙门、婆罗门中种族具足,而得成就最胜佛种;得大愿藏,普能出生诸菩萨行。
异生/凡/凡夫 = Prthag-jana,指凡庸之人。就修行阶位而言,则未见四谛之理而凡庸浅识者,均称凡夫。
三尊/三宝 = Ti-ratana,系指为佛教徒所尊敬供养之佛宝、法宝、僧宝等三宝。佛(梵buddha),乃指觉悟人生之真象,而能教导他人之佛教教主,或泛指一切诸佛;法(梵dharma),为根据佛陀所悟而向人宣说之教法;僧(梵samgha),指修学教法之佛弟子集团。以上三者,威德至高无上,永不变移,如世间之宝,故称三宝。
娑门/桑门/丧门/沙门 =
Samana,。意译勤劳、功劳、劬劳、勤恳、静志、净志、息止、息心、息恶、勤息、修道、贫道、乏道。为出家者之总称,通于内、外二道。亦即指剃除须发,止息诸恶,善调身心,勤行诸善,期以行趣涅槃之出家修道者。
婆罗门 = Brahmana,意译净行、梵行、梵志、承习。印度四姓中,最上位之僧侣、学者阶级。为古印度一切知识之垄断者,自认为印度社会之最胜种姓。
“善男子!菩萨摩诃萨成就如是尊胜家已;
“智了诸法如影像故,于世生处无所恶贱;
“知一切法如变化故,于诸有趣无所染著;
“觉悟诸法无有我故,调伏众生心无疲厌;
“以大慈悲为体性故,不趣寂灭摄受众生;
“了达生死犹如梦故,经一切劫而无热恼;
“了知五蕴皆如幻故,现处生死而无疲倦;
“知诸界处即法界故,于诸境界无有疮疣;
“知一切想如阳焰故,入于诸趣不生倒惑;
“达一切法皆如幻故,入魔境界自在无染;
“成就法身净妙体故,一切烦恼不能欺诳;
“成就一切遍趣行故,于诸生处而得自在。
恶(è) = 过失[fault]。(丑陋[ugly]/凶暴;凶猛[fierce]/坏;不好[bad]/污秽;肮脏[dirty]/讨厌;憎恶[loathe;hate]。)
贱(jiàn) = 价格低[cheap;inexpensive;low-priced]。(地位低下,人格卑鄙[lowly]/鄙视,轻视[slight]。)
诸有 = 指迷界之万象差别。众生之所作业,由因生果,因缘果报实有不虚;可分三有、四有、七有、九有、二十五有等类,总称诸有。此外,诸有为凡夫众生浮沉之生死海,故称诸有海。
疮(chuāng) = 皮肤上肿烂溃疡的病。痈、瘫、疽、疖等的总称[sore;skin ulcer]。(伤口;外伤。也作“创”[wound]。)
疣(yóu) = 皮肤病名[wart]。
阳焰 =指浮尘为日光所照时呈现的一种远望似水如雾的自然景象。佛经中常用以比喻事物之虚幻不实者。大乘十喻之一。
法佛/理佛/法身佛/自性身/法性身/如如佛/实佛/第一身/法身 = Dhamma-kaya,指佛所说之正法、佛所得之无漏法,及佛之自性真如如来藏。二身之一,三身之一。据大乘大义章卷上、佛地经论卷七等载,小乘诸部对佛所说之教法及其所诠之菩提分法、佛所得之无漏功德法等,皆称为法身。大乘则除此之外,别以佛之自性真如净法界,称为法身,谓法身即无漏无为、无生无灭。
“善男子!我身普生一切法界;
“等一切众生差别色相,
“等一切众生殊异言音,
“等一切众生种种名号,
“等一切众生种种乐欲,
“等一切众生种种威仪随顺世间教化调伏,
“等能显示一切众生清净受生,
“等随顺入一切众生甚深胜解,
“等一切菩萨大愿变化,于如是等无量品类而现其身,种种相貌、种种威德充满法界。
“善男子!我为成熟与我往昔同修诸行,今时退失菩提心者,示现生此阎浮提中;为欲调伏父母、亲属及婆罗门,令其离于种族憍慢,得生如来种性中故,生摩罗提国房舍聚落婆罗门家。
憍(jiāo) = 古同骄傲的“骄”[arrogant;self-important;proud;haughty]。(恃自己之盛事而心高傲。)
“善男子!我于南方及住于此毗卢遮那庄严藏大楼阁中,随诸众生心之所乐,种种方便,教化调伏。
“善男子!我为随顺诸众生故,
“为欲成熟兜率天中同行大故,
“为欲示现菩萨福智庄严变化超过一切诸欲界故,
“令舍渴爱诸欲乐故,
“令照诸行皆无常故,
“令知诸天盛必衰故,
“为欲示现降生瑞相与一生菩萨而共宣说大智法门故,
“为欲摄受一切生处诸众生故,
“为欲教化释迦如来所遣来者令如莲华悉开悟故,而于此没生兜率天。
遣(qiǎn) = 释放[release]。(派。派去[send;dispatch]/贬谪;放逐[relegate;exile]。)
“善男子!我愿满足得菩提时,汝及文殊俱来见我。
“善男子!汝当往诣文殊师利大菩萨所,而问之言:菩萨云何学菩萨行?云何深入普贤行门?云何出生?云何成熟?云何广大?云何清净?云何随顺?云何圆满?
“善男子!彼当为汝分别显示。
“何以故?善男子!文殊师利最胜大愿,非余无量百千亿那由他菩萨之所能有。
那由他/那庾多/那述/那由多 = Nayuta,印度数量名称,当于此方之亿。亿有十万,百万,千万三等。故诸师定那由多之数不同。
“善男子!文殊师利其行广大,无量无边;其愿无际,相续不断;
“常能出生一切菩萨最胜功德;
“文殊师利菩萨常为无量百千亿那由他诸佛母,令其证入甚深理故;
“常为无量百千亿那由他菩萨师,令其勤修深证入故;
“普于十方常转法轮教化成熟一切众生;
“常于十方一切世界为说法师;
“常为不可说不可说一切诸佛大众会中之所赞叹;住甚深智,见法实性;从久远来,深入一切解脱境界,究竟普贤所行诸行。
“善男子!文殊师利善知识,能令汝得生如来家,
“能增长汝诸善根,
“能发起汝助道法,
“能显示汝真实善知识,
“能劝发汝修习诸功德,
“能令汝深入大愿网,
“能令汝安住大愿门,
“能令汝闻菩萨深密义,
“能显示汝菩萨难思行与汝往昔同生同行。
同伴/同朋/同行 = Sahacarya,乃同心学佛修道之意。
“是故,善男子!汝当往诣文殊师利菩萨所,莫生疲倦;文殊师利当令汝得一切功德。
“何以故?汝先所见诸善知识,闻诸菩萨行,深入解脱门,满足大愿海,皆是文殊威神之力;文殊师利于一切处咸得究竟。”
文殊菩萨 = Manjusri,音译作文殊师利、曼殊室利,意译为妙吉祥、妙乐。Manju,文殊或曼殊,意为美妙、雅致,sri,师利或室利,意为吉祥、美观、庄严。为我国佛教四大菩萨之一。释迦牟尼左胁侍,以「智慧」闻名而称大智文殊菩萨。因德才超群,居菩萨之首,故称法王子。
愿海 = 谓佛菩萨之本愿既深且广,犹如大海之浩瀚无际,故有此譬喻。
时,善财童子右绕弥勒经无量匝,顶礼双足,殷勤瞻仰,心怀恋慕,辞退而去。
匝(zā) = 周,环绕一周叫一匝[circumference;circle]。(环绕[circle]。)
殷(yīn) = 盛乐[grand music]。(大[grand]/深,深切[deep]/恳切[earnest]。)
辞(cí) = 诉讼,打官司[legal case;lawsuit]。(辞别;告别[bid
farewell;say good-bye to]/言辞;文辞[word;diction;speech;statement]/说讲[speak;talk]。)
###52)普门国>文殊师利菩萨
尔时,善财童子经游一百一十城已;诣苏摩那城,住立门所;思惟文殊师利,随顺忆念,普遍观察,希欲奉觐。
奉(fèng) = 两手恭敬地捧着[hold in both hands
with respect]。(恭敬地接受[receive
with respect]/贯彻,执行[carry out]/送;给予,赐予[give;grant]/供奉,供养[supply]。)
觐(jìn) = 古代诸侯秋天朝见帝王。朝见[go to court;present oneself before<a monarch>]。(进见,访谒[meet with]。)
天华 =
Deva-puppha,指天上之妙华。又指法会时,散于佛前,以纸作状如莲花瓣者。
|
||
优钵罗华
|
Uppala,意译作青莲花。
|
|
波头摩华/钵特摩华/钵昙摩华/钵头摩华
|
Paduma,意译作赤莲华、红莲华。
|
|
拘物头华
|
Kumuda,意译黄莲花。
|
|
分陀利华/芬陀利华
|
Pundarika,意译白莲华。
|
|
瞻卜迦华/薝卜华
|
Campaka,译曰金色花树、黄花树。
|
|
阿提目多伽华
|
Atimuktaka,草名。译曰善思夷华,苣胜子,龙舐华。草形如大麻,赤华青叶,子可作油。亦能为香。
|
|
婆师迦华/婆利师迦华
|
Varsika,意译作雨时生、雨时、夏生、夏至、雨。花名之由来,乃因其花为雨期时所开;或因此花于夏时所生。。
|
|
苏摩那华/须曼华/须曼那华
|
Sumana,意译悦意花、好意花、好喜花、善摄意花、称意花。
|
|
曼陀罗华
|
四种天花
|
Mandara/mandarava/mandaraka,意译天妙、悦意、适意、杂色、圆、柔软声、阒、白。其花大者,称为摩诃曼陀罗华。花色似赤而美,见者心悦。
|
摩诃曼陀罗华
|
Mahamandarava,其花大者,称为摩诃曼陀罗华。
|
|
曼殊沙华
|
Manjusaka,又译作柔软华、白圆华、如意华、槛花、曼殊颜华。其花大者,称为摩诃曼殊沙华。其花鲜白柔软,诸天可随意降落此花,以庄严说法道场,见之者可断离恶业。
|
|
摩诃曼殊沙华
|
Mahamanjusaka,其花大者,称为摩诃曼殊沙华。
|
尔时,文殊师利童子从一百一十由旬外,遥申右手,至苏摩那城,摩善财顶;作如是言:“善哉!善哉!善男子!若离信根,心生疲厌,心志下劣,功行不具,退失精勤,于少善根而生知足,不善发起一切行愿,不能亲近诸善知识。
俞旬/由延/由旬 = Yojana,为印度计算里程之单位,即指公牛挂轭行走一日之旅程。另据大唐西域记卷二载,一由旬指帝王一日行军之路程。一由旬有三十里、四十里、五十里、六十里等四种说法,但说四十里为一由旬者居多。
申(shēn) = 束身。约束[restrain]。(舒展,通“伸”。伸展,伸张[stretch]/表明,表达[express;make known]。)
愿行/行愿 = 身之行与心之愿,此二相资而成大事。
“由如是故,不能了知如是法性、如是理趣、如是法门、如是境界、如是住处;若普遍知、若少分知、若甚深知、若尽源底、若观察、若证入、若获得,皆悉不能。”
理(lǐ) = 加工雕琢玉石[carve and polish]。(纹理;条理[veins;grain]/治理;管理[administer]/事理[reason]。)
趣(qù) = 急,赶快[urgent;pressing;quickly] 。(通“趋”。趋向;奔向[tend;hurry off to]/乐趣;兴趣[delight;pleasure;interest]/旨趣;意思[purport;objective]。)
源(yuán) = 水源,源泉。字本作“原”[fountain head;source of a river]。(来源;根源[origin;source;cause]。)
底(dǐ) = 住;停滞[stop]。(最下面,底端[bottom;base]。)
是时,文殊师利宣说此法,示教利喜;令善财童子具足圆满无数法门;具足无边大智光明;深入种种念佛门、无边际陀罗尼门、无边际辩才门、无边际三昧门、无边际神通门、无边际愿智门;深入普贤诸行愿轮;称叹文殊本住国土一切善巧。
无边际 = Ananta-koti,无边无际之意。以此表佛、佛德、佛法等之广大无边。
示教赞喜/示教照喜/示教利喜 = 为示、教、利、喜之并称。即佛陀说法教化之四种次第。
|
|
示
|
即显示其义,如示人之善、不善,示事之应行、不应行,或分别生死与涅槃,三乘与六波罗蜜等义。
|
教
|
即教导其行,如教导众生舍恶行善。
|
利
|
即获得义利,谓众生未得善法之味时,为免其心退,遂导之勤苦修行,则可得法味大利益。
|
喜
|
即欢喜行成,谓随众生所行而赞叹之,使其心喜。
|
时,善财童子白文殊师利菩萨言:“圣者!云何而得成就圣者国土善巧?”
文殊师利告善财言:“善男子!菩萨有十种法,具足圆满,得我国土,善巧成就。”
善财白言:“何等为十?”
文殊师利菩萨言:“善男子!
“一者、证无生法具足圆满,
“二者、无灭法,
“三者、不失坏法,
“四者、无来去法,
“五者、超言辞境界法,
“六者、无有言辞道法,
“七者、无戏论法,
“八者、不可说法,
“九者、寂静法,
“十者、圣者法。
“若诸菩萨于此十法具足圆满,得我国土善巧成就。”
善财童子白言:“圣者所言国土是何义耶?”
文殊师利言:“是一切菩萨住处义。”
善财言:“云何是一切菩萨住处?”
文殊师利言:“善男子!最胜第一义,是菩萨住处;何以故?
“善男子!最胜第一义不生、不灭、不失、不坏、不来、不去,如此语言,既非言境,言说不及,不能记别,非是戏论思度所知;本无言说,体性寂静,唯诸圣者自内所证。
“善男子!因此最胜第一义故,诸佛如来出现世间;若佛出世及不出世,不可失坏。
“善男子!一切菩萨为欲证入第一义故,舍大豪富,年少王位,难行能行种种苦行,剃除须发,被服法衣,正信出家,专求妙道、精勤匪懈,如救头然。
“善男子!若无第一义者,所修梵行,为何所用?如来出世,为何所依?
“善男子!以深信有第一义故,令诸菩萨具足圆满此十种法,是故应当如是知见、如是解说,于我国土善巧成就。”
善财童子白言:“圣者!行何等法,当得圣者净妙国土?”
文殊师利言:“若诸菩萨能于一切心无憍慢,于诸众生生平等心,于诸如来修真供养,得我国土。”
善财童子白言:“圣者!云何名为无憍慢心、生平等心、修真供养?”
文殊师利言:“善男子!菩萨有十种法,审谛思惟具足圆满,则能成就无憍慢心。
“何等为十?一者、一心思惟谛观身界,作是念言:‘我今出家,无殊死人;所以者何?父母、亲爱、朋友、眷属一切所有皆弃舍故。’
“如是思惟,得无憍慢。
“二者、思惟我今此身,服坏色衣,进止威仪,不同世间,如是思惟,得无憍慢。
“三者、思惟既毁形好,执持应器,乞丐于他,如是思惟,得无憍慢。
丐(gài) = 乞求,乞讨[beg]。(乞丐,以乞讨为生的人[beggar]。)
“四者、思惟我今乞食,如旃陀罗,如是思惟,令心卑下,得无憍慢。
智
|
颇罗堕
|
Bharadvaja,意译利根仙人、辩才、满、满正。
|
愚
|
旃荼罗/旃陀罗
|
Candala,意译为严炽、暴厉、执恶、险恶人、执暴恶人、主杀人、治狗人等。印度社会阶级种姓制度中,居于首陀罗阶级之下位者,乃最下级之种族,彼等专事狱卒、贩卖、屠宰、渔猎等职。
|
“五者、思惟为求段食,长养我身、我之寿命,宛在他手,如是思惟,得无憍慢。
宛(wǎn) = 象屋里的草弯曲自相覆盖。弯曲[bend]。(似乎,好像;仿佛[as if]/事物真切可见,历历在目[clearly]/委婉;婉转[mild and roundabout]。)
“六者、思惟所乞之食,人畜之余,彼若嫌弃,我方得食,如是思惟,得无憍慢。
“七者、思惟我今应当于师长所,恭敬供养,令生欢喜,如是思惟,得无憍慢。
“八者、思惟我今欲令同梵行者,生欢喜故,具足威仪,无违法式,如是思惟,得无憍慢。
“九者、思惟我今出家,于佛法中未得少分,如是思惟,得无憍慢。
“十者、思惟一切众生于我瞋恨,我常安忍,如是思惟,得无憍慢。
“善男子!是为菩萨思惟十法,具足圆满,则能成就无憍慢心。
“复次,善男子!菩萨有十种法,具足圆满,则于众生得平等心。
“何等为十?一者、于诸众生所作平等;
“二者、于诸众生心无障碍;
“三者、于诸众生心无疲倦;
“四者、为欲利益诸众生故,具足修行六波罗蜜;
“五者、为诸众生集一切智,亦不依止无二之相;
“六者、普观众生同于如如,无所分别;
“七者、了达众生体性平等,而能证入平等心性;
“八者、愿与众生同得出离生死大火;
“九者、自既出已,复能拔出一切众生;
“十者、平等安置一切众生无忧恼处。
依止 = 即依存而止住之意;或以某事物为所依而止住或执着。又一般谓依赖于有力、有德者之处而不离,亦称为依止。
出要/舍离/舍世/出离 =
Nekkhamma,出离生死之要道也。意为对欲乐的弃绝,不为尘垢所染。在南传佛教菩萨道教法中,在了解了世间生命的不圆满以及学习四圣谛、八正道以后,会产生对世间欲乐的弃绝之心(出离心),进而离家之依赖、离人群之愦闹、离欲之诱惑。佛教认为,欲乐短暂而不实,执著不放则是苦的缘起,因此若要灭苦得乐,需要出离欲乐。出离为归属于八圣道分(八正道)中正念的一种修行方式,对治执著和五欲,去除邪见,清净意业。
“善男子!譬如世间长者、居士生育五子,平等爱念,受用资具等无有二;而彼诸子愚小无知,于一切处未能分别;时,彼长者宅舍之中,欻然火起,彼诸子等各居一处。
欻(xū) = 忽然[suddenly]。
“善男子!于意云何?时,彼长者出诸子心,有先后不?”
善财答言:“彼长者心等无先后,随所亲近,即先济拔。”
文殊师利言:“善男子!菩萨摩诃萨亦复如是;一切众生在于生死舍宅之中,三毒炽火,忽然而起,其心愚暗,无所分别,各随业力五趣受生;菩萨等心,调伏成熟,但随亲近,即先拔济成熟,安置寂静界中。
“善男子!是为菩萨有十种法,具足圆满,于诸众生,成就平等。
“复次,善男子!菩萨有十种法,具足圆满,则得成就修真供养一切如来。
“何等为十?一者、以法供养;
“二者、修行诸行;
“三者、平等利乐一切众生;
“四者、以慈悲心随顺摄取;
“五者、以如来力随顺一切;
“六者、不舍劝修一切善法;
“七者、不舍一切菩萨事业;
“八者、如说能行,如行能说;
“九者、长时遍修心无疲厌;
“十者、常不舍离大菩提心。
“若诸菩萨具此十法,则能成就供养如来;非以财宝、饮食、衣服名真供养。
“何以故?如来恭敬尊重法故;犹如孝子,尊重父母,承顺颜色,心无暂舍;若复有人敬其父母,其子倍复尊重是人;诸佛如来亦复如是;若诸众生供养法者,是真成就供养如来,以诸如来尊重法故。
“善男子!如来从修行中来;若能修行,是则成就供养如来;诸佛出世,本为利乐诸众生故;为以慈悲摄众生故;随顺利乐而为力故。
“善男子!若不劝修一切善法,亦不利乐一切众生;
“若舍菩萨所修事业,是亦不能利乐众生;
“若复不能如说修行,如行能说,是亦不能利乐众生;
“若心下劣而生疲厌,是亦不能利乐众生;
“若暂舍离菩提心者,是亦不能利乐众生。
“何以故?善男子!夫为菩萨为欲利乐诸众生故,勤求阿耨多罗三藐三菩提,若无众生,一切菩萨不成正觉。
“善男子!汝应如是解法供养,则得成就供养如来;非以世间财宝、饮食名为供养;
“善男子!是为菩萨具足十法,则能成就供养如来。”
尔时,文殊师利显示如是无量无边微妙法义,劝教善财令修习已,还摄神力,忽然不现。
还(huán) = 返回[come back;go
back;return]。
摄(shè) = 牵曳[drag]。(吸引[attract]/治理[treat]/收敛,聚[converge]。)
###53)普贤菩萨
尔时,善财童子即见三千大千世界极微尘数诸善知识,悉皆亲近承事供养,令生欢喜;
于所诱诲,随顺受行、增长、趣求一切智意;
于佛境界生决定解,大悲心海容纳出生,大慈教云普覆一切,于毗卢遮那广大身云,增长爱敬;
于诸菩萨无碍解脱,心常安住,速疾出生如来普门无著净眼,观一切佛修行圆满功德大海,深信如来积行所修一切智体,精勤速疾增一切智助道之法,善能回向一切菩萨清净深心,善知三世一切如来相续不断,深入一切佛法教海,随顺解了诸佛法轮;
于诸世间如影普现,深入一切菩萨愿海,尽一切劫修菩萨行,得普门智,照如来境,增长一切菩萨诸根,得一切智清净光明,普照十方一切法界;
于一切刹教化众生,发修行心,成就利益;
能随顺解生死种类,摧烦恼业一切障山;
随顺证悟无障碍法,入法界藏平等地中,常住寂静菩萨解脱,勤求一切如来境界,一切诸佛威力加持。
毗楼遮那/毗卢折那/吠嚧遮那/毗卢舍那/毗卢遮那 = Verocana,为佛之报身或法身。略称卢舍那、卢遮那、遮那。意译遍一切处、遍照、光明遍照、大日遍照、净满、广博严净。
法界 =
Dhamma-dhatu,指意识所缘对象之所有事物,为十八界之一。大乘佛教中,法界指诸法真如的界限或功能差别,又名“法性”、“实相”等,菩萨破参明心证知了法界实相的缘故,出生了般若的智慧,以菩萨四摄法摄受众生,自利利他,福慧圆满俱足,最后成就佛菩提道。
善财童子起如是等微细观察,
安住普贤甚深境界,
即闻普贤菩萨名号,及普贤行最胜大愿;从初发心最胜助道,最胜现前出生功德,微细威仪;
及闻普贤菩萨诸地,及地处所地、差别得地、自在行地、差别住地、勇猛地、威德地同住;既闻此已,渴仰欲见普贤菩萨,即于金刚海藏菩提道场如来师子座前,一切宝莲华藏座上,
起等虚空界广大心、
拔一切现前执著心、
集一切德无染心、
净一切刹无想心、
了一切法欢喜心、
观一切境无碍心、
入一切方周遍心、
行一切行无障心、
净一切智境界妙行自在心、
观一切菩萨道场庄严清净明了心、
深入一切如来法海广大心、
调伏成熟一切众生周遍心、
净一切佛刹无量心、
了一切众会如影心、
住一切劫无尽心、
究竟如来力无所畏不共佛法无退转心。
遍吉菩萨/普贤菩萨 = 普贤,梵名Samantabhadra,我国佛教四大菩萨之一。与文殊菩萨为释迦如来之胁士。即文殊驾狮子侍如来之左侧,普贤乘白象侍右侧。若以此二胁士表法,文殊师利显智、慧、证,普贤显理、定、行,共诠本尊如来理智、定慧、行证之完备圆满。文殊、普贤共为一切菩萨之上首,常助成宣扬如来之化导摄益。以此菩萨之身相及功德遍一切处,纯一妙善,故称普贤。
师子床/狮子座/师子座 =
Simhasana,原指释迦牟尼之座席。佛为人中狮子,故佛所坐之处(床、地等),总称师子座。又坐此座说无为师子吼法,故亦称师子座。后泛指寺院中佛、菩萨之台座以及高僧说法时之座席。
法海 = 谓佛法广大,深远辽阔犹如大海。
善财童子起如是心,
以自善根所润泽故;
一切如来加被力故;
普贤同分善根力故;欲见普贤,有十种瑞相。
加备/加祐/加威/加/加被 = 指诸佛如来以慈悲心加护众生。佛加被之力,称为加被力或加威力;被其力而说法者,称加说。加被有显加与冥加二种。显加为可以眼见者,例如佛菩萨加被说法者,使其身、口、意三业能如法演说;冥加(又称冥护、冥祐)为肉眼不可见者,惟冥冥中知有佛菩萨之加护。
瑞(ruì) = 玉制的符信,作凭证用[jade used as tally]。(吉祥的事物[auspicious thing]/吉祥,吉利[auspicious;lucky;propitious]。)
何等为十?一者、见一切佛刹清净,一切如来道场庄严;
二者、见一切佛刹清净,无诸恶道一切杂类;
三者、见一切佛刹清净,众妙莲华以为庄严;
四者、见一切佛刹清净,一切众生身心清凉;
五者、见一切佛刹清净,众宝为体,形色庄严;
六者、见一切佛刹清净,一切众生种种形色相好严身;
七者、见一切佛刹清净,诸庄严云普覆其上;
八者、见一切佛刹清净,一切众生互起慈心递相利益;
九者、见一切佛刹清净,菩提道场形体庄严;
十者、见一切佛刹清净,一切众生心常随顺忆念诸佛;是为十。
佛刹 = 指佛所住之国土。又作佛国土、净土。/泛指一般寺院之堂宇。即佛塔、佛阁、佛龛、僧刹、伽蓝等,专供修行办道之处所。
递(dì) = 轮流;交替[take turns;do sth.in turn]。(顺次地;一个一个地[in
proper order;successively]/传;传送[pass;hand over;transmit]。)
又见十种大光明相,何等为十?
一者、见一切世界所有极微一一尘中,出一切世界极微尘数如来光网云,周遍照耀;
二者、见一一尘中,出一切世界极微尘数如来圆光轮云,无量无数,种种色相,周遍法界;
三者、见一一尘中,出一切世界极微尘数种种如来宝影像云,周遍法界;
四者、见一一尘中,出一切世界极微尘数种种如来光焰轮云,周遍法界;
五者、见一一尘中,出一切世界极微尘数种种妙香、涂香、烧香、华鬘等云,周遍十方一切法界,出大音声,称赞普贤一切行愿大功德海;
六者、见一一尘中,出一切世界极微尘数种种日月、星宿、光明云,皆放普贤菩萨光明,遍满法界;
七者、见一一尘中,出一切世界极微尘数种种众生形像灯云,犹如佛光,遍照法界;
八者、见一一尘中,出一切世界极微尘数种种如来身影像摩尼宝云,周遍法界;
九者、见一一尘中,出一切世界极微尘数种种如来影像光明身云,如大云雨,普说一切如来大愿,及威德力;
十者、见一一尘中,出一切世界极微尘数种种菩萨圆满光明影像身云,随诸众生种种变化,普令一切皆生爱乐,如是所作,周遍法界;是为十。
周遍法界 = 佛教以法之所在,称为法界;诸法无量无边,充塞宇宙,法界亦无边无际,故周遍法界乃表示无所不至之义。
焰(yàn) = 火苗[flame]。(火光;辉光[flame]/光亮[light]/燃烧[burn]。)
宿(sù) = 住宿;过夜[stay overnight]。(老的,积久的[old;long-standing]/从前,往日[former]/xiù = 星座的古名。)
末尼/摩尼 = Mani,意译作珠、宝珠。为珠玉之总称。一般传说摩尼有消除灾难、疾病,及澄清浊水、改变水色之德。又梵语cinta-mani,音译为真陀摩尼、振多摩尼、震多摩尼,意译如意宝、如意珠,又作如意摩尼、摩尼宝珠、末尼宝、无价宝珠;凡意有所求,此珠皆能出之,故称如意宝珠。
尔时,善财童子见此十种光明相已,即作是念:“我今必见普贤菩萨。”
于时,善财住自善根普光照力,住诸如来所护念力;能生佛法普智光明,
于普贤行现前照了;
于普贤愿深入无际;
于一切如来境界深心信解;
于诸菩萨广大境界得决定力,修集得见普贤之想,深入如来一切种智,普摄诸根令其寂静,起大精进无有退转,身心普现十方世界;即以普眼观察十方一切诸佛、菩萨众会诸庄严具;一切境界,皆作得见普贤之想;以智慧眼,观察普贤从初发心所行之道,其心广大犹如虚空,大悲坚固犹若金刚,威德加持尽未来际,愿不舍离普贤菩萨,以平等心行普贤行,念念随顺清净自在,常得安住如来境界,成就普贤种种智地。
初发意/新发意/新发心/初心/发意/发菩提心/发心 = 指发愿求无上菩提之心。即发起求解脱苦难,往生净土或成佛之愿望。菩提心乃一切诸佛之种子,净法长养之良田,发此心,勤行精进,以速证无上菩提。
善财童子具足圆满,如是观已;即见普贤菩萨在于毗卢遮那如来、应、正等觉前,坐莲华藏师子之座,诸菩萨众所共围绕;身相殊特,世无与等,智慧功德种种境界不可思议;一切菩萨微细观察,无有边际,与诸如来平等无二。
善财童子见普贤身一一毛孔,念念中出一切世界极微尘数种种光明云,遍法界、虚空界、一切世界,普光照耀,除灭一切众生苦患;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数种种色圆光云,令一切菩萨速疾增长广大欢喜;见普贤菩萨顶及两肩一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数种种色香焰云,遍法界、虚空界、一切诸佛众会道场,雨大香雨而以普熏;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数种种华云,遍法界、虚空界、一切如来众会道场,雨众妙华;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数种种庄严香树云,遍法界、虚空界、一切如来众会道场,雨于无尽涂香、末香、众妙香藏;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数种种衣服云,遍法界、虚空界,雨众妙衣,普覆庄严;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数种种缯彩云、种种杂宝璎珞云、种种如意宝云,遍法界、虚空界、一切如来众会道场,普雨一切璎珞缯彩,令一切众生成就爱乐;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数种种宝树云,遍法界、虚空界,复从一切宝树藏中,流散一切星宿光云,种种庄严,于一切如来众会道场,雨诸妙宝;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数种种色界天众身云,遍法界、虚空界,叹菩提心;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数种种梵天眷属身云,请诸如来转妙法轮;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数欲界天众身云,守护受持一切如来所说妙法;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数三世一切诸佛刹云,遍法界、虚空界,与诸众生无依止者而作依止,无覆护者而作覆护,无归趣者而作归趣;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数清净佛刹云,遍法界、虚空界,一切诸佛于中出现,菩萨众会清净道场,令一切众生爱敬信乐,皆得清净;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数净、不净佛刹云,遍法界、虚空界,令杂染众生皆得清净;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数不净、净佛刹云,遍法界、虚空界,令纯染众生皆得清净;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数众生身云,遍法界、虚空界,随应教化一切众生,令于阿耨多罗三藐三菩提而得成熟;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数种种菩萨身云,遍法界、虚空界,称扬种种诸佛名号,令诸众生增长善根;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数种种菩萨身云,遍法界、虚空界,宣扬显示诸佛菩萨从初发意严净佛刹所生善根;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数种种菩萨身云,遍法界、虚空界一切佛刹,一一刹中为欲清净普贤妙行,宣扬一切菩萨愿海;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数普贤菩萨行云,令一切众生爱乐修习,速得圆满一切智体;
见一一毛孔,念念中出一切佛刹极微尘数正觉身云,于一切佛刹现成正觉,显示种智,令诸菩萨普集大法,速疾增长,现前觉悟。
患(huàn) = 担忧,忧虑[worry about]。(祸患,祸害[calamity;trouble;peril]/疾病;毛病[disease]/苦于[suffer from]/憎恶;讨厌;厌烦[detest]。)
宝树 = 谓珍宝所成之树林,指极乐净土之草木。
染(rǎn) = 使布帛等物着色[dye]。(熏染;影响[influence]/污染,沾染[be
contaminated by]。)
正解/等觉/等正觉/正等正觉/正等觉/正尽觉/正觉 =
Samma-sambodhi,意指真正之觉悟。等者,就所证之理而言;尽者,就所断之惑而言。即无上等正觉、三藐三菩提之略称。梵语sambodhi之意译,音译三菩提。谓证悟一切诸法之真正觉智,即如来之实智,故成佛又称‘成正觉’。