卷第三十一
“善男子!如此贤劫未来世中,弥勒菩萨从兜率天将降神时,放大光明普照法界,示现一切诸菩萨众;住最后身,受生自在广大神变,及于人间生大族家,调伏众生,我于彼时亦为其母。
大族(dà zú) = 人口多、分支繁的家族。
“如是次第有:师子如来、大法光幢如来、妙眼如来、清净拘苏摩华如来、妙华吉祥如来、提舍如来、弗沙如来、妙意如来、金刚如来、离垢如来、
拘薮摩/俱苏摩/拘苏摩 = Kusuma,意译作花,乃花之总称。
弗沙 = Tisya,即释尊于过去世三阿僧祇劫修行成满后,更修百劫相好业之时,所事奉之佛。
“大月光如来、持炬如来、名称如来、金刚楯如来、清净义如来、见一义如来、绀身如来、超彼岸如来、宝焰光如来、宝焰山如来、
楯(dùn) = 栏干的横木。引申义:通“盾”。盾牌[shield]/shūn = 栏杆的横木[rail]。
绀(gàn) = 红青,微带红的黑色[dark purple]。
“持大炬如来、胜莲华如来、出生莲华如来、名称声如来、无量功德财如来、最胜灯吉祥如来、庄严身如来、妙称量如来、慈吉祥如来、妙威仪如来、
“变化如来、无住如来、胜威光如来、无边声如来、胜怨敌如来、除疑惑如来、清净如来、广博光如来、出现清净名称如来、云吉祥如来、
不住/无住 = Aniketa,住,所住之意,意为住着之所。指无固定之实体;或指心不执着于一定之对象,不失其自由无碍之作用者。
“种种色庄严顶髻如来、大树王如来、一切宝如来、种种色如来、宝耳珰如来、坚牢智如来、大海慧如来、净妙宝如来、莲华冠如来、胜力士如来、
珰(dāng) = 屋椽头上的玉质饰物,瓦当[eaves tile]/玉制的耳饰[jewelry,esp. ear ring;ornament worn on the earlobe by a woman]。
“愿乐圆满如来、莲华鬘如来、大自在如来、吉祥主如来、最超胜如来、白栴檀云如来、绀青广博眼如来、微妙智如来、殊胜慧如来、观察慧如来、
“炽盛王如来、坚固慧如来、庄严王如来、具足吉祥如来、喜师子王如来、自在天如来、自在师子王如来、最胜顶吉祥如来、金刚智吉祥如来、山光明如来、
“妙德藏如来、妙宝网如来、庄严身如来、住妙慧如来、智自在如来、大自在天王如来、无得相吉祥如来、清净喜如来、善施惠如来、妙焰慧如来、
焰(yàn) = 火苗[flame]。(火光;辉光[flame]/光亮[light]/燃烧[burn]。)
“水天吉祥如来、清净智如来、得上味如来、乘高峰如来、自在功德如来、护世怨如来、兴世语言如来、功德自在如来、威德幢如来、毗卢遮那妙幢如来、
“观身性如来、离有香如来、修习香如来、种种分别妙身如来、妙广博身如来、一切香焰王如来、种种色金刚摩尼严如来、微笑眼如来、离尘染如来、增长身如来、
“善变化聚集人天如来、广大天如来、财天如来、无上天如来、顺寂灭如来、开敷觉悟智如来、洗涤惑垢如来、大焰光王如来、寂诸有如来、毗舍佉天如来、
佉(qū) = 通“祛”。驱逐[expel]。
毗舍佉 = Visakha/Vesakha,意译作别枝、长养。乃星宿之名,指氐宿。
“金刚山如来、智焰光如来、大焰光身如来、作安乐如来、寂静师子如来、圆满清净如来、清净妙贤如来、名称吉祥如来、勇猛精进如来、第一义行如来、
“寂静光如来、最胜增上如来、甚深声如来、一切大地主如来、绀青光如来、庄严王如来、妙音声吉祥如来、殊胜如来、尊胜吉祥如来、最胜自在如来、
“无上医王如来、功德月如来、微笑光如来、无碍光如来、功德聚如来、月高现如来、日天如来、无畏称如来、出诸有如来、勇猛名称如来、
日天子/日天 = Surya,佛教护法神之一,为天界天人,主管太阳,大乘佛教传说他是观世音菩萨的化身之一。
“焰光面如来、娑罗王如来、名称聚如来、最胜如来、药王如来、宝胜如来、金刚慧如来、白净吉祥如来、寂静住处如来、摩尼王如来、
沙罗树/萨罗树/娑罗树 = 娑罗,Sala,有坚固、高远之义。
“无能胜如来、无能映蔽如来、众会王如来、大名称如来、速疾受持如来、无量光如来、大愿光如来、不空自在王如来、法自在王如来、高胜焰光如来、
“不退转地如来、清净天如来、妙善天如来、坚固行毁誉不动如来、一切善友如来、解脱音如来、游戏王如来、灭邪曲如来、薝卜净光如来、最胜德如来、
天华 =
Deva-puppha,指天上之妙华。又指法会时,散于佛前,以纸作状如莲花瓣者。
|
||
优钵罗华
|
Uppala,意译作青莲花。
|
|
波头摩华/钵特摩华/钵昙摩华/钵头摩华
|
Padma,意译作赤莲华、红莲华。
|
|
拘物头华
|
Kumuda,意译黄莲花。
|
|
分陀利华/芬陀利华
|
Pundarika,意译白莲华。
|
|
瞻卜迦华/薝卜华
|
Campaka,译曰金色花树、黄花树。
|
|
阿提目多伽华
|
Atimuktaka,草名。译曰善思夷华,苣胜子,龙舐华。草形如大麻,赤华青叶,子可作油。亦能为香。
|
|
婆利师迦华
|
Varsika,意译作雨时生、雨时、夏生、夏至、雨。花名之由来,乃因其花为雨期时所开;或因此花于夏时所生。。
|
|
苏摩那华/须曼华/须曼那华
|
Sumana,意译悦意花、好意花、好喜花、善摄意花、称意花。
|
|
曼陀罗华
|
四种天花
|
Mandara/mandarava/mandaraka,意译天妙、悦意、适意、杂色、圆、柔软声、阒、白。其花大者,称为摩诃曼陀罗华。花色似赤而美,见者心悦。
|
摩诃曼陀罗华
|
Mahamandarava,其花大者,称为摩诃曼陀罗华。
|
|
曼殊沙华
|
Manjusaka,又译作柔软华、白圆华、如意华、槛花、曼殊颜华。其花大者,称为摩诃曼殊沙华。其花鲜白柔软,诸天可随意降落此花,以庄严说法道场,见之者可断离恶业。
|
|
摩诃曼殊沙华
|
Mahamanjusaka,其花大者,称为摩诃曼殊沙华。
|
“极胜月如来、执明炬如来、殊妙身如来、不可说如来、最清净如来、友安众生如来、无量光明如来、无畏音声如来、水天功德如来、不动慧光如来、
“拘苏摩华胜如来、宝月焰光如来、不退转慧如来、离爱染如来、无著慧如来、集功德蕴如来、灭恶趣如来、不怯怖如来、普散华如来、师子吼如来、
蕴(yùn) = 积聚,蓄藏[accumulate]。(佛教语意为荫覆[shadow]。也译作“阴”,如佛经以色、受、想、行、藏为五阴,也作五蕴。)
“得第一义如来、得种种义如来、见无障碍如来、摧伏他众如来、疾风行如来、不动性如来、离分别海如来、无能胜如来、端严海如来、须弥山如来、
“香风智如来、无边座如来、斗战胜如来、无能行如来、清净住如来、最上施如来、随顺慈悲生如来、常月如来、饶益王如来、不动蕴如来、
“极妙意如来、随顺摄智如来、极高受如来、焰光身如来、无比名如来、饶益慧如来、持寿如来、灭我慢如来、种种色相如来、具足名称如来、
“大威德力如来、无灭如来、不动天如来、不思议吉祥如来、解脱月如来、最上王如来、满月蕴如来、梵供养如来、不动眼如来、希有身如来、
“无相慧如来、爱境界如来、极超过如来、高上事业如来、宝法慧如来、顺先古如来、无上吉祥如来、无胜梵天如来、不思议功德光如来、无上法境界如来、
“无边际贤如来、普顺自在如来、极尊胜天如来,如是乃至楼至如来,功德圆满住最后身,在贤劫中,于此三千大千世界当成佛者,我悉为母。
楼至佛 = Rudita/Rucika,为贤劫千佛中之最后成佛者。
“如于此三千大千世界,如是于此华藏庄严世界海,一切世界种中所有世界,一一四天下阎浮提内,乃至十方一切世界海,
“其中所有一切世界,
“尽未来际一切劫中,诸有修行普贤行愿,为欲调伏诸众生故,以自在力现受生时,我自见身悉为其母。”
见(jiàn) = 甲骨文字形,上面是“目”,下面是“人”。在人的头上加只眼睛,就是为了突出眼睛的作用。看见,看到[see;catch sight of]。(看法,见解[opinion]/“现”的古字。显现;出现;实现[appear]/现在[now]。)
尔时,善财童子白摩耶夫人言:“大圣!得此菩萨大愿智幻庄严解脱,经几时耶?”
答言:“善男子!乃往古世,过不思议非最后身菩萨神通道眼所知劫数,尔时有劫,名为净光,世界名须弥德;虽有诸山,五趣杂居,然其国土无诸秽恶;众宝所成,清净圆满,庄严可爱;
“彼世界中,有千亿四天下;
“有一四天下,名香风威德师子幢,于中有八十亿王城;
“中有一城,名最胜具足幢;
“有转轮王,名勇猛精进大威德;
“彼王城北有一道场,名种种妙色光;
“其道场神名吉祥眼。
最后生/最后有/最后末身/最后身 = Antima-deha,即生死身中最后之身。小乘指断一切见思烦恼、证无余依涅槃之阿罗汉,大乘则指证佛果之等觉菩萨之身。
道眼 = 修道而得之眼通(力)。又作天眼通。/指观道之眼。
五道/五恶趣/五有/五趣 =
Panca gatiyo,五种所趣之意。有情所趣之处有五种分别,即:(一)地狱,Niraya。(二)饿鬼/鬼,Peta。(三)畜生/傍生,Tiracchana。(四)人间/人,Manussa。(五)天上/天,Deva。
“时有菩萨名无垢幢,坐于道场将成正觉,有一恶魔名金色光,与其眷属无量魔军,种种形状,至菩萨所欲为坏乱;彼转轮王已得菩萨神通自在,以大神变,为欲摧碎彼魔军故,化大兵众,其数倍多,围绕道场,诸魔惶怖,悉自奔散,故彼菩萨,得成阿耨多罗三藐三菩提。
恶魔 = Mara,音译作魔罗。指能破坏求道之心志,障害善事,并破坏自他身命之恶神、鬼神。亦即扰人修行之恶人、恶事、恶神之通称。南北传经典,尤以阿含经典为然,对恶魔侵扰佛陀及弟子之身心,有详尽而生动之描述。
倍(bèi) = 通“背”。反;背向[back towards]。(加倍,照原数等加[double]。)
惶(huáng) = 恐惧,惊慌[agitated;flurred]。
“时道场神见是事已,欢喜无量,便于彼王而生子想。
“顶礼佛足,作是愿言:‘此大威德转轮圣王,在在生处,常为我子,乃至成佛,愿我常得与其为母。’
“作是愿已,于此道场复曾值遇十那由他佛,承事供养,令生欢喜。
曾(céng) = 尝,表示从前经历过[once]。(zēng = 乃,竟[actually]。)
那由他/那庾多/那述/那由多 = Nayuta,印度数量名称,当于此方之亿。亿有十万,百万,千万三等。故诸师定那由多之数不同。
“善男子!于意云何?彼道场神岂异人乎?我身是也。
“转轮王者,今世尊毗卢遮那如来、应、正等觉是。
“我从于彼发愿已来,此佛世尊,于十方刹一切诸趣,处处受生,勇猛精进,种诸善根,供养如来,修菩萨行,教化成熟一切众生,乃至示现住最后身,念念普于十方世界,示现菩萨受生神变,常为我子,我常为母。
“善男子!过去、现在十方无量一切世界,诸佛如来将成佛时,皆于脐中出现种种广大光明,来照我身,及我眷属所居宫殿;彼最后身,我悉为母。
脐(qí) = 肚脐[umbilicus]。
“善男子!我唯知此菩萨大愿智幻庄严解脱门。
大愿 = 指佛、菩萨愿众生成佛之心广大深重。/指大悲愿力。即救度一切众生之大悲愿力;为阿弥陀佛之本愿力。
“如诸菩萨摩诃萨具大悲藏,以一切智,教化调伏一切众生,常无厌倦;住安忍行,恒知止足;服甘露味,心无有尽;一切众魔及诸恶人不能扰乱,心无动摇,心无轻躁,心无高下,心无谄幻,无稠林行,
“念念得入百千三昧,
“念念得见百千诸佛,
“念念得知百千佛力,
“念念能动百千世界,
“念念游履百千佛刹,
“念念光照百千世界,
“念念成熟百千众生,
“念念自在住百千劫,
“念念深入过去、未来各百千劫,
“念念深解百千法门,
“念念示现百千佛身,
“念念示现百千菩萨以为眷属。
止足(zhǐ zú) = 谓凡事知止知足,不要贪得无厌。
躁(zào) = 性急,不冷静[rash;impetuous]。
轻躁(qīng zào) = 轻浮急躁,缺乏耐性。
稠(chóu) = 禾多而密。多[many and dense]。(浓厚,与“稀”相对[thick]。)
谜/稠林 = Gahana,即密茂之森林;佛教比喻众生邪见烦恼,交络繁茂,有如稠林。
“以自在力,念念普于一一毛孔,示现无量诸佛神变,于三宝所,究竟成就,深信不坏。
“善巧了知种种诸行生灭分位,
“善巧了知种种诸法本性无生,
“善巧了知种种世间转变成坏,
“善巧了知种种诸业受生差别,
“善巧了知种种生死涅槃边际,
“善巧了知种种佛刹染净不同,
“善巧了知过去、未来一切菩萨种种修习,
“善巧了知一切诸法无相无尽,而我云何能知、能说彼诸菩萨行智功德?
“善男子!此三十三天,有王名具足正念;其王有女,名天主光。
忉利天/三十三天 = Tavatimsa,于佛教之宇宙观中,此天位于欲界六天之第二天,系帝释天所居之天界,位于须弥山顶;山顶四方各八天城,加上中央帝释天所止住之善见城(喜见城),共有三十三处,故称三十三天。
天主 = 大自在天之别名。为大自在天外道之主神。/指帝释天。帝释天为忉利天之主,故称天主,又称天帝。
“汝诣彼问菩萨云何学菩萨行,修菩萨道。”
时,善财童子敬受其教,头面礼足,绕无数匝,殷勤恋慕,一心瞻仰,辞退而去。
###42)三十三天>天主光天女
尔时,善财顺知识教,遂即往诣三十三天具足正念天王宫中,见彼天女,礼足围绕,合掌前住,白言:“圣者!我已先发阿耨多罗三藐三菩提心,而未知菩萨云何学菩萨行?云何修菩萨道?我闻圣者善能诱诲,愿为我说。”
遂(suì) = 亡也[escape]。(称心如意;使得到满足[fulfill]/就;于是[then,there upon]。)
诱(yòu) = 教导;引导;劝导[instruct;teach;guide;advise]。(引诱[lure;seduce]/欺狂,诱骗[deceire;inveigle;trap]。)
诲(huì) = 教导[instruct;teach]。(明示,诱使[induce]。)
天女告言:“善男子!我得菩萨无碍念清净庄严解脱门。”
善财白言:“圣者!此解脱门境界云何?修行何法得此解脱?”
天女答言:“善男子!菩萨勤修无量不思议法门,得此解脱。
“汝若欲入此解脱门,亦当如是精勤修学。
“云何勤修不思议法门?所谓:
“汝应勤修不可思议诸法义智;谓如实觉悟一切诸法,差别、性相、真实体故。
“汝应勤修守护正法;谓种种妙法为人诽谤,以理摧伏显胜义故。
“汝应勤修表、无表戒;谓若性、若遮、有罪、无罪,微细观察无缺减故。
“汝应勤修无诤讼法;谓世间种种绮杂言说,无益集会常远离故。
“汝应勤修住安忍地;谓种种苦恼逼迫身心,审谛观察能忍受故。
“汝应勤修忍耐诸境;谓恶言毁辱、怨结毒害,不坏内心常安忍故。
“汝应勤修解微细法;谓知蕴、界、处,流转还灭,善了性相不可得故。
表戒 = 旧曰作戒无作戒。新曰表戒无表戒。受戒者登戒坛,发表身口意之三业,而正受得戒法,名为表戒。此时受者体内发得而不表显于三业之戒体,名为无表戒。
无表戒 = 戒有二种,旧曰作戒,无作戒,新曰表戒,无表戒。受戒之时,造作受者身口而表示受戒之相于外,谓之表戒,此时身内生一种有防非止恶功用之实物,谓之无表戒。以此于外相无表示故也。表戒者,受戒时竣,即亦断绝,无表戒者,永于身内相续以护身口之恶也。而此无表戒有部以为色法,成实宗以为非色非心,法相宗以为心法。
“汝应勤修善巧法句;谓巧能宣说种种法门,真实性相令显现故。
“汝应勤修合不合法;谓了知诸法性不可夺,亦无增减离合等故。
“汝应勤修观过去智;谓微细观察种种业因,善恶等相无不知故。
“汝应勤修未来际智;谓微细观察种种业缘,果报等相无不知故。
“汝应勤修三世平等;谓三世行相虽各不同,但随住法有差别故。
“汝应勤修三轮清净;谓过、现、未来一切诸法,性不可得离心意故。
“汝应勤修心住处法;谓普遍了知内、外、中间,心相本性不可得故。
“汝应勤修守护威仪;谓一切时中微细观察,身、口、意业不迷惑故。
“汝应勤修清净威仪;谓密护根门,藏覆善法,所有不善恒发露故。
“汝应勤修离不善法;谓愚痴凡夫种种恶法,不与共住常觉悟故。
“汝应勤修集菩萨行;谓普遍了知勇猛精进,难行能行种种行故。
“汝应勤修恭敬尊长;谓床座供具给侍奉迎,身心谦下无懈怠故。
“汝应勤修摄持身心;谓普能摄持诸清净法,不失不坏常了知故。
“汝应勤修随顺觉智;谓于诸世间、出世间法,随顺性相而觉悟故。
“汝应勤修入甚深法;谓了达一切生灭法相,令心增长无生智故。
“汝应勤修音声法智;谓如实演说种种法门,开示语言真实性故。
“汝应勤修远离无益;谓以诸方便令自及他,超过诸有无益法故。
“汝应勤修丈夫集会;谓诸佛、菩萨、声闻、独觉,亲近承事常供养故。
“汝应勤修远恶知识;谓远离乐起断常诸见,及懒惰等恶众生故。
“汝应勤修不依凡夫;谓见凡夫法,皆与愚痴而共相应,多过失故。
“汝应勤修常不轻心;谓于诸众生了性平等,不于贫下生轻贱故。
“汝应勤修愍破戒者;谓以大慈悲拔济犯罪,安置菩萨净戒中故。
“汝应勤修增慈悲力;谓观察十方三世众生,种种逼迫能救护故。
“汝应勤修财法摄受;谓财物饮食摄诸众生,令入甚深真实法故。
“汝应勤修如说能行;谓修种种善开发自心,具足敷荣得圆满故。
“汝应勤修昔相应善;谓求宿住智善巧多闻,能知过去相应行故。
“汝应勤修乐独善寂;谓远离处众诸杂谈说,常乐亲近白净法故。
“汝应勤修少欲知足;谓衣服、饮食、卧具、医药,自作教他知止足故。
“汝应勤修相应行法;谓三十七品菩提分法,常勤修习令相应故。
“汝应勤修菩萨行境;谓十波罗蜜一切行门,具足修习令圆满故。
“汝应勤修菩萨地法;谓十种智地入住及出相,及得果皆证知故。
“汝应勤修入如来地;谓若菩提智及所断障,种种体用皆证得故。
“汝应勤修难了知法;谓诸佛、菩萨、独觉、声闻,皆悉了知不思议故。
“汝应勤修不取诸相;谓修习觉悟诸法性相,如幻如梦同实相故。
“汝应勤修解脱法智;谓金刚三昧散坏尘习,澄静妄念智不动故。
敷荣(fū róng) = 花开茂盛。
“善男子!有如是等佛刹极微尘数不可思议种种法门,我皆勤修得此解脱,汝能修行亦当证得。
“善男子!汝向所问解脱境界,我此解脱境界无边。
“又,善男子!我以得此解脱力故,忆念古世,尔时有劫名优钵罗华,于彼劫中,承事供养恒河沙数诸佛如来。
“彼诸如来,从初出家,我皆瞻奉守护供养,造僧伽蓝,营办资具。
僧伽蓝摩/僧伽蓝/伽蓝 =
Sangharama,意译众园。又称僧园、僧院。原意指僧众所居之园林,然一般用以称僧侣所居之寺院、堂舍。直至后世,一所伽蓝之完成,须具备七种建筑物,特称七堂伽蓝。七堂之名称或配置,因时代或宗派之异而有所不同。通常皆为南面建筑,就以研究学问为主之寺院而言,须具有塔(安置佛舍利)、金堂(又称佛殿,安置本尊佛。与塔共为伽蓝之中心建筑)、讲堂(讲经之堂屋)、钟楼(俗称钟撞堂,为悬挂洪钟之所在)、藏经楼(一作经堂,为藏纳一切经之堂)、僧房(又作僧坊,即僧众起居之所在。分布于讲堂东西北三方,即三面僧房)和食堂(又称斋堂)等。
营(yíng) = 四周垒土而居[abide in fortified
village]。(建造[construct]/办理[handle]/经营[operate;run]/围绕;缠绕[wind around]/常常远离城市市区的临时性的隐蔽处、住处或驻扎处[camp]。)
“又彼如来从为菩萨入母胎时,诞生之时,行七步时,师子吼时,童子位时,处宫中时,厌弃王位初出家时,诣菩提树成正觉时,转正法轮,现佛神变,教化调伏诸众生时;如是一切诸所作事,从初发心行菩萨道,乃至法尽,我皆明记无有遗余,常现在前念持不忘。
四方七步 = 据佛本行集经卷八载,悉达多太子于无忧树下降生时,向四方各行七步,以示其为世上无与伦比之胜者。
师子吼 = Simhanada,谓佛以无畏音说法,如狮子之咆吼。狮子为百兽之王,佛亦为人中之至尊,称为人中狮子,故用此譬喻。
念持 = 指忆念受持,毫不间断。
“又忆过去劫名善地,我于彼劫,复得值遇十恒河沙诸佛如来,承事供养。
恒河沙 = Ganga-Nadi-Valuka,即恒河之沙。恒河沙粒至细,其量无法计算。诸经中凡形容无法计算之数,多以‘恒河沙’一词为喻。
“复忆有劫,名为妙德,于彼值遇十佛世界极微尘数诸佛如来,承事供养。
“又忆往劫,名无所得,于彼值遇八十百千亿那由他诸佛如来,承事供养。
无所有/无得/无所得 =
Apraptitva,为‘有所得’之对称。谓体悟无相之真理,内心无所执着,无所分别。反之,执着诸法差别之相,堕入有无边邪之见,则称有所得。诸法均由因缘所生,本无自性,以无自性,故无决定相可得,称为无所得。此即不堕于生灭、常断、一异、来去等四双八计之中道正观。
“复忆有劫,名为妙光,于彼值遇阎浮提极微尘数诸佛如来,承事供养。
阎浮利/赡部提/阎浮提鞞波/阎浮提 = Jambu-dipa,阎浮,Jambu,乃树之名;提,Dipa,洲之意。梵汉兼译则作剡浮洲、阎浮洲、赡部洲、谵浮洲。旧译为秽洲、秽树城,乃盛产阎浮树之国土。又出产阎浮檀金,故又有胜金洲、好金土之译名。此洲为须弥山四大洲之南洲,故又称南阎浮提(梵Daksina-jambu-dvipa)、南阎浮洲、南赡部洲。
“复忆往劫,名无称光,于彼值遇二十恒河沙诸佛如来,承事供养。
“复忆往劫,名最胜吉祥,于彼值遇一恒河沙诸佛如来,承事供养。
一恒/一恒河沙 = 指以一恒河沙之数,譬喻物之极多。诸经中每以恒河为福德吉祥之河,由于此河沙多,又为佛生处、游行处,乃弟子们所现见者,故引此河为喻,而不取他河。
“复忆往劫,名出现日,于彼值遇八十恒河沙诸佛如来,承事供养。
“复忆往劫,名胜性游行,于彼值遇六十恒河沙诸佛如来,承事供养。
“复忆有劫,名为妙月,于彼值遇七十恒河沙诸佛如来,承事供养。
“善男子!如是忆念恒河沙劫,我常不离诸佛如来、应、正等觉,种种方便恭敬供养,从彼一切诸如来所,皆得闻此无碍念清净庄严菩萨解脱,闻已受持,如说修行,恒不忘失;如是往劫所有如来,从初发心乃至法尽,诸所作事,我皆以此清净庄严解脱之力,随顺忆念,明了现前,持而顺行,念念观察,曾无懈废。
现在前/现前 = Pratyaksa,即显现于眼前或于目前存在之意。
废(fèi) = 房子倾倒[collapse]。(废弃;废除[abandon;abolish;lie waste]/停止;中止[stop]。)
“善男子!我唯知此无碍念清净庄严菩萨解脱,如诸菩萨摩诃萨,出生死夜,朗然明彻,永离痴冥,未尝昏寐,心无诸盖,身行轻安,于诸法性,清净觉了,决择甚深修多罗藏,了不了义一切难处,善护自他,常勤修习菩萨净戒,若利非利心恒平等,善巧出生神通妙智,随顺世间种种方便,增长福慧心无厌足,起大精进勤修助道,积集慈悲心无厌倦,成就如来十力无畏,十八不共一切佛法,随顺开悟一切众生,昼夜精勤更无余念,而我云何能知、能说彼功德行?
无阂/无障碍/无挂碍/无所挂碍/无碍 = Apratihata,谓无障碍。无碍有心无碍、色无碍、解无碍、辩无碍等区别。品类足论卷五载有四无碍解,法无碍解、义无碍解、词无碍解、辩无碍解。
朗(lǎng) = 明亮[light;bright]。(声音清晰响亮[loud and clear]/明察[sharp-minded]。)
明彻(míng chè) = 明白、了解。
寐(mèi) = 睡着[sleep]。
轻安 = Passaddhi,即身心轻利安适,对所缘之境优游自适之精神作用。为‘惛沈’之对称。俱舍宗列为大善地法之一,唯识宗列为善心所之一。此精神作用,主要在禅定中升起,使修习能持续进行。心所之名。俱舍七十五法之一,唯识百法之一。
“善男子!此迦毗罗城,有童子师名为遍友,汝诣彼问菩萨云何学菩萨行,修菩萨道。”
迦毗罗卫 = Kapila-vatthu。意译黄赤城、黄发仙人住处、妙德城等。即今尼泊尔塔拉伊(Ta-rai)之提罗拉冠特(Tilorakot)地方,为佛陀出生之处,亦即释迦族之国土。数论派传说中之始祖迦毗罗仙人亦居于此,因此以其名为国名。
时,善财童子以闻法故,欢喜踊跃,不思议善根速疾增长,顶礼其足,绕无数匝,殷勤瞻仰,辞退而去。
匝(zā) = 周,环绕一周叫一匝[circumference;circle]。(环绕[circle]。)
辞(cí) = 诉讼,打官司[legal case;lawsuit]。(辞别;告别[bid
farewell;say good-bye to]/言辞;文辞[word;diction;speech;statement]/说讲[speak;talk]。)
###43)迦毗罗城>遍友童子师
尔时,善财从天宫下,向迦毗罗城,诣遍友所,礼足右绕,合掌恭敬,于一面立,白言:“圣者!我已先发阿耨多罗三藐三菩提心,而未知菩萨云何学菩萨行,云何修菩萨道;我闻圣者善能诱诲,愿为我说。”
遍友答言:“善男子!此有童子名善知众艺,修学菩萨字智法门。
艺(yì) = 种植[plant;grow]。(技能;才能[skill;craftsmanship]。)
字(zì) = 从宀,从子。在屋内生孩子。生孩子[give birth to]。( 文字<古时单体叫文,合体叫字,后人逐渐不再严格区别>[word;characters]。
“汝可问之,当为汝说。”
###44)迦毗罗城>善知众艺童子
尔时,善财即至其所,顶礼其足,绕无数匝,于前合掌,白言:“圣者!我已先发阿耨多罗三藐三菩提心,而未知菩萨云何学菩萨行,云何修菩萨道;我闻圣者善能诱诲,愿为我说。”
时,彼童子告善财言:“善男子!我得菩萨解脱,名具足圆满善知众艺。
“我恒唱持此之字母,所谓:唱婀字时,能甚深入般若波罗蜜门,名以菩萨胜威德力,显示诸法本无生义。
华严字母 = 全部有42个字母,为善财童子参访第44位善知识时传授的字智法门。相传为古代僧人为学习梵语而产生用汉字标注的梵语字母表。
婀(ē) = 婀娜多姿。形容仪态柔美,风姿绰约[graceful and charming]。
般若波罗蜜多/般罗若波罗蜜/慧波罗蜜多/智慧波罗蜜/般若波罗蜜 = Panna-parami,意译作慧到彼岸、智度、明度、普智度无极。即照了诸法实相,而穷尽一切智慧之边际,度生死此岸至涅槃彼岸之菩萨大慧,称为般若波罗蜜。为六波罗蜜之一,十波罗蜜之一。
“唱啰字时,能甚深入般若波罗蜜门,名普遍显示无边际微细解。
啰(luō) = 放在句末,表示一种情况或感情[used as a
utterance-final particle]。(此字与喇<lā>通假。)
“唱跛字时,能甚深入般若波罗蜜门,名普照法界平等际微细智。
跛(bǒ) = 瘸,腿或脚有毛病[walk lamely]。
“唱者字时,能甚深入般若波罗蜜门,名普轮能断差别色。
“唱曩(鼻音)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名证得无依无住际。
曩(nǎng) = 以往,过去[former;past]。
无著/无依 = Analambya,谓虽处于万境而一无所依,即不被任何外在条件所左右。或指远离烦恼系缚之境界。又不被任何事物所束缚之佛道修行者,称为无依道人。
“唱攞字时,能甚深入般若波罗蜜门,名离名色依处无垢污。
攞(luó) = 撕裂。
“唱娜字时,能甚深入般若波罗蜜门,名不退转方便。
娜(nà) = 婀娜,美貌。女子人名用字[word used for woman’s
name]。(nuó = 婀娜。形容姿态柔美。)
“唱婆(摹我反)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名金刚轮道场。
摹(mó) = 临摹,照着样子描画、写字[copy;trace]。
“唱拏字时,能甚深入般若波罗蜜门,名普圆满轮。
拏(ná) = 持拿;执取。后作“拿”[take]。
“唱洒(史我反)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名为海藏。
洒(sǎ) = 把水散布在地上[splash;ched;sprinkle]。(xǐ
= 古同“洗”,洗涤。)
海藏 = 譬喻佛之说法。佛法大海无美丑之别,亦不论有情、非情,一切尽包容其中,故以海藏喻之。
“唱嚩(无可反)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名普遍勤求出生安住。
嚩(pó) = 佛教咒语用字。
“唱哆字时,能甚深入般若波罗蜜门,名星宿月圆满光。
哆(duō) = 战栗[tremble]。
“唱也(移我反)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名差别积集。
“唱瑟吒(二合上)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名普照光明息除烦恼。
瑟(sè) = 古代拨弦乐器[a twenty-five-stringed
plucked instrument, somewhat similar to the zither]。
吒(zhā) = 神话传说中的人名用字。
“唱迦(上)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名普云不断。
迦(jiā) = 译音字。
“唱娑(苏我反)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名降注大雨。
娑(suō) = 起舞的样子[dancing]。
“唱莽字时,能甚深入般若波罗蜜门,名大速疾现种种色如众高峰。
莽(mǎng) = 原意是犬跑到草丛中逐兔,假借为茻,草丛[grass
cluster]。(粗疏;鲁莽[rough and
careless;boorish]。)
“唱誐(言迦反上)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名普轮积集。
誐(é) = 嘉,美。/古同“哦”,吟哦。
“唱他(上)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名真如平等无分别藏。
“唱惹(上)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名遍入世间海游行清净。
惹(rě) = 招引[attract;cause]。
“唱娑嚩(二合)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名普念诸佛一切庄严。
“唱驮字时,能甚深入般若波罗蜜门,名微细观察一切法聚。
驮(tuó) = 本作“佗”。骡马负载东西[carry on the back]。(duò = 驮着货物的牲口或牲口所负载的货物[goods on
draught animals]。)
“唱舍(上尸我反)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名随顺诸佛教轮光明。
“唱佉(上)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名因地现前智慧藏。
因地 = 为‘果地’之对称。地者,位地、阶位之意。指修行佛道之阶位。亦即指由因行至证果间之阶位。与‘因位’同义。可分为二种:(一)对佛果之果位而言,等觉以下者悉为因地。(二)对初地以上之菩萨而言,地前菩萨之阶位皆为因地。亦即对已证位者,称未证位者为因地。
“唱乞叉(二合)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名息诸业海出生智慧藏。
叉(chā) = 小篆为“又”<即手>上加一点,指出叉手的动向。手指相交错。也泛指一般的交错、交叉[cross]。
“唱娑(苏纥反)哆(二合上)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名开净光明蠲诸惑障。
纥(hé) = 下等丝[inferior silk]。/gē = 纥地,笑的声音。
蠲(juān) = 除去、驱出、去掉。同“捐”[eliminate]/清除,疏通[clear away]。
“唱娘(上)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名出离世间智慧门。
“唱曷啰他(三合上)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名利益众生无我无人智慧灯。
曷(hé) = 何,什么[what]。
“唱婆(蒲我反)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名圆满庄严一切宫殿。
“唱车(车者反上)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名增长修行方便藏普覆轮。
“唱娑么(尛音二合)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名随顺十方现见诸佛旋转藏。
么(me) = 词尾。
尛(mó) = 古同“麽”。
“唱诃嚩(无我反二合)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名观察一切微细众生方便力出生海藏。
诃(hē) = 怒责,大声发怒地喝斥[scold loudly]。
“唱哆娑(二合)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名自在趣入诸功德海。
哆(duō) = 战栗[tremble]。
“唱伽字时,能甚深入般若波罗蜜门,名普持一切法云坚固海藏。
伽(qié) = 从人,加声。翻译佛经多用为人名,故从“人”。
“唱姹(上)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名愿力现见十方诸佛犹如虚空。
姹(chà) = 少女;美女[beauty]。
“唱儜(上)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名入字轮际无尽境界。
儜(níng) = 怯弱[weak]。
字轮 = Aksara-cakra。轮有转生之意。即自一梵语文字而轮转生出诸字之意,亦即诸尊之种子、真言等文字中,从一字转生多字者,称为字轮。如五字轮、百字轮等。
“唱颇字时,能甚深入般若波罗蜜门,名教化众生究竟圆满处。
颇(pō) = 头偏[oblique;be
inclined to one side;slant]。(很;甚[very]。)
“唱娑迦字时,能甚深入般若波罗蜜门,名广大藏无碍辩遍照光明轮。
“唱夷娑(二合)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名演说一切佛法智。
“唱室者(二合)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名入虚空一切众生界法雷大音遍吼。
法雷 = 比喻佛法能破除众生之迷妄而使其开悟,有如雷霆之震骇众生。又喻法音雄猛犹如震雷。
吼(hǒu) = <野兽>大声叫[roar]。
“唱侘(上)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名说无我法开佛境界晓悟群生。
侘(chà) = 通“诧”。夸耀,夸口[boast]。
非身/非我/无我 = Anatta,我,即永远不变(常)、独立自存、中心之所有主(主)、具有支配能力(宰),为灵魂或本体之实有者。主张所有之存在无有如是之我,而说无我者,称为诸法无我;观无我者,称为无我观。
“唱荼(去)字时,能甚深入般若波罗蜜门,名一切法轮差别藏。
荼(tú) = 一种苦菜[a bitter edible plant]。
“善男子!我唱如是字母之时,此四十二般若波罗蜜门为首,一切章句随转无碍,能甚深入无量无数般若波罗蜜门。”
善财白言:“圣者!云何修行得此解脱?”
答言:“善男子!若诸菩萨勤修十法,具足圆满,则能得此善知众艺菩萨解脱。
“何等为十?所谓:具足智慧,勤求善友,勇猛精进,离诸障惑,正行清净,尊重正教,观法性空,灭除邪见,修习正道,具真实智。
“若诸菩萨,于此十法具足圆满,则能速疾得此解脱。
“所以者何?由诸菩萨具足智慧,勤求善友,见已亲近,欢喜爱敬,生如佛想,以亲近故,常蒙教诲,
“蒙教诲故,则能难行勇猛精进;
“得精进已,能以善法灭诸不善;
“灭不善故,令众善法皆得圆满,
“善圆满已,则能远离一切障惑,
“离诸障故,令身、口、意得大清净,正行相应,由此清净,能于一切诸佛菩萨善知识教,心生尊重,
“尊重教故,勤求观察诸法空寂,
“悟法空已,其心所向,皆无挂碍,深达缘起,离无因见,灭邪见心,修习正道,
“入正道已,得真实智,
“得实智故,得此解脱,证深法界。”
善财复言:“此真实者,名为何等?”
答言:“善男子!即此语言,是名真实。”
善财复言:“云何语言,名为真实?”
答言:“善男子!不虚诳语,是名真实。”
复言:“云何不虚诳语?”
众艺答言:“彼语真实,体常不变,恒一性故。”
复言:“云何不变异性?”
答言:“善男子!自身证悟,解法性故。”
复言:“法性相貌云何?能所解法为一、为二?”
答言:“善男子!如是菩萨自所证法,不一不二。
“由此力故,则能平等利益自他,犹如大地,能生一切,而无彼此能所利心,然其法性,亦非有相,亦非无相,体如虚空,难知难解。
“善男子!此法微妙,难以文字语言宣说。
“何以故?超过一切文字境界故,
“超过一切语言境界故,
“超过一切语业所行诸境界故,
“超过一切戏论分别思量境界故,
“超过一切寻伺计度诸境界故,
“超过一切愚痴众生所知境界故,
“超过一切烦恼相应魔事境界故,
“超过一切心识境界故,无此无彼无相离相超过一切虚妄境界故,住无住处寂静圣者境界故。
伺(sì) = 候望,探察[spy]。(守候,等待[wait]。)
寻伺/觉观 = 觉,寻求推度之意,即对事理之粗略思考;观,即细心思惟诸法名义等之精神作用。二者皆为妨碍第二禅以上之定心者,若持续作用,则身心劳损,正念旁落,故又为随烦恼之一。依此觉观之有无,能判别定心之浅深。
“善男子!彼诸圣者自证境界,无色相,无垢净,无取舍,无浊乱,清净最胜,性常不坏。
“诸佛出世,若不出世,于法界性,体常一故。
“善男子!菩萨为此法故,行于无数难行之行,得此法体,善能饶益一切众生,令诸众生于此法中,究竟安住。
“善男子!此是真实,
“此不异相,
“此是实际,
“此是一切智体,
“此是不思议法界,
“此是不二法界,
“此是善知众艺圆满具足菩萨解脱。
“善男子!我唯知此解脱,如诸菩萨摩诃萨,能于一切世、出世间善巧之法,殊能异艺,文字算数,咸综无遗。
善权/善巧方便/善巧 = Upaya-kausalya,善良巧妙之意。指佛菩萨教化众生之方法巧妙。
综(zōng) = 总聚;总合[put together;synthesize;sum up]。
“又善了知医方咒术;有诸众生、鬼魅所持,怨憎咒诅,妖幻所迷,死尸奔逐,癫痫羸瘦,及诸蛊毒,种种异疾,咸能救之,使得痊愈。
魅(mèi) = 传说中的精怪[evil spirit;demon]。
咒(zhòu) = 祝、呪本同一词。祝愿和诅呪是一件事的两面。祝告[pray]。(诅咒,乞求神灵降祸[curse]/旧时僧、道、方士等自称可以驱鬼降妖的口诀;某些宗教或巫术中的密语[incantation]。)
诅(zǔ) = 诅咒[curse;damn;wish sb. evil]。
诅祝/咒诅 = 以秘密词句祈求神明降厄难予怨敌之行为。
癫(diān) = 精神错乱,言行失常的病[mentally deranged]。
痫(xián) = 俗称羊痫风、羊癫风、羊角风[epilepsy]。
羸(léi) = 瘦弱[thin and weak]。(衰弱[weak]。)
蛊(gǔ) = 人肚子里的寄生虫[parasite]。(传说中一种人工培育的毒虫[cultured insect]。)
“又善别知殊珍异货;金、玉、珠、贝、珊瑚、琉璃、摩尼、砗磲、玻璃、码碯、铜、铁、铅、锡、鸡萨罗等,一切宝藏出生之处,品类不同,价直多少。
贝(bèi) = 古时以贝壳为货币,又用作装饰,故从“贝”的字多与钱财宝物、装饰品或贸易商品有关。海贝[shell]。
“村营国邑,大小都城,宫殿苑园,岩泉薮泽,凡是一切人众所居,菩萨咸能随方摄护。
营(yíng) = 四周垒土而居[abide in fortified
village]。(建造[construct]/办理[handle]/经营[operate;run]/围绕;缠绕[wind around]/常常远离城市市区的临时性的隐蔽处、住处或驻扎处[camp]。)
邑(yì) = 国。古代称侯国为邑[state]。(指古代无先君宗庙的都城[city]/旧时县的别称[county]。)
苑(yuàn) = 养禽兽植树木的地方。后来多指帝王游乐打猎的地方[gardens]。(泛指园林,花园。)
薮(sǒu) = 湖泽的通称。也指水少而草木茂盛的湖泽。(人或物聚集的地方[place where fish or beast gather;den;haunt]。)
泽(zé) = 光泽,润泽[lustre]。(水深的湖泽或水草丛杂的湖泽[marsh]。)
“又知其身,具有六百六十三相,于诸相中,校其优劣,知其苦乐,定其吉凶,辨其修短。
“虽具众相,不及好声;虽多好声,不如胜福;及知此福,所修之业,可转不转定不定报。
“又善观察天文地理,谶纬阴阳,人相吉凶,恶星变怪,云霞气候,鸟兽音声,水陆往还,征应休咎,年谷丰俭,国土安危。
天文(tiān wén) = 天体在宇宙间的分布、运行等现象[astronomy]。
谶(chèn) = 将来能应验的预言、预兆[augury;prophetic remark]。
纬(wěi) = 织横纱[weave weft]。(“纬书”的简称。神学附会儒家经典的书[Wei book]。)
霞(xiá) = 早晚的彩云[colorful clouds;morning or evening glow]。(指像霞一样美丽的光彩[color;lustre;radiance]。)
候(hòu) = 守望;侦察[reconnoitre]。(时节[season]。)
征(zhēng) = 到很远的地方去,远行[go on a journey]。(追究;追问[trace;get
to the bottom;examine closely]/征兆;迹象[symbol]/证明;验证[verify]。)
征应(zhēng yīng)
= 犹证验,应验。
休(xiū) = 休息[rest]。(吉庆[auspicious]/停止、中止或结束[cease]。)
咎(jiù) = 从“各”,表示相违背。违背人的心愿。灾祸,灾殃[disaster]。(过失,罪过[fault]/责备,追究罪过[blame]。)
休咎(xiū jiù) = 吉与凶;善与恶:卜来年之休咎。
俭(jiǎn) = 自我约束,不放纵[be cautious about;keep watch over]。(歉收[bad-harvest]。)
“如是世间所有艺能,靡不该练尽其源本。
该(gāi) = 军中互相戒守的约言。引申为“完备,包括一切[comprehensive]”。(包容;包括[contain;conclude]/应该;应当<宋、元时才出现此义>[should;ought to]。)
练(liàn) = 把生丝煮熟;亦指把麻或织品煮得柔而洁白[boil and
scour raw silk]。(洁白的熟绢[white
silk]/练习;操演[practice;drain]/引申为经验多,精熟[experienced]。)
“又能分别出世之法;正名辨义,观察体相,微细甚深,决择宣说,随顺修行,智入其中,无疑无碍,无愚暗,无顽钝,无忧恼,无沉没,无不现证。
正名(zhèng míng) = 辨正名义,使名实相符。
顽(wán) = 难劈开的囫囵木头[log split difficultly]。(顽固,不驯服[headstrong;stubborn]/头脑迟钝;愚蠢[insensate;stupid]/引申为浑圆[perfectly round]/坚硬[hard]。)
钝(dùn) = 不锋利[blunt]。(呆;笨拙[dull-witted;stupid;mentally slow]。)
沉没(chén mò) = 沉下淹没[sink;submerge]。
“而我云何能知、能说彼功德行?
“善男子!此摩竭提国有一聚落,名为有义。
“彼中有城,名婆怛那。
怛(dá) = 痛苦[suffering]。
难陀婆怛那/婆怛那 = Nandavardhana,婆怛那,增益也。
“有优婆夷,名最胜贤,汝诣彼问菩萨云何学菩萨行,修菩萨道。”
王舍城
|
Raja-gaha,中印度摩羯陀国之都城。此城为佛陀传教中心地之一,附近有著名之释尊说法地:迦兰陀竹园、灵鹫山等。相传佛陀入灭后第一次经典结集在此举行。
#灵鹫山 = Gijjha-kuta,音译耆阇崛。位于中印度摩羯陀国首都王舍城之东北侧,为著名的佛陀说法之地。释迦牟尼佛曾在此开示佛法,包括《妙法莲华经》、《楞严经》、《无量寿经》、《观无量寿经》、《般若经》,及一部份《阿含经》等。佛涅槃后,弟子们在此山下的王舍城举行第一次集结。
#摩竭提国/摩揭陀国 =
Magadha,中印度之古国。意译无害国、不恶处国、致甘露处国、善胜国。王舍城从前是摩揭陀国的国都。
|
时,善财童子礼众艺足,绕无数匝,殷勤瞻仰,一心恋慕,辞退而去。