卷第三
#药草喻品第五,授记品第六,化城喻品第七
药草喻品第五
= 佛应四人之请,更以“三草二木”将人天二乘譬喻为大、中、小药草,将上根、下根菩萨喻为大树和小树,将佛的平等智慧譬喻为一味之雨。三千大千世界的大小长短诸种草木,悉受一味之雨而润泽成长,如同佛以一相一味之法,平等利益一切众生。
#法华七喻之药草喻
尔时,世尊告摩诃迦叶,及诸大弟子:“善哉!善哉!迦叶善说如来真实功德。
“诚如所言,如来复有无量无边阿僧祇功德,汝等若于无量亿劫,说不能尽。
阿僧祇(sēng qí) = Asamkhya,译曰无数,或作无央数。印度数目名。(印度最大的数量单位。意为无量。)
“迦叶!当知如来是诸法之王,若有所说,皆不虚也。
“于一切法,以智方便而演说之,其所说法,皆悉到于一切智地。
“如来观知一切诸法之所归趣,亦知一切众生深心所行,通达无碍。
“又于诸法究尽明了,示诸众生一切智慧。
“迦叶!譬如三千大千世界,山川溪谷土地,所生卉木丛林,及诸药草,种类若干,名色各异。
川(chuān) = 左右是岸,中间是流水,正像河流形。河流[river]。
溪(xī) = 山间不与外界相通的小河沟[brook;rivulet]。(泛指小河流[rivulet]。)
卉(huì) = 小篆字从三“屮”,草木初生。草的总称[various kinds of grass]。(泛指草木[plants]。)
丛(cóng) = 聚集[crow together;gather]。(众多;繁杂[miscellaneous]/丛林;丛生的树木[chump;grove;jungle;scrub]。)
“密云弥布,遍覆三千大千世界,一时等澍,其泽普洽。
弥(mí) = 放松弓弦[relax bow]。(充满;填满[cover;fill]/遍;满[full;overflowing]。)
澍(shù) = 及时雨[timely rain]。(降<雨>[rain]。)
洽(qià) = 沾湿,浸润[soak]。(商量,协商意见[consult
with;arrange with]。)
“卉木丛林,及诸药草,小根小茎小枝小叶,中根中茎中枝中叶,大根大茎大枝大叶,诸树大小,随上中下,各有所受。
茎(jīng) = 植物的主干[stem;stalk]。(柱;竿[post]。)
“一云所雨,称其种性而得生长,华果敷实。
称(chēng) = 称量物体轻重的器具。这个意义后来写作“秤”。又指称量[weigh]。(叫做;称呼;号称;把…说成[call]/述说;声称[say]/称赞,赞扬[praise]/符合,相当[fit;match;suit]。)
敷(fū) = 施予;给予[grant;carry out]。(铺展;铺开[spread out;unfold]/通“布”。宣告;陈述[narrate in detail]/开<花>[open]。)
“虽一地所生,一雨所润,而诸草木,各有差别。
润(rùn) = 雨水下流,滋润万物[moisten]。(潮湿[moist]。)
“迦叶!当知如来亦复如是,出现于世,如大云起,以大音声,普遍世界天、人、阿修罗,如彼大云遍覆三千大千国土,于大众中,而唱是言:‘我是如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛世尊,未度者令度,未解者令解,未安者令安,未涅槃者令得涅槃。
“‘今世后世,如实知之,我是一切知者、一切见者、知道者、开道者、说道者。
“‘汝等天、人、阿修罗众,皆应到此,为听法故。’
“尔时,无数千万亿种众生,来至佛所而听法。
“如来于时,观是众生诸根利钝、精进懈怠,随其所堪而为说法,种种无量,皆令欢喜,快得善利。
怠(dài) = 懒惰[lazy;idle;indolent]。
“是诸众生,闻是法已,现世安隐,后生善处,以道受乐,亦得闻法,既闻法已,离诸障碍,于诸法中,任力所能,渐得入道。
任(rèn) = 挑担;荷;肩负[carry on a shoulder pole;carry]。(堪;承当;禁受[bear]/任用,委派人员担任职务[assign
sb. to a post]。)
“如彼大云,雨于一切卉木丛林,及诸药草,如其种性,具足蒙润,各得生长。
“如来说法,一相一味,所谓解脱相、离相、灭相,究竟至于一切种智。
“其有众生闻如来法,若持读诵,如说修行,所得功德,不自觉知。
“所以者何?唯有如来,知此众生种相体性,念何事、思何事、修何事,云何念、云何思、云何修,以何法念、以何法思、以何法修、以何法得何法。
= ‘种’是众生本身的种子。
体(tǐ) = 身体[body]。(形体;体态/本性,本质[nature]。)
性(xìng) = 人的本性[natural instincts]。(事物的性质或性能[nature;character]/佛教语。指事物的本质[true nature]。与“相”相对。)
“众生住于种种之地,唯有如来如实见之,明了无碍。
“如彼卉木丛林,诸药草等,而不自知上中下性。
“如来知是一相一味之法,所谓解脱相、离相、灭相、究竟涅槃常寂灭相,终归于空。
“佛知是已,观众生心欲,而将护之,是故不即为说一切种智。
“汝等迦叶,甚为希有,能知如来随宜说法,能信能受。
“所以者何?诸佛世尊,随宜说法,难解难知。”
尔时,世尊欲重宣此义,而说偈言:
“破有法王,出现世间,随众生欲,种种说法。
二十五有/三界二十五有 = 通三界而有二十五之果报,名二十五有。
|
||
欲界十四有
|
四恶趣
|
地狱有
|
畜生有
|
||
饿鬼有
|
||
阿修罗有
|
||
人之四洲
|
弗婆提有
|
|
瞿耶尼有
|
||
郁单越有
|
||
阎浮提有
|
||
六欲天
|
四天处有
|
|
三十三天处有
|
||
炎摩天有
|
||
兜率天有
|
||
化乐天有
|
||
他化自在天有
|
||
色界七有
|
四禅天及初禅中之大梵天,并第四禅中之净居天与无想天也。
|
初禅有
|
大梵天有
|
||
二禅有
|
||
三禅有
|
||
四禅有
|
||
无想有
|
||
五净居天有
|
||
无色界四有
|
四空处
|
空处有
|
识处有
|
||
不用处有
|
||
非想非非想处有
|
“如来尊重,智慧深远,久默斯要,不务速说。
= 如来尊重实相般若,也即是仰护般若。
务(wù) = 致力,从事[be
engaged in]。(谋求[seek]/事业;事务[affair;business]。)
“有智若闻,则能信解,无智疑悔,则为永失。
“是故迦叶,随力为说,以种种缘,令得正见。
= 佛是随著方便善巧说法,以种种法逗种种缘,使众生得正知正见而不生邪见。
“迦叶当知,譬如大云,起于世间,遍覆一切。
“慧云含润,电光晃曜,雷声远震,令众悦豫。
晃(huǎng) = 明亮[bright]。(照耀[shine]。)
曜(yào) = 日光[sunlight]。(照耀[shine]。)
悦(yuè) = 本作“说”。高兴,愉快[delighted;happy;pleased]。(顺服,悦服,从心里佩服[heartily
admire]。)
豫(yù) = 大象[big elephant]。(假借为“娱”。快乐[happy]。)
“日光掩蔽,地上清凉,叆叇垂布,如可承揽。
叆叇(ài dài) = 云多而昏暗的样子。
承(chéng) = 捧着[hold in the palm;support with the
palm;bear]。(奉承[flatter]/承担,担负;担当[undertake]。)
揽(lǎn) = 执,持[hold]。(总揽<全面掌握>;一把抓[monopolize;dominate;take on everything]/搂,拥抱,围抱[take sb.into one’s arms;embrace]。)
“其雨普等,四方俱下,流澍无量,率土充洽。
率(shuài) = 甲骨文字形,象捕鸟的丝网。捕鸟的丝网[net]。(榜样;表率;楷模 [model;example]/率领;带领。通“帅”[lead;command]/皆,都[all]。)
“山川险谷,幽邃所生,卉木药草,大小诸树,
幽(yōu) = 遮蔽[conceal]。(昏暗;阴暗[dusky]。)
邃(suì) = 从“穴”的字多与洞穴有关。深远[deep]。
“百谷苗稼,甘蔗葡萄,雨之所润,无不丰足。
苗(miáo) = 禾苗,未吐穗的庄稼。泛指初生的植物[seedlings of cereal crops]。(庄稼出苗[sprout;germinate]。)
稼(jià) = 种植五谷[sow grains]。(谷物;庄稼[cereals;crops;grains]。)
丰(fēng) = 中国古代礼器,形状像豆,用以承酒觯[bean-like vessel]。(丰满;胖 [plump;full and round]/盛多。多指事物的数量[numerous]/丰厚;富裕[be rich;thick]。)
“干地普洽,药木并茂。
茂(mào) = 草木繁盛[luxuriant;thick]。
“其云所出,一味之水,草木丛林,随分受润。
“一切诸树,上中下等,称其大小,各得生长。
“根茎枝叶,华果光色,一雨所及,皆得鲜泽。
“如其体相,性分大小,所润是一,而各滋茂。
滋(zī) = 滋水[Zi River]。(滋味[taste]/通“孳”。滋生;繁殖[multiply;grow]/滋补。供给身体以养分;补养[tonic]。)
“佛亦如是,出现于世,譬如大云,普覆一切,
“既出于世,为诸众生,分别演说,诸法之实。
“大圣世尊,于诸天人,一切众中,而宣是言:
“‘我为如来,两足之尊,出于世间,犹如大云,
两足尊 = 佛的尊号,因佛在两足的有情中是最尊贵者,又两足是指佛福慧两足。
“充润一切,枯槁众生,皆令离苦,得安隐乐,
枯(kū) = 枯槁,草木干枯[wither]。(干涸[dried
up]。)
槁(gǎo) = 草木枯干[withered]。(羸瘦;憔悴[dry]。)
“‘世间之乐,及涅槃乐。
“‘诸天人众,一心善听,皆应到此,觐无上尊。
觐(jìn) = 古代诸侯秋天朝见帝王。朝见[go to court;present
oneself before<a monarch>]。(进见,访谒[meet
with]。)
“‘我为世尊,无能及者,安隐众生,故现于世。
“‘为大众说,甘露净法,其法一味,解脱涅槃。
“‘以一妙音,演畅斯义,常为大乘,而作因缘。
= 以种种因缘来说这个佛法之义。
畅(chàng) = 畅通,无阻碍[smooth;unimpeded]。(流畅,言辞敏捷、自在而流利[fluent]。)
“‘我观一切,普皆平等,无有彼此,爱憎之心。
“‘我无贪著,亦无限碍,恒为一切,平等说法。
= 没有贪著自然也没有障碍。
“‘如为一人,众多亦然,常演说法,曾无他事,
曾(céng) = 尝,表示从前经历过[once]。(zēng = 乃,竟[actually]。)
“去来坐立,终不疲厌,充足世间,如雨普润。
= 佛在行住坐卧,四大威仪,都是在说法,从未放逸。他站也说法,坐也说法,连睡觉也在度化众生,教化睡梦的众生。
“‘贵贱上下,持戒毁戒,威仪具足,及不具足,
“‘正见邪见,利根钝根,等雨法雨,而无懈倦。
“‘一切众生,闻我法者,随力所受,住于诸地。
“‘或处人天,转轮圣王,释梵诸王,是小药草。
= 人天乘为小药草,二乘为中药草,菩萨为大药草,七地以前菩萨为小树,八地以上菩萨为大树,悉各因其本具之种姓而逢润滋长也。
“‘知无漏法,能得涅槃,起六神通,及得三明,
“‘独处山林,常行禅定,得缘觉证,是中药草。
“‘求世尊处,我当作佛,行精进定,是上药草。
= 若有人求佛法来到世尊处,知道自己一心修持将来成佛,修精进禅定,这就是上药草。
“‘又诸佛子,专心佛道,常行慈悲,自知作佛,
“‘决定无疑,是名小树。
“‘安住神通,转不退轮,度无量亿,百千众生,
“‘如是菩萨,名为大树。’
“佛平等说,如一味雨,随众生性,所受不同,
“如彼草木,所禀各异。
禀(bǐng) = 给予谷物[grant grain]。(赋予;给与[bestow
on;give]/承受[bear]。)
“佛以此喻,方便开示,种种言辞,演说一法,
“于佛智慧,如海一滴。
“我雨法雨,充满世间,一味之法,随力修行,
“如彼丛林,药草诸树,随其大小,渐增茂好。
“诸佛之法,常以一味,令诸世间,普得具足,
“渐次修行,皆得道果。
“声闻缘觉,处于山林,住最后身,闻法得果,
“是名药草,各得增长。
“若诸菩萨,智慧坚固,了达三界,求最上乘,
“是名小树,而得增长。
“复有住禅,得神通力,闻诸法空,心大欢喜,
“放无数光,度诸众生,是名大树,而得增长。
“如是迦叶,佛所说法,譬如大云,以一味雨,
“润于人华,各得成实。
“迦叶当知,以诸因缘,种种譬喻,开示佛道,
“是我方便,诸佛亦然。
“今为汝等,说最实事,诸声闻众,皆非灭度。
“汝等所行,是菩萨道,渐渐修学,悉当成佛。”