2018年8月17日星期五

妙法莲华经-法师品第十

法师品第十
= 佛在世或灭度后,凡随喜听闻《法华经》者均授予成佛的记别。又举出修行、受持、读诵、解说、书写本经的“五种法施”和供养本经的“十种”功德。说谤法者之罪,并说凿井喻。
 
尔时,世尊因药王菩萨,告八万大士:“药王!汝见是大众中,无量诸天、龙王、夜叉、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、人与非人,及比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,求声闻者,求辟支佛者,求佛道者,如是等类,咸于佛前,闻《妙法华经》一偈一句,乃至一念随喜者,我皆与授记,当得阿耨多罗三藐三菩提。”
 
佛告药王:“又如来灭度之后,若有人闻《妙法华经》,乃至一偈一句,一念随喜者,我亦与授阿耨多罗三藐三菩提记。
“若复有人,受持、读诵、解说、书写《妙法华经》,乃至一偈,于此经卷,敬视如佛,种种供养,华香、璎珞、末香、涂香、烧香、缯盖、幢幡、衣服、伎乐,乃至合掌恭敬。
(zēng) = 古代对丝织品的总称[silk fabrics]
(jì) = 党与,同党的人[companion](同“妓”。歌女,舞女[a female performer]/泛指歌舞表演[performance]/通“技”。技艺,本领[artistryskill])
“药王当知,是诸人等,已曾供养十万亿佛,于诸佛所成就大愿,愍众生故,生此人间。
= 他们在诸佛的国土,能成就他们所发的誓愿。
 
“药王!若有人问,何等众生,于未来世,当得作佛?
“应示是诸人等,于未来世,必得作佛。
= 你应该指示他们,唯有这些受持、读诵、书写、宣说这部法华经的人,在未来的世界中,必定能成佛。
“何以故?若善男子、善女人,于《法华经》,乃至一句,受持、读诵、解说、书写,种种供养经卷,华香、璎珞、末香、涂香、烧香、缯盖、幢幡、衣服、伎乐,合掌恭敬,是人一切世间所应瞻奉,应以如来供养而供养之。
= 这个人就是一切世间人所应该瞻仰和尊奉者。
“当知此人是大菩萨,成就阿耨多罗三藐三菩提,哀愍众生,愿生此间,广演分别《妙法华经》,何况尽能受持、种种供养者。
“药王!当知是人,自舍清净业报,于我灭度后,愍众生故,生于恶世,广演此经。
= 你应当知道他们都已经成就了无上正等正觉,发愿再来度脱一切众生,而舍去他们自己的清净业报。
“若是善男子、善女人,我灭度后,能窃为一人说《法华经》,乃至一句,当知是人,则如来使,如来所遣,行如来事,何况于大众中,广为人说。
(qiè) = [steal](盗贼[thief]/私下;私自。多用作谦词[in privatesecretly])
 
“药王!若有恶人,以不善心,于一劫中,现于佛前,常毁骂佛,其罪尚轻。
“若人以一恶言,毁訾在家出家读诵《法华经》者,其罪甚重。
(zǐ) = 毁谤,非议[caluminateslander]
“药王!其有读诵《法华经》者,当知是人,以佛庄严而自庄严,则为如来肩所荷担。
“其所至方,应随向礼,一心合掌,恭敬供养,尊重赞叹,华香、璎珞、末香、涂香、烧香、缯盖、幢幡、衣服、肴馔,作诸伎乐,人中上供而供养之,应持天宝而以散之,天上宝聚应以奉献。
= 无论他走到那一个方向,人都应该向此人恭敬顶礼。又可用世间最上等的供养具来供善他。
(yáo) = 做熟的鱼肉等[meat and fish dishes]
(shàn) = 饭食,一般指肉食[boardmeal](备置食物[prepare food])
“所以者何?是人欢喜说法,须臾闻之,即得究竟阿耨多罗三藐三菩提故。”
 
尔时,世尊欲重宣此义,而说偈言:
 
“若欲住佛道,成就自然智,常当勤供养,受持法华者。
“其有欲疾得,一切种智慧,当受持是经,并供养持者。
“若有能受持,妙法华经者,当知佛所使,愍念诸众生。
“诸有能受持,妙法华经者,舍于清净土,愍众故生此。
“当知如是人,自在所欲生,能于此恶世,广说无上法。
“应以天华香,及天宝衣服,天上妙宝聚,供养说法者。
“吾灭后恶世,能持是经者,当合掌礼敬,如供养世尊。
“上馔众甘美,及种种衣服,供养是佛子,冀得须臾闻。
= 希望能在短短的时间内,听到这部法华经。
(zhuàn) = 陈设或准备食物[prepare foodfood served at table](一般的食品、食物[fooddinner])
(jì) = 冀州。古九州之一[Ji prefecture](假借为“觊”。希望,期望[hope])
“若能于后世,受持是经者,我遣在人中,行于如来事。
“若于一劫中,常怀不善心,作色而骂佛,获无量重罪。
作色(zuò sè) = 脸上变色。指神情变严肃或发怒[show signs of angerget worked up]
“其有读诵持,是法华经者,须臾加恶言,其罪复过彼。
“有人求佛道,而于一劫中,合掌在我前,以无数偈赞,
“由是赞佛故,得无量功德,叹美持经者,其福复过彼。
“于八十亿劫,以最妙色声,及与香味触,供养持经者,
“如是供养已,若得须臾闻,则应自欣庆,我今获大利。
= 能如此供养之后,若能在短短时间内听见这部法华经,那就应该为自己庆祝一番,因为能在今天听到此部法华经,将获得很大的利益。
“药王今告汝,我所说诸经,而于此经中,法华最第一。”
 
尔时,佛复告药王菩萨摩诃萨:“我所说经典,无量千万亿,已说、今说、当说,而于其中,此《法华经》,最为难信难解。
“药王!此经是诸佛秘要之藏,不可分布,妄授与人。
(wàng) = 胡乱[at random](虚妄,极不真实[unreal])
“诸佛世尊之所守护,从昔已来,未曾显说。
“而此经者,如来现在,犹多怨嫉,况灭度后?
(jí) = 忌妒才德地位等美好的人。泛指忌妒[envybe jealous]
(yuàn) = 怨恨;仇恨[ranklegrudge](责怪;埋怨[blamereproachcomplain])
 
“药王!当知如来灭后,其能书持、读诵、供养、为他人说者,如来则为以衣覆之,又为他方现在诸佛之所护念。
“是人有大信力,及志愿力、诸善根力,当知是人,与如来共宿,则为如来手摩其头。
宿(sù) = 住宿;过夜[stay overnight](老的,积久的[oldlong-standing]/从前,往日[former]/xiù = 星座的古名。)
“药王!在在处处,若说、若读、若诵、若书,若经卷所住处,皆应起七宝塔,极令高广严饰,不须复安舍利。
“所以者何?此中已有如来全身。
“此塔应以一切华香、璎珞、缯盖、幢幡、伎乐、歌颂,供养恭敬,尊重赞叹。
(sòng) = 容貌,仪容[looks] (文体之一,指以颂扬为目的的诗文[eulogyode]/歌颂[eulogizeextollaudpraise])
“若有人得见此塔,礼拜供养,当知是等,皆近阿耨多罗三藐三菩提。
= 他们接近无上正等正觉的果位不远了。
“药王!多有人在家出家,行菩萨道,若不能得见闻、读诵、书持、供养是《法华经》者,当知是人未善行菩萨道。
= 有许多在家和出家人修行菩萨道。
“若有得闻是经典者,乃能善行菩萨之道。
“其有众生,求佛道者,若见若闻是《法华经》,闻已信解受持者,当知是人,得近阿耨多罗三藐三菩提。
 
“药王!譬如有人,渴乏须水,于彼高原穿凿求之,犹见干土,知水尚远,施功不已,转见湿土,遂渐至泥,其心决定知水必近。
(yuan) = “源”的古字。水源,水流起头的地方[fountainheadsource of a river](起源;根本;根由[origincause;source]/原来[originalformerprimary]/宽广平坦的地方。)
高原(gāo yuan) = 海拔较高、地形起伏较小的大块平地[plateauhighlandtableland]
(záo) = 凡穿物使通都称凿[cut a holechisel or dig](挖掘;开凿[dig])
(yǐ) = 停止[ceasestop](已经[already])
(suì) = 亡也[escape](称心如意;使得到满足[fulfill]/就;于是[thenthere upon])
“菩萨亦复如是,若未闻、未解、未能修习是《法华经》者,当知是人,去阿耨多罗三藐三菩提尚远;若得闻、解、思惟、修习,必知得近阿耨多罗三藐三菩提。
“所以者何?一切菩萨阿耨多罗三藐三菩提,皆属此经,此经开方便门,示真实相。
“是《法华经藏》,深固幽远,无人能到,今佛教化成就菩萨,而为开示。
(yōu) = 遮蔽[conceal](昏暗;阴暗[dusky]/深邃[deep])
“药王!若有菩萨闻是《法华经》,惊疑怖畏,当知是为新发意菩萨。
“若声闻人闻是经,惊疑怖畏,当知是为增上慢者。
 
“药王!若有善男子、善女人,如来灭后,欲为四众说是《法华经》者,云何应说?
“是善男子、善女人,入如来室,著如来衣,坐如来座,尔乃应为四众广说斯经。
“如来室者,一切众生中,大慈悲心是。
“如来衣者,柔和忍辱心是。
“如来座者,一切法空是。
“安住是中,然后以不懈怠心,为诸菩萨及四众,广说是《法华经》。
“药王!我于余国,遣化人为其集听法众,亦遣化比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷听其说法。
“是诸化人,闻法信受,随顺不逆。
“若说法者在空闲处,我时广遣天龙鬼神、乾闼婆、阿修罗等,听其说法。
“我虽在异国,时时令说法者得见我身。
“若于此经忘失句读,我还为说,令得具足。”
 
尔时,世尊欲重宣此义,而说偈言:
 
“欲舍诸懈怠,应当听此经,是经难得闻,信受者亦难。
“如人渴须水,穿凿于高原,犹见干燥土,知去水尚远;
(zào) = 干,缺少水分[dry]
“渐见湿土泥,决定知近水。
“药王汝当知,如是诸人等,不闻法华经,去佛智甚远。
“若闻是深经,决了声闻法。
决了(jué liǎo) = 指使义理决定明了。
“是诸经之王,闻已谛思惟,当知此人等,近于佛智慧。
(dì) = 细察;详审[examine carefully](详细,仔细[carefully]/佛教名词。谓真实无谬的道理[Satya])
“若人说此经,应入如来室,著于如来衣,而坐如来座,
“处众无所畏,广为分别说。
“大慈悲为室,柔和忍辱衣,诸法空为座,处此为说法。
“若说此经时,有人恶口骂,加刀杖瓦石,念佛故应忍。
(zhàng) = 执;持[holdgrasp](用棍子打;拷打[flog with a stick]/手杖<走路时手里拄着的棍子,俗称“拐杖”>[canestick]/泛指棍棒或棒状物[rod or staff used for specific purpose])
“我千万亿土,现净坚固身,于无量亿劫,为众生说法。
“若我灭度后,能说此经者,我遣化四众,比丘比丘尼,
“及清信士女,供养于法师,引导诸众生,集之令听法。
 
优婆塞/邬波索迦
<Upāsaka>
僧团七众之一,译为近事男、清信士,为亲近奉事三宝之义,即受五戒之男子。
优婆夷/邬波斯迦
<Upāsikā>
僧团七众之一,译为近事女、清信女,为亲近奉事三宝之义,即受五戒之女子。
 
“若人欲加恶,刀杖及瓦石,则遣变化人,为之作卫护。
“若说法之人,独在空闲处,寂寞无人声,读诵此经典,
“我尔时为现,清净光明身。
“若忘失章句,为说令通利。
“若人具是德,或为四众说,空处读诵经,皆得见我身。
“若人在空闲,我遣天龙王,夜叉鬼神等,为作听法众。
“是人乐说法,分别无挂碍,诸佛护念故,能令大众喜。
“若亲近法师,速得菩萨道,随顺是师学,得见恒沙佛。”
= 如果有人常亲近这一位法师,必能很快就通达菩萨道。如果能跟随著这一位法师学习佛法,将来一定能见到恒河沙数的诸佛给他摩顶授记。