《杂阿含经》第二十七卷
#道品诵<24-30卷>
##七觉支相应<712~747>
七觉支 = 觉悟的七个要素。「支」即要素、部分的意思,「念觉支」即「觉悟的念的要素(部分)」。
|
|
念觉支
|
专注清楚,修习四念处。
|
择法觉支
|
以智慧明辨、拣择各种法。
|
精进觉支
|
勇猛精勤,修习四正断。
|
喜觉支
|
契合于佛法而生的欢喜、法喜。
|
猗觉支
|
身心轻安、平静。又译为除觉支、轻安觉支。
|
定觉支
|
入定而不散乱。
|
舍觉支
|
心平等、宁静,而能舍离。
|
#712、本经叙说无畏王子以无因论问佛,佛告以正见。相应部Abhaya(无畏)。
如是我闻:一时,佛住王舍城耆阇崛山。
如上说,差别者:“有沙门、婆罗门作如是见、如是说:‘无因、无缘众生无智、无见,无因、无缘众生智、见。’”
= 有一个时候,佛陀住在王舍城的耆阇崛山中。就如前面经文所说一样,差别的是:「有沙门、婆罗门做这样的见解、持这样的说法:『是无因、无缘而众生无智、无见,是无因、无缘而众生有智、有见。』」
= “无因、无缘众生无智、无见”:巴利本作Natthi
Hetu Natthi Paccayo Annanaya Adassanaya Ahetu Apaccayo Annanam Adassanam Hoti(因为无智、无见没有因没有缘,故无因无缘有无智、无见)。
如是广说,乃至无畏王子闻佛所说,欢喜随喜,礼佛足而去。
= 就像这样地广为解说,乃至无畏王子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后离去。
#713、本经叙说众比丘访外道精舍,诸外道自诩所说法与世尊无异,众比丘闻后具白世尊,世尊告以可反问诸外道有关五盖之十、七觉支之十四,并为众比丘详细说明。相应部Pariyaya(理趣)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
时,有众多比丘晨朝著衣持钵,入舍卫城乞食。
时,众多比丘作是念:“今日太早,乞食时未至,我等且过诸外道精舍。”
= 今天时间还早,乞食的时间未到,我们且先去那些外道的精舍拜访。
众多比丘即入外道精舍,与诸外道共相问讯慰劳,问讯慰劳已,于一面坐已,诸外道问比丘言:“沙门瞿昙为诸弟子说法,断五盖覆心,慧力羸,为障碍分,不转趣涅槃,住四念处,修七觉意。
= 这些比丘就走进外道的精舍里,和那些外道彼此相问讯慰劳,问讯慰劳后,就坐于一边。那些外道就问比丘说:「沙门瞿昙为众弟子说法,要人断除会覆蔽心性的五盖,因为它会使人慧力减弱,是障碍之法,使人不能转趋涅槃之境,所以要人依住于四念处,修习七觉支。
= “七觉意”:即七觉分、七觉支。长阿含及增一阿含采用「七觉意」,中阿含统一用「七觉支」。
慧力羸 = (心被烦恼覆盖而使)智慧的力量衰弱。
障碍分 = 障害解脱的成分、原因。
“我等亦为诸弟子说断五盖覆心,慧力羸,善住四念处,修七觉分。
= 我们也是为众弟子讲说要断除覆蔽心性的五盖,因为它会使人慧力减弱,也要善住于四念处,修习七觉支。
“我等与彼沙门瞿昙有何等异?俱能说法。”
= 我们和沙门瞿昙有什么差异呢?同样都是善能说法的人。」
时,众多比丘闻外道所说,心不喜悦,反呵骂,从座起去。
= 当时,这些比丘听闻了外道的说词,心里很不高兴,对外道呵责后,就从座席起来离去。
呵(hē) = 怒责,大声发怒地喝斥[abuse;berate]。
入舍卫城,乞食已,还精舍,举衣钵,洗足已,往诣佛所,稽首佛足,退坐一面,以诸外道所说,具白世尊。
= 他们进入舍卫城乞食后,回到精舍,收好了衣钵,洗完脚,就去到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,就把那些外道所说的话,详细的告诉世尊。
尔时,世尊告众多比丘:“彼外道说是语时,汝等应反问言:‘诸外道,五盖者,种应有十;
“七觉者,种应有十四。
“何等为五盖之十、七觉之十四?’
= 那些外道说这种话的时候,你们应当反问说:『众外道们!所谓五盖,应有十类;所谓七觉支,应有十四类。什么是五盖的十类、七觉支的十四类呢?』
“如是问者,彼诸外道则自骇散,说诸外道法,瞋恚、骄慢、毁訾、嫌恨、不忍心生,或默然低头,失辩潜思。
= 如此问他们的话,那些外道自会感到骇异迷惑,讲说各种外道之法,生起瞋恚、骄慢、诋毁呵责、嫌恨、无忍之心,或者默默地低着头,失去了辩才,而暗自沈思。
骇(hài) = 马受惊[horse was astonished]。(惊骇;惊诧;惊动[be frightened;be shocked]。)
訾(zǐ) = 毁谤,非议[caluminate;slander]。
不忍 = 不能忍受。
“所以者何?我不见诸天、魔、梵、沙门、婆罗门,天、人众中,闻我所说,欢喜随顺者,唯除如来及声闻众于此闻者。
= 为什么呢?因为我不曾看见诸天、魔王、梵天、沙门、婆罗门等天、人大众中,听闻我的说法,能欢喜随顺的,只除了如来及在此听闻的声闻大众外。
“诸比丘!何等为五盖之十?
= 众比丘啊!什么是五盖的十类呢?
“谓有内贪欲,有外贪欲。
“彼内贪欲者即是盖,非智非等觉,不转趣涅槃。
“彼外贪欲即是盖,非智非等觉,不转趣涅槃。
= 就是有对自身的贪欲,也有对外界的贪欲。那对自身的贪欲就是盖,是非智也非等觉之法,不能转趋于涅槃之境。那对外界的贪欲也是盖,是非智也非等觉之法,不能转趋于涅槃之境。
内贪欲 = 自身以内的贪欲;对自身而起的贪欲。
外贪欲 = 自身以外的贪欲;对外在境物所起的贪欲。
“谓瞋恚、有瞋恚相,若瞋恚及瞋恚相即是盖,非智非等觉,不转趣涅槃。
= 所谓的瞋恚,有瞋恚之相,这瞋恚及瞋恚之相即是盖,是非智非等觉之法,不能转趋于涅槃之境。
瞋恚、有瞋恚相 = 生气、忿怒(的心),表现出生气、忿怒的表相。
“有睡有眠,彼睡彼眠即是盖,非智非等觉,不转趣涅槃。
= 有睡也有眠,那睡与眠就是盖,是非智也非等觉之法,不能转趋于涅槃之境。
眠(mián) = 闭上眼睛[close one's eyes]。(睡觉[sleep]。)
“有掉有悔,彼掉彼悔即是盖,非智非等觉,不转趣涅槃。
= 有掉也有悔,那掉与悔就是盖,是非智也非等觉之法,不能转趋于涅槃之境。
“有疑善法、有疑不善法,彼善法疑、不善法疑即是盖,非智非等觉,不转趣涅槃,是名五盖说十。
= 有疑惑于善法,有疑惑于不善法,那种对于善法的疑惑与对不善法的疑惑就是盖,是非智非等觉之法,不能转趋于涅槃,这样就叫做五盖说为十类。
有疑善法、有疑不善法 = 有对善法的的怀疑犹豫,有对不善法的的怀疑犹豫(例如不确定是否为不善法,因此犹豫是否要远离)。
“何等为七觉分说十四?
= 什么是七觉分说为十四类呢?
“有内法心念住,有外法心念住。
“彼内法念住即是念觉分,是智是等觉,能转趣涅槃。
“彼外法念住即是念觉分,是智是等觉,能转趣涅槃。
= 有将心念住于内法(自身),也有将心念住于外法(外境),将心念住于内法就是念觉分,是智也是等觉之法,能转趋于涅槃之境。将心念住于外法也是念觉分,是智也是等觉之法,能转趋于涅槃之境。
有内法心念住,有外法心念住 = 有心念住于身体以内的事物,有心念住于身体以外的事物。即四念处的内身、外身、内受、外受、内心、外心、内法、外法的区别。
“有择善法、择不善法。
“彼善法择,即是择法觉分,是智是等觉,能转趣涅槃。
“彼不善法择,即是择法觉分,是智是等觉,能转趣涅槃。
= 有简择善法与简择不善之法。那种对善法的简择,就是择法觉分,是智也是等觉之法,能转趋于涅槃之境。那种对不善法的简择,也是择法觉分,是智也是等觉之法,能转趋于涅槃之境。
择善法、择不善法 = 捡择、辨别善法(而修);捡择、辨别不善法(而远离)。
“有精进断不善法,有精进长养善法。
“彼断不善法精进,即是精进觉分,是智是等觉,能转趣涅槃。
“彼长养善法精进,即是精进觉分,是智是等觉,能转趣涅槃。
= 有精进断除不善法,也有精进长养善法。那种为断除不善法的精进,就是精进觉分,是智也是等觉之法,能转趋于涅槃之境。那种为长养善法的精进,也是精进觉分,是智也是等觉之法,能转趋于涅槃之境。
“有喜,有喜处。
“彼喜即是喜觉分,是智是等觉,能转趣涅槃。
“彼喜处,亦即是喜觉分,是智是等觉,能转趣涅槃。
= 有喜,也有所喜之处。那喜悦,就是喜觉分,是智也是等觉之法,能转趋于涅槃之境。那所喜之处,也是喜觉分,是智也是等觉之法,能转趋于涅槃之境。
喜处 = 造成喜心的所在。例如因为精进修行而产生法喜(即知道以后精进修行即能重现法喜)。
“有身猗息,有心猗息。
“彼身猗息,即是猗觉分,是智是等觉,能转趣涅槃。
“彼心猗息,即是猗觉分,是智是等觉,能转趣涅槃。
= 有身体的轻安,也有心灵的安止。那身体的轻安,就是猗觉分,是智也是等觉之法,能转趋于涅槃之境。那心灵的轻安,也是猗觉分,是智也是等觉之法,能转趋于涅槃之境。
猗(yī) = 阉割过的狗[castrated dog]。(美盛的样子[pretty;fine]。)
“有定,有定相。
“彼定即是定觉分,是智是等觉,能转趣涅槃。
“彼定相即是定觉分,是智是等觉,能转趣涅槃。
= 有专心于一境之定,也有专心于一境之定相。那种专心于一境之定,就是定觉分,是智也是等觉之法,能转趋于涅槃之境。那种专心于一境之定相,也是定觉分,是智也是等觉之法,能转趋于涅槃之境。
定相 = 入定的相。例如初禅有觉、观、喜、乐、一心等五禅支(观察到这五禅支,而可知是初禅)。
“有舍善法,有舍不善法。
“彼善法舍,即是舍觉分,是智是等觉,能转趣涅槃。
“彼不善法舍,即是舍觉分,是智是等觉,能转趣涅槃,是名七觉分说为十四。”
= 有对于善法而内心保持平稳,也有对于不善法而内心仍保持平稳。那种对善法而内心保持平稳,就是舍觉分,是智也是等觉之法,能转趋于涅槃之境。那种对于不善法而内心仍保持平稳,也是舍觉分,是智也是等觉之法,能转趋于涅槃之境,这样就叫做七觉分说为十四类。
舍善法 = 对善法无贪、瞋、疑,内心平等、没有执着。
佛说此经已,众多比丘闻佛所说,欢喜奉行。
五盖之十 = 南传与北传说法有所不同,下表所示,前为北传说法,后为南传说法。
|
|
贪欲盖
|
内贪欲——内之贪欲
|
外贪欲——外之贪欲
|
|
瞋恚盖
|
瞋恚——内之瞋恚
|
瞋恚相——外之瞋恚
|
|
睡眠盖
|
睡——惛沈
|
眠——睡眠
|
|
掉悔盖
|
掉——掉举
|
悔——追悔
|
|
疑盖
|
疑善法——内法之疑惑
|
疑不善法——外法之疑惑。注:内,指自身;外,指外境。
|
七觉分说十四 = 南传与北传说法有所不同,下表所示,前为北传说法,后为南传说法。
|
|
念觉分
|
内法念住——内法之念
|
外法念住——外法之念
|
|
择法觉分
|
择善法——于内法以慧抉择、伺察、思虑
|
择不善法——于外法以慧抉择、伺察、思虑
|
|
精进觉分
|
精进断不善法——身之精进
|
精进长养善法——心之精进
|
|
喜觉分
|
有喜——有寻、有伺之喜
|
有喜处——无寻、无伺之喜
|
|
猗觉分
|
身猗息——身之轻安
|
心猗息——心之轻安
|
|
定觉分
|
有定——有寻、有伺之定
|
有定相——无寻、无伺之定
|
|
舍觉分
|
有舍善法——内法之舍
|
有舍不善法——外法之舍。注:内法,指自身;外法,指外境。
|
#714、本经说明譬如小火,欲令其燃,足其干薪,火则炽燃。若比丘生微劣心,应修择法、精进、喜觉分。譬如燃火,欲令其灭,足其燋炭,彼火则灭。若比丘生掉举心,应修猗、定、舍等觉分。相应部Aggi(火)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
时,有众多比丘,如上说,差别者:“有诸外道出家作如是说者,当复问言:
“‘若心微劣犹豫者,尔时应修何等觉分?
= “心微劣犹豫”:Linam
Cittam,心退缩、沉滞,萎靡不振。犹豫,迟疑不决。
犹豫 = 怀疑、不确定,在此处引申为修行没什么进展。
“‘何等为非修时?
“‘若复掉心者、掉心犹豫者,尔时复修何等觉分?
= “掉心”:Uddhatam
Cittam,心掉举散乱,摇动不定。
“‘何等为非时?’
= 有各种外道出家人持如此说法的话,就应该再问他:『如果内心萎靡退缩,迟疑不决的话,这时应该修习那些觉分呢?而那些觉分此时不宜修习呢?如果是内心掉举散乱,或掉举散乱而迟疑不决的话,这时又当修习那些觉分呢?而那些觉分此时不宜修习呢?』
“如是问者,彼诸外道心则骇散,说诸异法,心生忿恚、骄慢、毁訾、嫌恨、不忍,或默然低头,失辩潜思。
= 这样问他的话,那些外道就会内心感到骇异迷惑,讲说各种外道之法,生起瞋恚、骄慢、诋毁呵责、嫌恨、无忍之心,或者默默地低着头,失去了辩才而暗自沈思。
“所以者何?我不见诸天、魔、梵、沙门、婆罗门,天、人众中,闻我所说欢喜随喜者,唯除如来及声闻众于此闻者。
= 为什么呢?因为我不曾看见诸天、魔王、梵天、沙门、婆罗门等天、人大众中,听闻我的说法后而欢喜不已的人,只除了如来以及在此听闻的声闻大众。
“诸比丘!若尔时其心微劣、其心犹豫者,不应修猗觉分、定觉分、舍觉分。
= 众比丘啊!如果那时内心萎靡退缩,迟疑不决的话,就不应修习猗觉分、定觉分、舍觉分。
“所以者何?微劣心生,微劣犹豫,以此诸法增其微劣故。
= 为什么呢?因为内心萎靡退缩,迟疑不决之时,这些觉分会增长他内心萎靡的缘故。
“譬如小火,欲令其燃,增以燋炭。
= 譬如小火,要使它燃起,却增放很多的炭灰。
燋(jiāo) = 古同“焦”<a.物体经火烧或高热烘烤后变得枯黄或成炭样;b.焦东西的气味;c.黄黑色>。
增以燋炭 = 燋,宋、元、明本均作「焦」。焦炭,依经意应指已燃烧完的炭灰,与今所言由煤炭化而得到之燃料不同。汉译南传大藏经相对经文此处作「投以牛草,投以湿牛粪,投以湿薪,加水、风,撒尘介」,文意较清楚明白。
“云何,比丘!非为增炭令火灭耶?”
= 怎样呢?比丘啊!不就会因增放太多的炭灰而致小火息灭了吗?
比丘白佛:“如是,世尊!”
= 比丘回答佛陀说:「是的,世尊!」
“如是,比丘!微劣犹豫,若修猗觉分、定觉分、舍觉分者,此则非时,增懈怠故。
= 同样地,比丘啊!当内心萎靡退缩迟疑不决之时,如果修习猗觉分、定觉分、舍觉分的话,这样是不合宜的,因为会增长懈怠的缘故。
“若掉心起,若掉心犹豫,尔时不应修择法觉分、精进觉分、喜觉分。
= 如果是内心掉举散乱,掉举散乱而迟疑不决的话,这时就不应修习择法觉分、精进觉分、喜觉分。
“所以者何?掉心起、掉心犹豫,以此诸法能令其增。
= 为什么呢?因为内心掉举散乱,掉举散乱而迟疑不决之时,这些觉分会使他增长掉举之心的缘故。
“譬如炽火,欲令其灭,足其干薪。
“于意云何?岂不令火增炽燃耶?”
= 譬如炽烈的大火,想要将它扑灭,却用干柴去充足它。你们意见怎样呢?这样做法岂不是会使大火更加炽烈地燃烧么?
比丘白佛:“如是,世尊!”
佛告比丘:“如是掉心生、掉心犹豫,修择法觉分、精进觉分、喜觉分,增其掉心。
= 同样地,当内心掉举散乱,掉举散乱而迟疑不决时,如果修习择法觉分、精进觉分、喜觉分的话,就会增长他的掉举散乱之心了。
“诸比丘!若微劣心生、微劣犹豫,是时应修择法觉分、精进觉分、喜觉分。
= 众比丘啊!如果内心萎靡退缩,萎靡退缩而迟疑不决的话,这时就应该修习择法觉分、精进觉分、喜觉分。
“所以者何?微劣心生、微劣犹豫,以此诸法示教照喜。
= 为什么呢?因为他的内心萎靡退缩,萎靡退缩而迟疑不决的话,就要用这些觉分来给予示教照喜(讲说佛法)。
“譬如小火,欲令其燃,足其干薪。
= 譬如小火,想要使它炽烈燃烧的话,就要用干柴去充足它。
“云何,比丘!此火宁炽燃不?”
= 怎样呢?比丘啊!这样做法是否能使小火炽烈燃烧起来呢?
比丘白佛:“如是,世尊!”
佛告比丘:
“如是微劣心生、微劣犹豫,当于尔时修择法觉分、精进觉分、喜觉分,示教照喜。
= 同样地,当内心萎靡退缩,萎靡退缩而迟疑不决时,就应当在这个时候修习择法觉分、精进觉分、喜觉分,用这些觉分来给予示教照喜。
“若掉心生、掉心犹豫,修猗觉分、定觉分、舍觉分。
= 如果是内心掉举散乱,掉举散乱而迟疑不决时,就应修习猗觉分、定觉分、舍觉分。
“所以者何?掉心生、掉心犹豫,此等诸法,能令内住一心摄持。
= 为什么呢?因为当内心掉举散乱,掉举散乱而迟疑不决时,这些觉分能使他摄持内心而住于一处。
“譬如燃火,欲令其灭,足其燋炭,彼火则灭。
= 譬如燃烧的火,想要将它扑灭的话,投以充足的炭灰,就能把火扑灭。
足其燋炭 = 注同前。
“如是,比丘!掉心犹豫,修择法觉分、精进觉分、喜觉分,则非时;
“修猗觉分、定觉分、舍觉分,自此则是时,此等诸法,内住一心摄持。
= 就像这样,比丘啊!当内心掉举散乱而迟疑不决时,如果修习择法觉分、精进觉分、喜觉分,这样修习是不合宜的;如果是修习猗觉分、定觉分、舍觉分的话,这样才是适时合宜的,因为修习这些觉分,能使他摄持内心而住于一处。
= “是时”:指契合时机。
“念觉分者,一切兼助。”
= 而修习念觉分,则能兼助一切。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
觉支
|
心微劣时修
|
掉心时修
|
念觉分
|
〇
|
〇
|
择法觉分
|
〇
|
X
|
精进觉分
|
〇
|
X
|
喜觉分
|
〇
|
X
|
猗觉分
|
X
|
〇
|
定觉分
|
X
|
〇
|
舍觉分
|
X
|
〇
|
#715、本经说明譬如身依食而立,五盖亦各依食而立,七觉分亦然。相应部Kaya(身),Ahara(食)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“有五盖、七觉分,有食、无食,我今当说,谛听!善思!当为汝说。
= 有五盖与七觉分之法,也有食与无食的因素,我现在即将宣说,你们要仔细听!好好地思考!我将会为你们解说。
食 = 梵文中「食」有牵引、长养、任持等义,已不仅是中文之饮食意义之所指,而是能长养、维持、培育有情身心及圣者法身之精神或物质条件。
##五盖以何为食
“譬如身依食而立,非不食;
“如是五盖依于食而立,非不食。
= 譬如身体要依靠食才能生长,不是不用依食;同样地,五盖也是要依靠食(喻能长养的因缘)才能生长,不是不用依食。
非不食 = 若无滋养就不稳固。
“贪欲盖以何为食?
“谓触相,于彼不正思惟,未起贪欲令起,已起贪欲能令增广,是名欲爱盖之食。
= 贪欲盖是以什么为食呢(即贪欲盖生起的因缘是什么呢)?就是所触之事物,由于对所触之事物不能作正确的思惟,以致还未生起的贪欲就会生起,已生起的贪欲能使它更为增广,这就是贪欲盖之食。
触 = 感官、外境、识,三者接触,进而能生起其它心理运作(例如受、想、行),是十二因缘之一。举例而言,眼睛、光线、眼识,三者接触,进而能生起其它心理运作,即是「眼触」。
“何等为瞋恚盖食?
“谓障碍相,于彼不正思惟,未起瞋恚盖令起,已起瞋恚盖能令增广,是名瞋恚盖食。
= 什么是瞋恚盖之食呢?就是会障碍身心的各种事物,由于对会引起障碍的各种事物不能作正确的思惟,以致还未生起的瞋恚盖就会生起,已生起瞋恚盖能使它更为增广,这就是瞋恚盖之食。
“何等为睡眠盖食?有五法。
“何等为五?微弱、不乐、欠呿、多食、懈怠,于彼不正思惟,未起睡眠盖令起,已起睡眠盖能令增广,是名睡眠盖食。
= 什么是睡眠盖之食呢?有五种现象。是哪五种呢?就是心退缩、不欣喜、呵欠、饱食、懈怠,由于对这五种现象不能作正确的思惟,以致还未生起的睡眠盖就会生起,已生起的睡眠盖能使它更为增广,这就是睡眠盖之食。
欠(qiàn) = 甲骨文字形,象人张着口打呵欠。小篆字形下面是人<儿>,上面象人呼出的气。打呵欠[yawn]。
呿(qù) = 张口的样子[open mouth]。
欠呿 = 为张口频伸之义,即呵欠。
“何等为掉悔盖食?有四法。
“何等为四?谓亲属觉、人众觉、天觉、本所经娱乐觉。
“自忆念、他人令忆念而生觉,于彼起不正思惟,未起掉悔令起,已起掉悔令其增广,是名掉悔盖食。
= 什么是掉悔盖之食呢?有四种觉受,是哪四种呢?就是对亲属的觉受、对人众的觉受、对天的觉受、对自己所经历娱乐的觉受。这些都是由自己忆念,或由他人使己忆念而生起的觉受,由于对这些觉受不能作正确的思惟,以致还未生起的掉悔盖就会生起,已生起的掉悔盖能使它更为增广,这就是掉悔盖之食。
本所经娱乐觉 = 回忆过去愉快的事。
“何等为疑盖食?有三世。
“何等为三?谓过去世、未来世、现在世。
“于过去世犹豫、未来世犹豫、现在世犹豫,于彼起不正思惟,未起疑盖令起,已起疑盖能令增广,是名疑盖食。
= 什么是疑盖之食呢?有三种世代。是哪三种呢?就是过去世、未来世、现在世。对过去世迷惑、对未来世迷惑、对现在世迷惑,由于对这三世生起不正确的思惟,以致还未生起的疑盖就会生起,已生起的疑盖能使它更为增广,这就是疑盖之食。
犹豫 = 怀疑、不确定。
“譬如身依于食而得长养,非不食;
“如是七觉分依食而住,依食长养,非不食。
= 譬如身体要依靠食才能长养,不是不用依食;同样地,七觉分也是要依靠食而维持,依靠食而长养,不是不用依食。
##七觉分怎么不食
“何等为念觉分不食?
“谓四念处不思惟,未起念觉分不起,已起念觉分令退,是名念觉分不食。
= 什么是念觉分之不食(念觉分不能生起的因缘)呢?就是不思惟四念处,以致于未生起的念觉分不能生起,已生起的念觉分又使它退失,这就是念觉分之不食。
“何等为择法觉分不食?
“谓于善法撰择,于不善法撰择,于彼不思惟,未起择法觉分令不起,已起择法觉分令退,是名择法觉分不食。
= 什么是择法觉分之不食呢?有对于善法的简择,或对于不善法的简择,由于对这二法的简择不作思惟,以致于未生起的择法觉分不能生起,已生起的择法觉分又使它退失,这就是择法觉分之不食。
撰(zhuàn) = 写作,纂集成整体[write]。
择(zé) = 选取,挑选[select;choose;pick]。
“何等为精进觉分不食?
“谓四正断,于彼不思惟,未起精进觉分令不起,已起精进觉分令退,是名精进觉分不食。
= 什么是精进觉分之不食呢?就是对于四正断不作思惟,以致于未生起的精进觉分不能生起,已生起的精进觉分又使它退失,这就是精进觉分之不食。
“何等为喜觉分不食?
“有喜,有喜处法,于彼不思惟,未起喜觉分不起,已起喜觉分令退,是名喜觉分不食。
= 什么是喜觉分之不食呢?有喜悦,也有喜悦之处,由于对这二者不作思惟,以致于未生起的喜觉分不能生起,已生起的喜觉分又使它退失,这就是喜觉分之不食。
“何等为猗觉分不食?
= “猗”:又译轻安,是入定时,身、心上轻松舒适的感受。又分为身轻安、心轻字。
“有身猗息及心猗息,于彼不思惟,未生猗觉分不起,已生猗觉分令退,是名猗觉分不食。
= 什么是猗觉分之不食呢?有身体的轻安与心灵的轻安,由于对这二者不作思惟,以致于未生起的猗觉分不能生起,已生起的猗觉分又使它退失,这就是猗觉分之不食。
“何等为定觉分不食?
“有四禅,于彼不思惟,未起定觉分不起,已起定觉分令退,是名定觉分不食。
= 什么是定觉分之不食呢?有四种禅定,由于对这四种禅定不作思惟,以致于未生起的定觉分不能生起,已生起的定觉分又使它退失,这就是定觉分之不食。
“何等为舍觉分不食?
“有三界,谓断界、无欲界、灭界,于彼不思惟,未起舍觉分不起,已起舍觉分令退,是名舍觉分不食。
= 什么是舍觉分之不食呢?有三种境界,就是断界、无欲界、灭界,由于对这三种境界不作思惟,以致于未生起的舍觉分不能生起,已生起的舍觉分又使它退失,这就是舍觉分之不食。
断界 = 断除九结(爱、恚、慢、无明、见、取、疑、嫉、悭九种烦恼)中除爱(贪)以外之其余八种烦恼。
无欲界 = 断离贪欲烦恼,即断除爱结。
灭界 = 断灭除九种烦恼外之其余有漏法。
##五盖怎么不食
“何等为贪欲盖不食?
“谓不净观,于彼思惟,未起贪欲盖不起,已起贪欲盖令断,是名贪欲盖不食。
= 什么是贪欲盖之不食呢?就是对于不净观能作思惟,使未生起的贪欲盖不会生起,已生起的贪欲盖又使它断灭,这就是贪欲盖之不食。
“何等为瞋恚盖不食?
“彼慈心思惟,未生瞋恚盖不起,已生瞋恚盖令灭,是名瞋恚盖不食。
= 什么是瞋恚盖之不食呢?就是能思惟慈心,使未生起的瞋恚盖不会生起,已生起的瞋恚盖又使它息灭,这就是瞋恚盖之不食。
“何等为睡眠盖不食?
“彼明照思惟,未生睡眠盖不起,已生睡眠盖令灭,是名睡眠盖不食。
= 什么是睡眠盖之不食呢?就是能思惟光明照耀,使未生起的睡眠盖不会生起,已生的睡眠盖又使它息灭,这就是睡眠盖之不食。
“何等为掉悔盖不食?
“彼寂止思惟,未生掉悔盖不起,已生掉悔盖令灭,是名掉悔盖不食。
= 什么是掉悔盖之不食呢?就是能思惟寂止,使未生起的掉悔盖不会生起,已生起的掉悔盖又使它息灭,这就是掉悔盖之不食。
“何等为疑盖不食?
“彼缘起法思惟,未生疑盖不起,已生疑盖令灭,是名疑盖不食。
= 什么是疑盖之不食呢?就是能思惟缘起法,使未生起的疑盖不会生起,已生起的疑盖又使它息灭,这就是疑盖之不食。
缘起法 = 一切诸法(有为法),皆因种种条件(因缘)和合而成立。即任何事物皆因各种条件之互相依存而有变化(无常)。
“譬如身依食而住、依食而立,如是七觉分依食而住、依食而立。
= 譬如身体要依靠食而维持,依靠食而成长;同样地,七觉分也是要依靠食而维持,依靠食而成立。
##七觉分以何为食
“何等为念觉分食?
“谓四念处思惟已,未生念觉分令起,已生念觉分转生令增广,是名念觉分食。
= 什么是念觉分之食呢?就是对四念处思惟后,未生起的念觉分就能使它生起,已生起的念觉分转而使它更为增广,这就是念觉分之食。
“何等为择法觉分食?
“有择善法,有择不善法,彼思惟已,未生择法觉分令起,已生择法觉分重生令增广,是名择法觉分食。
= 什么是择法觉分之食呢?有对善法的简择,也有对不善法的简择,对这二者思惟后,未生起的择法觉分就能使它生起,已生起的择法觉分就又能使它更为增广,这就是择法觉分之食。
“何等为精进觉分食?
“彼四正断思惟,未生精进觉分令起,已生精进觉分重生令增广,是名精进觉分食。
= 什么是精进觉分之食呢?就是能思惟四正断,未生起的精进觉分就能使它生起,已生起的精进觉分就又能使它更为增广,这就是精进觉分之食。
“何等为喜觉分食?
“有喜,有喜处,彼思惟,未生喜觉分令起,已生喜觉分重生令增广,是名喜觉分食。
= 什么是喜觉分之食呢?有喜悦,也有喜悦之处,能对这二者思惟,未生起的喜觉分就能使它生起,已生起的喜觉分就又能使它更为增广,这就是喜觉分之食。
“何等为猗觉分食?
“有身猗息、心猗息思惟,未生猗觉分令起,已生猗觉分重生令增广,是名猗觉分食。
= 什么是猗觉分之食呢?有身体的轻安,也有心灵的轻安,能对这二者思惟,未生起的猗觉分就能使它生起,已生起的猗觉分就又能使它更为增广,这就是猗觉分之食。
“何等为定觉分食?
“谓有四禅思惟,未生定觉分令生起,已生定觉分重生令增广,是名定觉分食。
= 什么是定觉分之食呢?就是能思惟四种禅定,未生起的定觉分就能使它生起,已生起的定觉分就又能使它更为增广,这就是定觉分之食。
“何等为舍觉分食?有三界。
“何等为三?谓断界、无欲界、灭界,彼思惟,未生舍觉分令起,已生舍觉分重生令增广,是名舍觉分食。”
= 什么是舍觉分之食呢?有三种境界。是哪三种呢?就是断界(见道所断)、无欲界(修道所断)、灭界(一切依灭),能思惟这三种境界,未生起的舍觉分就能使它生起,已生起的舍觉分就又能使它更为增广,这就是舍觉分之食。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
五盖
|
以何不正思惟为食(生活中的例子)
|
于何思惟为不食
|
贪欲盖
|
触相(眼见美色)
|
不净观
|
瞋恚盖
|
障碍相(意见冲突)
|
慈心
|
睡眠盖
|
微弱(萎靡不振)、不乐(没兴趣)、欠呿(打呵欠后没试着振作)、多食(吃太多)、懈怠(懒散)
|
明照
|
掉悔盖
|
亲属觉(想家人)、人众觉(想国事)、天觉(想有好报能升天)、本所经娱乐觉(回忆快乐往事)
|
寂止
|
疑盖
|
过去世犹豫(过去造了什么孽?)、未来世犹豫(未来是否能有钱?)、现在世犹豫(要打坐还是看电视?)
|
缘起法
|
七觉分
|
以何思惟为食
|
于何不思惟为不食
|
念觉分
|
思惟四念处
|
不思惟四念处
|
择法觉分
|
思惟择善法、择不善法
|
不思惟择善法、择不善法
|
精进觉分
|
思惟四正断
|
不思惟四正断
|
喜觉分
|
思惟喜、喜处
|
不思惟喜、喜处
|
猗觉分
|
思惟身猗息、心猗息
|
不思惟身猗息、心猗息
|
定觉分
|
思惟四禅
|
不思惟四禅
|
舍觉分
|
思惟断界、无欲界、灭界
|
不思惟断界、无欲界、灭界
|
#716、本经说明不正思惟则不起四正勤、生五盖、不生七觉支,正思惟反之。参阅相应部Yoniso(如理),Ekadhamma(一法)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“于内法中,我不见一法,未生恶不善法令生,已生恶不善法重生令增广,未生善法不生,已生则退,所谓不正思惟。
= 在自身诸法中,我不曾看见有一种法,能使还未生起的邪恶不善法生起,已生起的邪恶不善法又再生长而使它更为增广;未生起的善法使它不会生起,已生起的善法就会使它退失,这一种法就是所谓的不正思惟。
“诸比丘!不正思惟者,未生贪欲盖令生,已生者重生令增广;
“未生瞋恚、睡眠、掉悔、疑盖令生,已生者重生令增广。
= 众比丘啊!不能正确思惟的话,就会使未生起的贪欲盖生起;已生起的话,就又再生长而使它更为增广。也会使未生起的瞋恚盖、睡眠盖、掉悔盖、疑盖生起;已生起的话,就又再生长而使它更为增广。
“未生念觉分令不生,已生者令退;
“未生择法、精进、喜、猗、定、舍觉分令不生,已生者令退。
= 使未生起的念觉分不能生起;已生起的话,就会使它退失。也会使未生起的择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分不能生起;已生起的话就会使它退失。
“我不见一法能令未生恶不善法不生,已生者令断,未生善法令生,已生者重生令增广,所谓正思惟。
= 我也不曾看见有一种法,能使未生起的邪恶不善法不会生起;已生起的话,就能使它断除。未生起的善法能使它生起;已生起的话,就又再生长而使它更为增广。这一种法就是所谓的正思惟。
“比丘!正思惟者,未生贪欲盖令不生,已生者令断;
“未生瞋恚、睡眠、掉悔、疑盖令不生,已生者令断。
= 比丘啊!能正确思惟的话,未生起的贪欲盖就能使它不生起,已生起的话就能使它断除;未生起的瞋恚盖、睡眠盖、掉悔盖、疑盖也能使它不生起,已生起的话也能使它断除。
“未生念觉分令生,已生者重生令增广;
“未生择法、精进、喜、猗、定、舍觉分令生,已生者重生令增广。”
= 未生起的念觉分能使它生起,已生起的话就又再生长而使它更为增广;未生起的择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分也能使它生起,已生起的话就又再生长而使它更为增广。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#717、本经说明恶友之害及善友之利。参阅相应部Kalyanamittata(善友)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“于外法中,我不见一法,未生恶不善法令生,已生者重生令增广,未生善法令不生,已生者令退,如恶知识、恶伴党。
= 在外境诸法中,我不曾看见有一种法,能使未生起的邪恶不善法生起,已生起的话就又再生长而使它更为增广;未生起的善法使它不能生起,已生起的话就使它退失,这一种法就是恶知识、恶伴党。
= “不见一法”:巴利本作Annam
Ekadhammam Samanupassami(我不见其他一法),指恶知识、恶伴党之外,不见一法《任何一人》〈能使未生恶不善法令生…〉。
“恶知识、恶伴党者,未生贪欲盖令生,已生者重生令增广;
“未生瞋恚、睡眠、掉悔、疑盖令生,已生者重生令增广。
= 恶知识、恶伴党会使未生起的贪欲盖生起,已生起的话就又再生长而使它更为增广;也会使未生起的瞋恚盖、睡眠盖、掉悔盖、疑盖生起,已生起的话就又再生长而使它更为增广。
“未生念觉分令不生,已生者令退;
“未生择法、精进、喜、猗、定、舍觉分令不生,已生者令退。
= 未生起的念觉分使它不能生起,已生起的话就会使它退失;未生起的择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分也会使它不能生起,已生起的话就会使它退失。
恶知识、恶伴党 = 坏朋友、坏伙伴。是以同义字重复以使语意更加充实的用法。
“诸比丘!我不见一法,未生恶不善法令不生,已生者令断,未生善法令生,已生者重生令增广,所谓善知识、善伴党、善随从者。
= 众比丘啊!我也不曾看见有一种法,能使未生起的邪恶不善法不会生起,已生起的话就能使它断除;未生起的善法能使它生起,已生起的话就又再生长而使它更为增广,这一种法就是所谓的善知识、善伴党、善随从。
善知识、善伴党、善随从 = 好朋友、好伙伴、好的同行的人。
“若善知识、善伴党、善随从者,未生贪欲盖令不生,已生者令断;
“未生瞋恚、睡眠、掉悔、疑盖令不生,已生者令断。
= 如果是善知识、善伴党、善随从的话,就能使未生起的贪欲盖不会生起,已生起的话就能使它断除;也能使未生起的瞋恚盖、睡眠盖、掉悔盖、疑盖不会生起,已生起的话就能使它断除。
“未生念觉分令生,已生者重生令增广;
“未生择法、精进、喜、猗、定、舍觉分令生,已生者重生令增广。”
= 未生起的念觉分就能使它生起,已生起的话又再生长而使它更为增广;未生起的择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分也能使它生起,已生起的话就又再生长而使它更为增广。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#718、本经叙说舍利弗于七觉支得自在。相应部Vatta(转)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,尊者舍利弗告诸比丘:“有七觉分。
“何等为七?谓念觉分、择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分。
= 有七种觉分。是哪七种呢?就是念觉分、择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分。
“此七觉分决定而得,不勤而得,我随所欲,觉分正受。
= 对于这七种觉分,我决定任一觉分,就能得到;不必费力,就能得到,我可随心所欲地得到觉分的正受。
决定而得 = 一定能有所成就。
不勤而得 = 不费力就能有所成就。
我随所欲,觉分正受 = 任何时候想进入任一觉分的正受都能随心所欲。正受,此指起时知起,灭时知灭,没时知没,已起知已起,已灭知已灭。
“若晨朝时、日中时、日暮时,若欲正受,随其所欲,多入正受。
= 无论是早晨之时,或日中之时,或日暮之时,如果我想要正受的话,都能随心所欲地入于正受中。
“譬如王大臣,有种种衣服,置箱箧中,随其所须:日中所须、日暮所须,随欲自在。
= 譬如国王与大臣,有各种的衣服,放置于箱箧中,随他所需——日中所需、日暮所需,都能随心所欲,自在取得。
箧(qiè) = 小箱子,藏物之具。大曰箱,小曰箧[small suitcase]。
“如是,比丘!此七觉分,决定而得,不勤而得,随意正受。
= 就像这样,比丘啊!对于这七种觉分,我决定任一觉分,就能得到,不必费力,就能得到,可随意地入于觉分正受中。
“我此念觉分,清净纯白,起时知起,灭时知灭,没时知没,已起知已起,已灭知已灭;
“如是择法、精进、喜、猗、定、舍觉分亦如是说。”
= 我这念觉分,很清净纯白,它生起时,就知道它的生起;它息灭时,就知道它的息灭;它隐没时,就知道它的隐没。已生起时,知道它已生起;已息灭时,知道它已息灭。像这择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分,也是同样的说法。
尊者舍利弗说此经已,诸比丘闻其所说,欢喜奉行。
#719、本经说明修七觉分时,若灭五盖,则心能解脱。相应部Upavana(优波摩)。
如是我闻:一时,佛住巴连弗邑。
尔时,尊者优波摩、尊者阿提目多住巴连弗邑鸡林精舍。
= 那时,优波摩尊者与阿提目多尊者也住在巴连弗邑的鸡林精舍中。
= “优波摩”:Upavana,比丘名。
= “阿提目多”:Adhimutta,比丘名。巴利本此处作「舍利弗」。
尔时,尊者阿提目多晡时从禅觉,诣尊者优波摩所,共相问讯慰劳已,退坐一面,问尊者优波摩:“尊者!能知七觉分方便,如是乐住正受,如是苦住正受?”
= 当时,阿提目多尊者下午时分从禅定中出定,他去到优波摩尊者的住处,彼此相问讯慰劳后,退坐一边,向优波摩尊者问说:「尊者啊!您能知道对七觉分运用方法修习,就能如是而乐住于觉分正受,如是而苦住于觉分正受吗?」
= “晡时”:Sayanhasamayam,约午后申时,夕阳西下时。
乐住正受 = 于定静中生起安乐。
苦住正受 = 于定静中生起不乐。
优波摩答言:“尊者阿提目多!比丘善知方便修七觉分,如是乐住正受,如是苦住正受。”
= 优波摩答说:「阿提目多尊者啊!如果比丘善于知道运用方法修习七觉分的话,就能如是而乐住于觉分正受,如是而苦住于觉分正受了。」
复问:“云何比丘善知方便修七觉分?”
= 又问:「怎样叫做比丘善于知道运用方法修习七觉分呢?」
优波摩答言:“比丘方便修念觉分时知思惟:‘彼心不善解脱,不害睡眠,不善调伏掉悔。如我念觉处法思惟,精进方便,不得平等。’
= 优波摩答说:「如果比丘运用方法修习念觉分时,知道思惟而明白:他的心并不善于解脱,睡眠盖没有减损,也不善于调伏掉悔盖。如此的话,就是依照我念觉分的方法去做思惟,运用方法,精进修习,也是不能得到平等的正觉。
不害睡眠 = 不去克服睡眠。
不得平等 = 无法平等持心,心无法保持平衡、宁静、专注于一境。
“如是择法、精进、喜、猗、定、舍觉分,亦如是说。
= 像这择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分,也是同样地说法。
“若比丘念觉分方便时先思惟:‘心善解脱,正害睡眠,调伏掉悔。如我于此念觉处法思惟已,不勤方便,而得平等。’
= 如果比丘运用方法修习念觉分时,能先思惟明白:他的心善于解脱,正确地减损了睡眠盖、也调伏了掉悔盖。如此的话,依照我这念觉分的方法思惟后,就是不运用方法精勤修习,仍可得到平等的正觉。
“如是,阿提目多!比丘知方便修七觉分,如是乐住正受,如是不乐住正受。”
= 就像这样,阿提目多啊!比丘知道运用方法修习七觉分,就能如是而乐住于觉分正受,如是而不乐住于觉分正受。」
时,二正士共论义已,各从座起而去。
#720、本经经意同第719经。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,尊者阿那律亦住舍卫国松林精舍。
= 那时,阿那律尊者也住在舍卫国的杉林精舍中。
时,有众多比丘诣阿那律所,共相问讯慰劳,问讯慰劳已,退坐一面,语尊者阿那律:“尊者知方便修七觉分时生乐住不?”
= 尊者您知道运用方法修习七觉分时,会生起安乐吗?
尊者阿那律语诸比丘言:“我知比丘方便修七觉分时生乐住。”
= 我知道比丘运用方法修习七觉分时,会生起安乐。
诸比丘问尊者阿那律:“云何知比丘方便修七觉分时生乐住?”
= 您如何知道比丘运用方法修习七觉分时,会生起安乐呢?
尊者阿那律语诸比丘:“比丘方便修念觉分,善知思惟:‘我心善解脱,善害睡眠,善调伏掉悔。如此念觉分处法思惟已,精勤方便,心不懈怠,身猗息不动乱,系心令住,不起乱念,一心正受。’
= 因为比丘运用方法修习念觉分时,如能善知思惟而明白:我心善于解脱,善于减损睡眠盖、也善于调伏掉悔盖。那么依照这念觉分的方法思惟后,就能运用方法,精勤修习,精神不懈怠,身得安止不乱动,系心使安住,不起杂念,一心于正受中。
身猗息 = 身体轻安宁静。
“如是择法、精进、喜、猗、定、舍觉分亦如是说,是名知比丘方便修七觉分时生乐住。”
= 像这择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分,也是同样地说法,这样就叫做知道比丘运用方法修习七觉分时,会生起安乐。
时,众多比丘闻尊者阿那律所说,欢喜随喜,从座起而去。
#721、本经说明转轮圣王出世之时有七宝现于世间,如来出世有七觉分现于世间。相应部Cakkavatti(转轮)、参阅长部Mahasudassana-suttanta(大善见王经)、中阿含58经七宝经、施护译佛说轮王七宝经。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“转轮圣王出世之时,有七宝现于世间:金轮宝、象宝、马宝、神珠宝、玉女宝、主藏臣宝、主兵臣宝;如是,如来出世,亦有七觉分宝现。
= 当转轮圣王出世的时候,会有七种珍宝出现于世间,就是——金轮宝、象宝、马宝、神珠宝、玉女宝、主藏臣宝、主兵臣宝。同样地,当如来出现于世间的时候,也会有七种觉分宝的出现。
= “转轮圣王”:Cakkavatti-raja,以正法统治世界之君主。按其所转之轮分为金轮、银轮、铜轮、铁轮四种,以金轮为最上。彼拥有四种兵及七宝,舍刀剑以安定苍生,为印度之理想王。
“斋戒处楼观上,大臣围绕,有金轮宝从东方出,轮有千辐,齐毂圆辋,轮相具足:‘有此吉瑞,必是转轮圣王,我今决定为转轮王。’
= 圣王斋戒沐浴,敬慎地处于楼观之上,大臣围绕着他,自会有金轮宝从东方出现,金轮有千支辐,齐整的车毂,浑圆轮辋,具足轮相。圣王想着:『有如此吉瑞的兆应,我一定是位转轮圣王,我现在就决定成为转轮圣王。』
毂(gǔ) = 车轮中心的圆木,周围与车辐的一端相接,中有圆孔,可以插轴[nave]。(泛指车[cart]。)
辋(wǎng) = 车轮周围的框子。汉代以前叫“牙”[rim of a wheel]。
“即以两手承金轮宝,著左手中,右手旋转,而说是言:‘若是转轮圣王金轮宝者,当复转轮圣王古道而去。’
= 于是就以两手承接金轮宝,交左手拿着,以右手旋转金轮,然后如此道:『如果这是转轮圣王的金轮宝,就应当回复转轮圣王的古道而去。』
= “去”:轮宝自动前进。
“于是轮宝即发,王蕃前随,而于东方乘虚而逝,向于东方,游古圣王正直之道。
= 于是金轮宝立即发动,圣王与随从向前跟随,而于东方乘空而逝,奔向东方,游走于古圣王正直之道。
= “正直之道”:通达古圣王境界之道。
蕃(fān) = 茂盛[lush]。(藩屏;捍卫[shield;guard]/篱落;屏障[fence]。)
“王随轮宝,四兵亦从,若所至方,轮宝住者,王于彼住,四兵亦住。
= 圣王跟随着轮宝,四种军队,象兵、马兵、车兵、步兵也追随着,凡所到之处,轮宝停住之时,那么圣王就在那儿停住,四种军队也跟着停住。
“东方诸国处处小王,见圣王来,悉皆归伏。
= 东方各国各处的小王,看见圣王来到,全都归服。
“如来出兴于世,有七觉分现于世间,所谓念觉分、择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分。”
= 如来出现于世间的时候,也有七觉分显现于世间,就是所谓的念觉分、择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#722、本经详细说明转轮圣王出于世时,七宝出现于世之盛况。相应部Cakkavatti(转轮)、中阿含第58七宝经,参阅长部Mahasudassana-suttanta(大善见王经)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“转轮圣王出于世时,有七宝现于世间。
= 转轮圣王出现于世间时,会有七种珍宝显现于世间。
“云何转轮圣王出于世时,金轮宝现有?
= 转轮圣王出现于世间时,金轮宝显现的情况怎样呢?
“时,刹利灌顶圣王,月十五日,沐浴清净,受持斋戒,于楼阁上,大臣围绕。
= 这时,剎帝利灌顶圣王,在当月的十五日,沐浴清净,受持斋戒,居处于楼阁之上,众大臣围绕在旁。
= “刹利”:Khattiya,又作「刹帝利」,为古印度四种姓之一。居四姓之第二,俱是帝王、武士之属。
“有金轮宝从东方出,轮有千辐,齐毂圆辋,轮相具足,天真金宝。
= 自有金轮宝从东方出现,金轮有千支辐,齐整的车毂,浑圆的轮辋,具足轮相,是天上神祗的金宝。
“王作是念:‘古昔传闻,刹利灌顶大王月十五日布萨时,沐浴清净,受持福善,有轮宝现,今既如古,有斯吉瑞,当知我是转轮圣王。’
= 圣王这样地想着:古代曾有传闻,当剎帝利灌顶圣王于月十五日行布萨(说戒忏过)时,沐浴清净,受持福善,会有轮宝出现,今天既然如同古代传说一样,有这样吉瑞的兆应,当知我必是转轮圣王了。
“即以两手承金轮宝,著左手中,右手旋转,而作是言:‘若是转轮圣王金轮宝者,当复转轮圣王古道而去。’
= 于是就以两手承接金轮宝,然后交付左手拿着,用右手来旋转金轮,这样地说着:『如果这是转轮圣王的金轮宝,就应当要回复到转轮圣王的古道去。』
“作是语讫,于是轮宝即从王前乘虚而逝,向于东方,游古圣王正直之道,王及四兵随轮去住。
= 说完这样的话后,于是金轮宝立即从圣王之前乘空而逝,奔向东方,游走于古圣王正直之道上,圣王及他的四种军队就随着轮宝行走或停住。
“东方诸国处处小王见圣王来,皆称:‘善哉!善来大王!此是王国,此国安隐,人民丰乐,愿于中止,教化国人,我等皆是天尊翼从。’
= 东方各国各处的小王看见圣王来到,都称赞着说:『真好啊!欢迎您!大王!这是一个王国,这个国家很安稳,人民丰乐,希望圣王能住在这儿,教化国人,我们都是圣王您的部属。』
讫(qì) = 从“言”,表示本与言语有关。绝止;完毕[complete;settled;be over]。
“圣王答言:‘诸聚落主!汝今但当善化国人,有不顺者,当来白我。当如法化,莫作非法,亦令国人善化非法;若如是者,则从我化。’
= 圣王就答说:『众聚落主们!你们现在要好好地教化国人,如有不顺从的人,就应当来告诉我。你们应当依照正法来教化,莫作非法之事,也要使国人善化非法之事;如能遵照这样去做,就是归从我的教化了。』
“于是圣王从东海度,乘古圣王道,至于南海;
“乘古圣王之道,度于南海,至于西海;
“乘于古昔圣王之道,度于西海,至于北海。
= 于是圣王就从东海度越,循着古圣王的大道,到达南海;又循着古圣王的大道,度越南海,到达西海;再循着古圣王的大道,度越西海,到达北海。
“南、西、北方诸小国王奉迎启请,亦如东方广说。
= 南、西、北方各个小国王都来奉迎启请,详细情形也像东方一样。
“于是金轮宝,圣王随从,度于北海,还至王宫正治殿上,住虚空中,是为转轮圣王出兴于世,金轮宝现于世间。
= 于是金轮宝,及圣王的随从,便度越北海,回到王宫的正治殿上,止住于虚空之中。这就是转轮圣王出现于世间时,金轮宝显现于世间的情况。
“云何为转轮圣王出兴于世,白象宝现于世间?若刹利灌顶大王纯白之象,其色鲜好,七支拄地,圣王见已,心则欣悦:‘今此宝象,来应于我,告善调象师,令速调此宝象,调已送来。’
= 转轮圣王出现于世间时,白象宝显现于世间的情况怎样呢?如果是剎帝利灌顶圣王的纯白大象,它的色泽鲜好,七处肢体(四脚、两牙、鼻)拄着地上,圣王见后,内心欣悦地说:『现在这只宝象,来应现我前,我应告诉优秀的调象师,要他赶快调伏这只宝象,调伏好后再送来。』
拄(zhǔ) = 支撑[support]。(执持;靠[lean
on <a stick,etc.>]。)
“象师受命,不盈一日,象即调伏,一切调伏相悉皆具足,犹如余象经年调者,今此象宝一日调伏亦复如是。调已送诣王所,上白大王:‘此象已调,唯王自知时。’
= 调象师受命之后,不到一天,宝象就已调伏,一切调伏之相全都具足,就有如其它经过一年调伏过的大象一样,现在这只宝象一日被调伏的相状,也像这样。宝象调伏好后,送到圣王处,禀告圣王说:『这只宝象已经调伏好了,唯愿大王自知时宜。』
“尔时,圣王观察此象调相已备,即乘宝象,于晨旦时周行四海,至日中时还归王宫,是名转轮圣王出兴于世,如此象宝现于世间。
= 这时,圣王观察这只宝象,调伏之相皆已具备,立即乘坐宝象,于晨朝时遍行四海之处,到了日中时分,便又还归王宫来。这就是转轮圣王出现于世间时,如此象宝显现于世间的情况。
旦(dàn) = 甲骨文字形,象太阳从地面刚刚升起的样子。天亮,破晓,夜刚尽日初出时[dawn;daybreak]。
“何等为转轮圣王出兴于世,马宝现于世间?转轮圣王所有马宝纯一青色,乌头泽尾,圣王见马,心生欣悦:‘今此神马来应我故,付调马师,令速调之,调已送来。’
= 转轮圣王出现于世间时,马宝显现于世间的情况怎样呢?转轮圣王所有的宝马马身都是纯一的青色,头部黑色,尾部朱红,圣王见马后,内心欣悦地说:『现在这匹神马来应现于我前,我应交付给调马师,要他赶快调伏这匹神马,调伏好后再送来。』
泽(zé) = 光泽,润泽[lustre]。(水深的湖泽或水草丛杂的湖泽[marsh]/津液、唾液或汗水[body fluid,saliva or sweat]。)
“马师奉教,不盈一日,其马即调,犹如余马经年调者,马宝调伏亦复如是。知马调已,还送奉王,白言:‘大王!此马已调。’
= 调马师奉命,不到一天,就调好这匹神马,就有如其它经一年调伏过的马一样,现在这匹马宝被调伏的相状,也是像这样。知道马已经调伏好后,就送回给圣王,禀告说:『大王啊!这匹马已经调伏好了。』
“尔时,圣王观察宝马调相已备,于晨旦时乘此宝马周行四海,至日中时还归王宫,是名转轮圣王出兴于世,马宝现于世间。
= 这时,圣王观察这匹宝马所有调伏之相皆已具备,于是就在晨朝时乘骑这匹宝马遍行四海之处,到了日中时分,便又还归王宫来。这就是转轮圣王出现于世间时,马宝显现于世间的情况。
“何等为转轮圣王出兴于世,摩尼珠宝现于世间?
“若转轮圣王所有宝珠,其形八楞,光泽明照,无诸类隙,于王宫内,常为灯明。
= 转轮圣王出现于世间时,摩尼珠宝显现于世间的情况怎样呢?转轮圣王所有的宝珠,它的形状有八个棱角,光泽明照,没有各种瑕疵,置于王宫内,常如灯光一样的明亮。
= “类隙”:意即间隙、瑕疵。
楞(léng) = 同“棱”。四方木;棱角[square timber;arris;edge]。
隙(xì) = 从阜亦声。阜,土山,与土有关。墙上开裂的裂缝。也泛指孔穴、空隙[crack;chink]。
“转轮圣王察试宝珠,阴雨之夜,将四种兵入于园林,持珠前导,光明照耀,面一由旬,是为转轮圣王出兴于世,摩尼宝珠现于世间。
= 转轮圣王察试宝珠,在阴雨的夜晚,率领四种军队进入园林中,圣王拿着宝珠前导,光明照耀,有一由旬之广。这就是转轮圣王出现于世间时,摩尼宝珠显现于世间的情况。
“何等为转轮圣王出兴于世,贤玉女宝现于世间?
“转轮圣王所有玉女,不黑不白、不长不短、不粗不细、不肥不瘦,肢体端正,寒时体暖、热时体凉,身体柔软如迦陵伽衣,身诸毛孔,出栴檀香,口鼻出息,作优钵罗香。
= 转轮圣王出现于世间时,贤淑玉女宝显现于世间的情况怎样呢?转轮圣王所有的玉女,肤色不黑不白,身材不高不矮,肤质不粗不细,体态不肥不瘦,肢体端正。天气寒冷时,她的身体会温暖;天气炎热时,她的身体会清凉。身体柔软,有如迦陵伽衣(细滑衣),身上一切毛孔,会散发出栴檀的芳香,从口鼻呼出的气息,会散发出优钵罗(青莲花)的香气。
“后卧先起,瞻王意色,随宜奉事,软言爱语,端心正念,发王道意,心无违越,况复身、口?
“是为转轮圣王宝女。
= 做事勤劳,都是后卧睡而先起床,能迎合圣王的心意,观察他的脸色,而随顺合宜地行事,声音柔软,常出爱语,端心正念,以启导圣王的道意,她的心都能不违越,更何况是她的身与口呢?这就是转轮圣王的宝女显现于世间的情况。
“云何为转轮圣王主藏臣宝现于世间?
“谓转轮圣王主藏大臣本行施故,生得天眼,能见伏藏,有主无主、若水若陆、若远若近,悉能见之。
= 转轮圣王的主藏臣宝显现于世间的情况怎样呢?转轮圣王的主藏大臣,由于他宿世行布施的缘故,所以生得天眼。他能看见潜藏的宝藏,无论是有主或无主的,无论在水中或陆地上,无论是在远处或近处,他都能看见。
“转轮圣王若须珍宝,即便告敕,随王所须,辄以奉上。
= 转轮圣王如果要珍宝,便即告诉他,他就随王所需,随时奉上。
敕(chì) = 告诫,嘱咐[admonish]。(委任,任命[appoint]。)
辄(zhé) = 车箱左右板上端向外翻出的部分,亦称“车耳”[sides of a chariot,etc.,that point downward at the front]。(专擅,独断专行,专权[act personally in all affairs;decide
and act alone]/立即;就[immediately]/总是,每次[always]。)
“于是圣王有时试彼大臣,观其所能,乘船游海,告彼大臣:‘我须宝物。’
= 圣王有时要试验那位大臣,观察他的能力,就乘船游海,告诉那位大臣说:『我现在需要宝物。』
“臣白王言:‘小住岸边,当以奉上。’
= 大臣就禀告圣王说:『稍停岸边一会儿,我将会奉上宝物。』
“王告彼臣:‘我今不须岸边之宝,且须画时与我。’
= 圣王又告诉那位大臣说:『我现在不要岸边的宝物,而要现在就给我。』
画时(huà shí) = 立刻。
“于是大臣即于水中出四金瓮,金宝满中,以奉圣王,王所须即取用之,若取足已,余则还归水中。
= 于是那位大臣就自水中取出四个金瓮,里头装满了金宝,就奉给圣王,圣王就取用他所需要的,如果取足了,其余的就又把它放回水中。
瓮(wèng) = 陶制盛器,小口大腹[urn;earthen jar]。(装于瓮中[put into jar]。)
“圣王出世,则有如此主藏之臣现于世间。
= 当圣王出世时,那么就有如此主藏的大臣显现于世间。
“云何圣王出兴于世,有主兵之臣现于世间?谓有主兵臣,聪明智辩,譬如世间善思量成就者。
= 圣王出现于世间时,主兵之臣显现于世间的情况怎样呢?就是说有主兵的大臣,聪明睿智,有辩才,就比如世间已有成就而善思量的人一样。
“圣王所宜,彼则悉从,宜去、宜住,宜出、宜入。
= 圣王所宜之事,他都能随从,无论是宜去或宜住,宜出或宜入。
“圣王四种兵,行道里顿止,不令疲倦。
= 圣王的四种军队,行经一定里程,就立即停军休息,不使军士太过疲倦。
“悉知圣王宜所应作,现法后世功德之事,以白圣王。
= 他详知圣王所应做之事,会以现世及后世功德之事,向圣王禀告。
“转轮圣王出兴于世,有如是主兵之臣。
= 转轮圣王出现于世间时,就会有如此的主兵大臣显现。
“如是如来、应、等正觉出兴于世,有七觉分现于世间。
= 同样地,当如来、应供、等正觉出现于世间时,也会有七种觉分显现于世间。
“何等为七?谓念觉分、择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分。”
= 是哪七种呢?就是念觉分、择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#723、本经说明年少比丘供养奉事长老比丘,可闻深妙之法,成就身正及心正,得七觉分满足。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“善哉!比丘依人闻法,诸年少比丘供养奉事诸尊长老。
= 要努力啊!比丘要依人而得闻法,所以众年少比丘应供养奉事诸位尊贵的长老。
“所以者何?年少比丘供养奉事长老比丘者,时时得闻深妙之法;
“闻深法已,二正事成就:身正及心正。
= 为什么呢?因为年少比丘供养奉事长老比丘的话,就时时能听闻到深妙的佛法。听闻深妙的佛法后,就能成就二种正事——身正及心正。
“尔时修念觉分,修念觉分已,念觉分满足;
“念觉满足已,于法选择,分别于法,思量于法;
“尔时,方便修择法觉分,乃至舍觉分修习满足。”
= 这时就要修习念觉分,修习念觉分后念觉分就得满足;念觉分满足后,就能对法做选择,分别于法,思量于法;这时,就要运用方法修习择法觉分,……乃至舍觉分修习满足。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#724、本经说明亲近奉事贤圣者,得成就身正及心正,得七觉分满足。参阅相应部Sila(戒)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“若比丘持戒、修德、惭、愧,成真实法,见此人者,多得果报。
= 如果比丘能够持戒、修德、有惭、有愧,而成就真实之法的话,那么来参见这位比丘的人,就能多得果报。
“若复闻者,若随忆念者、随出家者,多得功德,况复亲近恭敬奉事!
= 如果又能听闻他说法,或随时忆念其法,或跟随他出家的话,就能得到很大的功德,更何况是去亲近恭敬奉事他!
“所以者何?亲近奉事如是人者,时时得闻深妙之法;
“得闻深法已,成就二正:身正及心正,方便修习定觉分;
“修习已,修习满足,乃至舍觉分修习满足。”
= 为什么呢?因为亲近奉事如此成就真实之法的人,时时都能听闻到深妙的正法;能听闻到深妙的正法后,就能成就二种正事——身正及心正,知道运用方法去修习定觉分;定觉分修习后,就得到修习满足,……乃至舍觉分修习满足。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#725、本经说明五盖是不善聚,七觉分是善聚。参阅相应部Ayoniso(非如理)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“说不善积聚者,所谓五盖,是为正说。
= 说由不善所积聚之法,就是五盖,这是正确的说法。
“所以者何?纯一不善聚者,谓五盖故。
= 为什么呢?因为纯粹是不善所聚之法,就是五盖的缘故。
“何等为五?谓贪欲盖、瞋恚盖、睡眠盖、掉悔盖、疑盖。
= 是哪五种呢?就是贪欲盖、瞋恚盖、睡眠盖、掉悔盖、疑盖。
“说善积聚者,谓七觉分,是为正说。
= 说由善所积聚之法,就是七觉分,这是正确的说法。
“所以者何?纯一满净者,是七觉分故。
= 为什么呢?因为纯一圆满清净之法,就是七觉分的缘故。
“何等为七?谓念觉分、择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分。”
= 是哪七种呢?就是念觉分、择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#726、本经叙说阿难以为半梵行者是善知识,佛告之全梵行者才是善知识。相应部Upaddha(半)。
如是我闻:一时,佛住王舍城夹谷精舍。
= 有一个时候,佛陀住在王舍城的夹谷精舍里。
尔时,尊者阿难亦在彼住。
= 那时,阿难尊者也住在那儿。
时,尊者阿难独一静处禅思思惟,作如是念:“半梵行者,所谓善知识、善伴党、善随从,非恶知识、恶伴党、恶随从。”
= 当时,阿难尊者独自在僻静之处禅思思惟,他这样地想着;受持一半梵行的人,就是所谓的善知识、善伴党、善随从;而非恶知识、恶伴党、恶随从了。
时,尊者阿难从禅觉,往诣佛所,稽首礼足,退坐一面,白佛言:“世尊!我独一静处禅思思惟,作是念:‘半梵行者,所谓善知识、善伴党、善随从,非恶知识、恶伴党、恶随从。’”
= 世尊啊!我独自在僻静之处禅思思惟的时候,这样地想着:受持一半梵行的人,就是所谓的善知识、善伴党、善随从,而非恶知识、恶伴党、恶随从了。
佛告阿难:“莫作是言:‘半梵行者,谓善知识、善伴党、善随从,非恶知识、恶伴党、恶随从。’
= 你不要这样说:『受持一半梵行的人,就是所谓的善知识、善伴党、善随从,而非恶知识、恶伴党、恶随从。』
“所以者何?纯一满净,梵行清白,所谓善知识、善伴党、善随从,非恶知识、恶伴党、恶随从。
= 为什么呢?因为修行纯一圆满清净,梵行清白的人,才是真正所谓的善知识、善伴党、善随从,而非恶知识、恶伴党、恶随从。
“我为善知识故,有众生于我所取念觉分,依远离、依无欲、依灭、向于舍;
= “向于舍”:Vossaggaparinamim,向最完全的舍,意即至于涅槃。
“如是择法觉分、精进、喜、猗、定、舍觉分,依远离、依无欲、依灭、向于舍。
= 由于我就是善知识的缘故,所以有众生在我这儿摄取念觉分修习的话,就能依止于远离,依止于无欲,依止于寂灭,而向于舍。同样地,如有众生在我这儿摄取择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分修习的话,也都能依止于远离,依止于无欲,依止于寂灭,而向于舍。
“以是故当知,阿难!纯一满净,梵行清白,谓善知识、善伴党、善随从,非恶知识、非恶伴党、非恶随从。”
= 因此,阿难啊!当知修行纯一圆满清净,梵行清白的人,才是真正所谓的善知识、善伴党、善随从,而非恶知识、恶伴党、恶随从。
舍 = 佛光阿含藏注云:「向最完全的舍,意即至于涅槃。」有关舍的意义,大、小乘论书有些差异,但能综合其说,而深得旨意的是「维摩经义记卷三本」的「七种舍」——一、心性平等,情无存着。二、于众生舍离一切怨亲等碍。三、舍一切贪瞋等过。四、见生得脱,不复忧念。五、证空平等离相。六、自舍己乐,施与他人。七、益众生无所希望。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#727、本经说明佛于病中要阿难说七觉分,并告之若精进修习七觉分,可得阿耨多罗三藐三菩提。相应部Gilana(病)、长部Mahaparinibbana-suttanta(大般涅槃经)。
如是我闻:一时,佛在力士聚落人间游行,于拘夷那竭城希连河中间住,于聚落侧告尊者阿难:“令四重襞叠敷世尊郁多罗僧,我今背疾,欲小卧息。”
= 有一个时候,佛陀在力士聚落的人间游行教化,就住在拘夷那竭城与希连河之间。他就在这聚落之旁告诉阿难尊者说:「你就将我的郁多罗僧(上衣)褶迭成四重,然后铺好,我现在背部正病痛,想要小卧休息一下。」
= “力士聚落”:Malla,为古印度十六国之一,位于中印度恒河北部。
= “拘夷那竭”:Kusinara,为力士聚落首府。
= “希连河”:Hirannavati,河名。
= “郁多罗僧”:Uttarasanga,袈裟名,三衣之一,译作上衣。
襞(bì) = 折叠衣裙[fold]。(衣服上打的褶子,泛指衣服的皱纹[lap]。)
叠(dié) = 重叠[pile
<up> ;overlap]。(堆在一起或逐个堆放的大量东西[pile]。)
尊者阿难即受教敕,四重襞叠敷郁多罗僧已,白佛言:“世尊!已四重襞叠敷郁多罗僧,唯世尊知时。”
= 阿难尊者立即接受教示,把郁多罗褶迭成四重铺好后,禀告佛陀说:「世尊啊!我已经把您的郁多罗僧褶迭成四重,并且铺好了,是世尊您躺卧休息的时候了。」
尔时,世尊厚襞僧伽梨枕头,右胁而卧,足足相累,系念明相,正念正智,作起觉想,告尊者阿难:“汝说七觉分。”
= 这时,世尊把僧伽梨(大衣)褶成厚厚的当作枕头,向右胁侧卧,两脚相迭,系念于光明之相,有正念正智,常作起床之想。他告诉阿难尊者说:「你就说说七觉分吧!」
胁(xié) = 腋下肋骨所在的部分[the upper part of the side of the human body]。(肋骨[rib]。)
时,尊者阿难即白佛言:“世尊!所谓念觉分,世尊自觉成等正觉说,依远离、依无欲、依灭、向于舍。
= 当时,阿难尊者就回答佛陀说:「世尊啊!有所谓的念觉分,这是世尊您自己觉悟成等正觉所说之法,依它能远离,依它得无欲,依它能寂灭,而向于舍。
「世尊!所谓念觉分,世尊自觉成等正觉说,依远离、依无欲、依灭、向于舍」 = 汉译南传大藏经相对经文此处作「大德!修习多修习世尊所正说之七觉支,则资助于证知、等觉、涅槃」。
“择法、精进、喜、猗、定、舍觉分,世尊自觉成等正觉说,依远离、依无欲、依灭、向于舍。”
= 还有择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分,这些也都是世尊您自己觉悟成等正觉所说之法,依它能远离,依它能无欲,依它能寂灭,而向于舍。」
佛告阿难:“汝说精进耶?”
= 对于所说的这七种觉分,你说要精进修习吗?
阿难白佛:“我说精进,世尊!我说精进,善逝!”
= 我说要精进修习,世尊!我说应精进修习,善逝!
佛告阿难:“唯精进,修习多修习,得阿耨多罗三藐三菩提。”
= 佛陀告诉阿难说:「只要精进努力,修习多修习七觉分,就能得到无上的正等正觉。」
说是语已,正坐端身系念。
= 说完这段话后,世尊就端身正坐,专心系念。
时,有异比丘即说偈言:
“乐闻美妙法,忍疾告人说,比丘即说法,转于七觉分。
= 世尊欢喜听闻自己曾说过的美妙之法,忍着疾痛叫人为他讲说;比丘阿难听令就为他说法,转起七觉分的法轮。
“善哉尊阿难!明解巧便说,有胜白净法,离垢微妙说。
= 真妙啊!阿难尊者!能以方便善巧作详明的解说,他说有一种殊胜白净之法,是远离烦恼尘垢的微妙善说。
“念择法精进,喜猗定舍觉,此则七觉分,微妙之善说。
= 就是:念、择法、精进、喜、猗、定、舍七种觉分,这就是七觉分,是微妙的善说。
“闻说七觉分,深达正觉味,身婴大苦患,忍疾端坐听。
= 佛陀听闻阿难讲说七觉分,深达于正觉的法味,此时虽身遭大病苦,仍忍着病痛端坐倾听。
婴(yīng) = 从女,賏。“賏”是颈项链。妇女颈饰,似现代的项链[necklace]。(初生的女孩[baby]/系到颈上;戴[wear]/绕,围绕[surround]/遭受;遇[suffer]。)
“观为正法王,常为人演说,犹乐闻所说,况余未闻者?
= 看身为正法王的佛陀,虽常为人演说正法,可是却仍然乐于听闻自己已说过的法,更何况其余未曾闻法的人呢?
“第一大智慧,十力所礼者,彼亦应疾疾,来听说正法。
= 第一大智慧,具有大力,为人所礼敬的佛陀,他也顺应其疾病,来听说正法。
十力 = 佛陀所成就是十种智力。
“诸多闻通达,契经阿毗昙,善通法律者,应听况余者?
= 而那些博学多闻,能通达契经、阿毘昙(论典),善通解正法、戒律的人,也都来听法,更何况是其余的人呢?
契经阿毘昙 = 契经,即经文。阿毘昙,新译曰阿毘达磨,论部之总名。
“闻说如实法,专心黠慧听,于佛所说法,得离欲欢喜。
= 闻说如实之法,专心黠慧的听闻,于佛陀所说的正法,自己就能离欲而得欢喜。
“欢喜身猗息,心自乐亦然;心乐得正受,正观有事行。
= 由于欢喜而身体得到了轻安,内心自会如此安乐;内心安乐就能得到正受(禅定),可正确观察一切果报之事的业行。
有事行 = 有,果报。意谓一切果报之事的业行。
“厌恶三趣者,离欲心解脱,厌恶诸有趣,不集于人天;
“无余犹灯灭,究竟般涅槃。
= 厌恶三恶道的话,就会离欲而心得解脱,厌恶六道果报的话,就不会再结聚因缘而生于人天了;就犹如灯灭一样地寂灭无余,彻底地入于般涅槃。
三趣 = 指地狱、饿鬼、畜牲三恶道。
诸有趣 = 指六道而言。
“闻法多福利,最胜之所说;是故当专思,听大师所说。”
= 闻法有很大的福利,这是最胜者的说法;所以应当专一心思,听闻大师的说法。
异比丘说此偈已,从座起而去。
#728、本经说明七觉分。相应部Desana(说)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“有七觉分。
“何等为七?谓念觉分,乃至舍觉分。”
= 有七种觉分。是哪七种呢?就是念觉分,……乃至舍觉分。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#729、本经说明若比丘修七觉分则向于涅槃。相应部Nirodha(灭)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“当修七觉分。
“何等为修七觉分?谓念觉分,乃至舍觉分。
= 你们应当修习七觉分。什么是所应修习的七觉分呢?就是念觉分,……乃至舍觉分。
“若比丘修念觉分,依远离、依无欲、依灭、向于舍;
“如是修择法、精进、喜、猗、定、舍觉分,依远离、依无欲、依灭、向于舍。”
= 如果比丘修习念觉分,就能依于远离,依于无欲,依于寂灭,而趋向于舍;同
样地,如果修习择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分,也都能依于远离、依于无欲、依于寂灭,而趋向于舍。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#730、本经说明三世均当修七觉分。相应部Vidha(第一类)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘,如上说,差别者:“诸比丘!过去已如是修七觉分,未来亦当如是修七觉分。”
= 那时,世尊告诉众比丘的话,就如前经的内容一样,差别的是:「众比丘啊!过去已经如此地修习七觉分,未来也应该如此地修习七觉分。」
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#731、本经说明若比丘修习七觉分清净鲜白,可获大利。相应部Anga(支分)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“若比丘念觉分清净鲜白,无有支节,离诸烦恼,未起不起,除佛调伏教授,乃至舍觉分,亦如是说。
= 如果比丘修习念觉分而至清净鲜白的话,就不会有其它支节,远离一切的烦恼,未生起的不善法不会生起,除了佛所调伏教授的善法之外,……乃至舍觉分,也是这样地说法。
清净鲜白 = 无瑕无垢。
无有支节 = 没有分支;不走岔路。
未起不起,除佛调伏教授 = 除了佛所教导的调伏的修行外,不升起其它的(念头)。
“诸比丘!念觉分清净鲜白,无有支节,离诸烦恼,未起而起,佛所调伏教授,非余。
= 众比丘啊!修习念觉分而至清净鲜白的话,就不会有其它支节,远离一切的烦恼,使未生起的善法生起,这都是由佛陀所调伏教授,而非其余之人。
未起而起,佛所调伏教授,非余 = 佛所教导的调伏的修行,未升起的则升起,不升起其它(外道所教的)。
“乃至舍觉分,亦如是说。”
= ……乃至舍觉分,也是这样的说法。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#732、本经说明若比丘修习七觉分清净鲜白,可获大利。相应部Ubpanna(已生的)or Uppada(生)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘,如上说,差别者:“未起不起,除善逝调伏教授;
“未起而起,是则善逝调伏教授,非余。”
= 那时,世尊告诉众比丘的话,就如前经的内容一样,差别的是:「未生起的不善法不会生起,除了善逝所调伏教授的善法之外;未生起的善法能使它生起,这是善逝所调伏教授,而非其余之人,……。」
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#733、本经说明七觉分须渐次而起,修习满足。相应部Bhikkhu(比丘)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
时,有异比丘来诣佛所,稽首礼足,退坐一面,白佛言:“世尊谓觉分。
“世尊!云何为觉分?”
= 那时,有一位比丘来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,向佛陀问说:「世尊说有觉分之法。世尊啊!什么是觉分之法呢?」
佛告比丘:“所谓觉分者,谓七道品法。
“然诸比丘七觉分渐次而起,修习满足。”
= 所说的觉分,就是七种道品之法。然而诸比丘们!这七种觉分乃是渐次而生起,修习至于满足。
七道品法 = 即七觉分。
异比丘白佛:“世尊!云何觉分渐次而起,修习满足?”
= 世尊啊!这觉分是怎样渐次生起,修习而至满足的呢?
佛告比丘:“若比丘内身身观住,彼内身身观住时,摄心系念不忘,彼当尔时,念觉分方便修习;
“方便修习念觉分已,修习满足。
= 如果比丘能系心于对自身的观察,当他系心于对自身的观察时,就能摄心系念而不忘失,正当这个时候,他就可运用方法修习念觉分;运用方法修习念觉分后,就可修习满足。
内身身观住 = 集中心念观察自身的修行方法。「身观住」是四念处(依据身、受、心、法而实修)的「身念处」的另译。「内身」指的是自身以内。
“满足念觉分已,于法选择,分别思量,当于尔时修择法觉分方便;
“修方便已,修习满足。
= 念觉分修习满足后,就能对法做选择,去分别思量,正当这个时候,就可运用方法修习择法觉分;运用方法修习后,就可修习满足。
于法选择,分别思量 = 以智慧明辨、拣择各种法。
“如是乃至舍觉分修习满足。
= ……就像这样地修习,乃至舍觉分修习满足。
“如内身身观念住,如是外身、内外身,受、心、法法观念住,当于尔时专心系念不忘,乃至舍觉分亦如是说。
= 就如要系心于对自身的观察所述说的一样,像这对外身、内外身,乃至是系心于对受念处、心念处、法念处的观察,当他系心于对各念处观察时,就能专心系念而不忘失,……乃至修习舍觉分,也是同样地说法。
受 = 此指受受观念注专,即专注观察因外境影响所产生的种种感受之变化。
心 = 此指心心观念注专,即专注观察各种心境、念头的变化。
法法观念住 = 专注观察诸法的变化。法:真理、事情、或现象。
“如是住者,渐次觉分起;
“渐次起已,修习满足。”
= 如此保持修习的话,就能使觉分渐次生起;渐次生起后,就能修习而至满足。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#734、本经说明修习七觉分者有二种果报。相应部Dve
Phala(果)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告彼比丘,如上说,差别者:“若比丘如是修习七觉分已,当得二种果:现法得漏尽无余涅槃,或得阿那含果。”
= 如果比丘如此地修习七觉分后,将会得到二种果报——在现世中得到烦恼尽除的无余涅槃,或者得到阿那含果(三果)。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#735、本经说明修习七觉分者有四种果报。相应部Sankhitta(略说)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
如上说,差别者:“如是比丘修习七觉分已,多修习已,得四种果、四种福利。
= 就像这样,比丘已修习七觉分,又重复多修习之后,可得到四种果报,四种褔利。
“何等为四?谓须陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿罗汉果。”
= 是哪四种呢?就是须陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿罗汉果。
佛说此经已,异比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#736、本经说明修习七觉分者有七种涅槃果报。相应部Sila(戒)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
如上说,差别者:“若比丘修习七觉分,多修习已,当得七种果、七种福利。
= 如果比丘修习七觉分,多多地修习后,将可得到七种果报,七种褔利。
“何等为七?是比丘得现法智证乐;
= “现法智证乐”:巴利本作Ditthe Dhamme Patikacca Annam Aradheti,即预先于现生得到开悟。
“若命终时,若不得现法智证乐;
= “若命终时,若不得现法智证乐”:巴利本作No
Ce Dittheva Dhamme Patikacca Annam Aradheti,Atha
Marnakale Annam Aradheti,若非已经于现法(现世)中得到开悟(智证乐),则于命终时得到开悟。
「若命终时,若不得现法智证乐」 = 此二句文意不完足,必有遗漏。根据前后经文此处应作「若不得现法智证乐,及命终时,必得现法智证乐。」汉译南传大藏经相对经文此处作「若于现法中,未得开悟者,则于命终时亦得开悟。」
“及命终时,而得五下分结尽,中般涅槃;
“若不得中般涅槃,而得生般涅槃;
“若不得生般涅槃,而得无行般涅槃;
“若不得无行般涅槃,而得有行般涅槃;
“若不得有行般涅槃,而得上流般涅槃。”
= 是哪七种呢?就是比丘在现世中可得到觉证智慧的安乐;如果不能在现世中得到觉证智慧的安乐,在命终之时就可以得到;等到命终之时,能灭尽五下分结(贪结、瞋结、身见结、戒取结、疑结),就可得到中般涅槃;如果不能得到中般涅槃,也可得到生般涅槃;如果不能得到生般涅槃,也可得到无行般涅槃;如果不能得到无行般涅槃,也可得到有行般涅槃;如果不能得到有行般涅槃,也可得到上流般涅槃。
佛说此经已,异比丘闻佛所说,欢喜奉行。
五种不还/五种阿那含/五不还果
|
|
中般涅槃
|
不还之圣者自欲界而生于色界之中有之身,即证得罗汉果而般涅槃。
|
生般涅槃
|
不还之圣者从欲界命终,生于色界,即证得罗汉果而般涅槃。
|
无行般涅槃
|
不还之圣者从欲界命终,生于色界,不加功用行,自然断除欲界烦恼余之修惑,证得罗汉果而般涅槃。
|
有行般涅槃
|
不还之圣者从欲界命终,生于色界,更须加功用行,而断欲界修惑,才证得罗汉果而般涅槃。
|
上流般涅槃
|
不还之圣者从欲界命终,生于色界,此人须次第上行色界诸天受生,而后断除欲界修惑,证得罗汉果入于般涅槃。
|
#737、本经说明若比丘于七觉分渐次起已,修习满足。参阅相应部Bhikkhu(比丘)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“所谓觉分,何等为觉分?”
= 所谓觉分,到底什么是觉分?
诸比丘白佛:“世尊是法根、法眼、法依,唯愿为说!诸比丘闻已,当受奉行。”
= 世尊您是正法的根本,正法眼目,正法的凭依,希望您能为我们解说,众比丘闻法之后,将会接受奉行。
佛告诸比丘、比丘尼:“七觉分者,谓七道品法。
= 所谓七觉分,就是七种道品之法。
“诸比丘!此七觉分渐次起;
“渐次起已,修习满足。”
= 众比丘啊!这七觉分是渐次而生起的;渐次生起后,就能修习而至满足。
诸比丘白佛:“云何七觉分渐次起;
“渐次起已,修习满足?”
= 七觉分是怎样渐次生起;渐次生起后,修习而至满足的呢?
“若比丘身身观念住,彼身身观念住已,专心系念不忘,当于尔时方便修念觉分;
“方便修念觉分已,修习满足。
= 如果比丘系心于对自身的观察,当他系心于对自身的观察后,就能专心系念而不忘失,当于此时,运用方法修习念觉分;运用方法修习念觉分后,就能修习而至满足。
“谓修念觉分已,于法选择,当于尔时修择法觉分方便;
“修择法觉分方便已,修习满足。
= 修习念觉分后,就能对法做选择,当于此时,运用方法修习择法觉分;运用方法修习择法觉分后,就能修习而至满足。
“如是精进、喜、猗、定、舍觉分亦如是说。
= 像这精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分,也是同样的说法。
“如内身,如是外身、内外身,受、心、法法观念住,专心系念不忘,当于尔时方便修念觉分;
“方便修念觉分已,修习满足。
= 就如系心于对自身的观察所说的一样,像这系心于观察外身、内外身,乃至系心于受念处、心念处、法念处之后,也都是能够专心系念而不忘失,当于此时,运用方法修习念觉分;运用方法修习念觉分后,就能修习而至满足。
“乃至舍觉分亦如是说。
= ……乃至修习舍觉分,也是同样地说法。
“是名比丘七觉分渐次起;
“渐次起已,修习满足。”
= 这样就叫做比丘渐次生起七觉分;渐次生起之后,就能修习而至满足。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#738、本经说明修习七觉分者,可得二种果。相应部Dve
Phala(果)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘,如上说,差别者:“此七觉分修习多修习,当得二果:得现法智有余涅槃及阿那含果。”
= 对这七觉分修习又多重复修习后,将可得到二种果报——得到现世智慧的有余涅槃,以及阿那含果。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#739、本经参阅第735经。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘,如上说,差别者:“若比丘修习七觉分,多修习已,当得四果。
“何等为四?谓须陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿罗汉果。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#740、本经参阅第736经。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
如上说,差别者:“若比丘修习此七觉分,多修习已,当得七果。
“何等为七?谓现法智有余涅槃,及命终时;
“若不尔者,五下分结尽,得中般涅槃;
“若不尔者,得生般涅槃;
“若不尔者,得无行般涅槃;
“若不尔者,得有行般涅槃;
“若不尔者,得上流般涅槃。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#741、本经说明若修不净观,可得大果大福利。相应部Asubha(不净)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“当修不净观,多修习已,当得大果、大福利。
= 你们应当修习不净观,不断重复地修习后,将可得到大果报、大褔利。
= “不净观”:Asubhasanna,四念处第一即观身不净。贪欲盛者,当多修此观,观通身内外不净,使之减少贪欲之生起。
“云何修不净观,多修习已,得大果、大福利?
= 为什么修习不净观,不断重复地修习后,就可得到大果报、大褔利呢?
“是比丘修不净观俱念觉分,依远离、依无欲、依灭、向于舍。
= 因为这位比丘修习不净观也会一同修习念觉分,就能依于远离,依于无欲、依于寂灭,而趋向于舍。
“修择法、精进、喜、猗、定、舍觉分,依远离、依无欲、依灭、向于舍。”
= 如果也一同修习择法觉分、精进觉分、喜觉分、猗觉分、定觉分、舍觉分,也是都能依于远离,依于无欲,依于寂灭,而趋向于舍。
不净观 = 四念处第一即观身不净。贪欲盛者,当多修习此观,观通身内外不净,使之减少贪欲之生起。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#742、本经说明若修习随死念,可得大果大福利。相应部Marana(死)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“若比丘修习随死念,多修习已,得大果、大福利。
= 如果比丘修习随死念,重复多修习后,将可得到大果报、大褔利。
= “随死念”:Maranasanna,增一阿含第3品第10经作:「若有比丘正身正意,结跏趺坐,系念在前,无有他想,专精念死。所谓死者,此没生彼,往来诸趣,命逝不停,诸根散坏如腐败木,命根断绝,宗族分离,无形无响,亦无相貌,如是诸比丘,名曰念死。」
“云何比丘修习随死念,多修习已,得大果、大福利?
= 为什么比丘修习随死念,重复多修习后,就可得到大果报、大褔利呢?
“是比丘修随死念俱念觉分,依远离、依无欲、依灭、向于舍,乃至舍觉分亦如是说。”
= 因为这位比丘修习随死念也会一同修习念觉分,就能依于远离,依于无欲,依于寂灭,而趋向于舍,……乃至俱修舍觉分,也是同样的说法。
随死念 = 根据增一阿含第三品第十经说法:「若有比丘正身正意,结跏趺坐,系念在前,无有他想,专精念死。所谓死者,此没生彼,往来诸趣,命逝不停,诸根散坏如腐败木,命根断绝,宗族分离,无形无响,亦无相貌,如是诸比丘,名曰念死。」
随死念 = 常忆念其身在一切时候皆有可能死去,不一定要等到年老时。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#743、本经叙说诸外道说其和佛陀俱能说法,无有差异,众多比丘闻后不悦,告诉世尊,世尊授以反问之法。相应部Mettam(慈)。
如是我闻:一时,佛住释氏黄枕邑。
= 有一个时候,佛陀住在释氏的黄枕邑里。
= “黄枕邑”:Halidda-vasana,地名。
时,众多比丘晨朝著衣持钵,入黄枕邑乞食。
= 那时,有众多的比丘于晨朝穿上法衣,拿着钵盂,进入黄枕邑中乞食。
时,众多比丘作是念:“今日太早,乞食时未至,我等可过外道精舍。”
= 当时,这些比丘如此地想着:今天为时还早,乞食时间未到,我们可到外道的精舍去拜访。
尔时,众多比丘即入外道精舍,与诸外道出家共相问讯慰劳已,于一面坐。
= 此时,这些比丘就进入外道精舍里,和那些外道出家人互相问讯慰劳后,坐于一边。
诸外道出家言:“沙门瞿昙为诸弟子说如是法:‘不断五盖恼心,慧力羸,为障碍分,不趣涅槃。
“‘善摄其心,住四念处,心与慈俱,无怨无嫉,亦无瞋恚,广大无量,善修充满;
“‘四方、四维、上、下一切世间,心与慈俱,无怨无嫉,亦无瞋恚,广大无量,善修习充满。
“‘如是修习悲、喜、舍心俱,亦如是说。’
= 沙门瞿昙为众弟子们讲说这样的法:『如果不断除恼心的五盖,就会使人慧力衰弱,成为障碍,使人不得趋向涅槃。要完善地摄护内心,安住于四念处,心地仁慈,没有怨恨,不生嫉妒,也没有瞋恚,广大无量,完善地修习慈心使它充满;无论四方、四维、上、下,十方一切世间,都能心怀仁慈,没有怨恨,不生嫉妒,也没有瞋恚,广大无量,完善地修习慈心,使它充满。就像这样,要同时修习悲心、喜心、舍心,也是同样地说法。』
慈 = 与众生乐。
悲 = 见众生遭遇不幸,而生不忍、同情的心;拔众生苦。
喜 = 思惟众生离苦得乐而有喜的感受。
舍心 = 放下一切,对众生没有爱、恨,没有执着。
“我等亦复为诸弟子作如是说,我等与彼沙门瞿昙有何等异?所谓俱能说法。”
= 我们对众弟子也是这样地说法,我们和沙门瞿昙又有什么差异呢?都是所谓善能说法的人。
时,众多比丘闻诸外道出家所说,心不喜悦,默然不呵,从座起去。
= 当时,这些比丘听闻外道出家人的说法,心不欢喜,保持静默,也不呵责,就从座席起来离去。
入黄枕邑,乞食已,还精舍,举衣钵,洗足已,诣佛所,稽首礼足,退坐一面,以彼外道出家所说广白世尊。
= 进入黄枕邑中乞食后,返回精舍,收好衣钵,洗完了脚,就去到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,就将那些外道出家人所说的话,详细地说给世尊听。
尔时,世尊告诸比丘:“如彼外道出家所说,汝等应问:‘修习慈心,为何所胜?修习悲、喜、舍心,为何所胜?’
= 那些外道出家人如果是那样说的话,你们就应该问他:『修习慈心,有什么胜处呢?修习悲心、喜心、舍心,又有什么胜处呢?』
“如是问时,彼诸外道出家,心则骇散,或说外异事,或瞋慢、毁訾、违背、不忍,或默然萎熟,低头失辩,思惟而住。
= 如此问他的话,那些外道出家人,内心就会骇异迷惑,或者说些外道的奇异之事;或者生起瞋恚、骄慢、诋毁呵责、违背、不能安忍;或者就静默丧气,低着头不能言辩,暗自沈思着。
萎(wěi) = <植物>枯槁、凋谢[wither;wilt]。(衰落;衰弱[decline;weaken]。)
“所以者何?我不见诸天、魔、梵、沙门、婆罗门,天、人众中,闻我所说随顺乐者,唯除如来及声闻众者。
= 为什么呢?因为我不曾看见诸天、魔王、梵天、沙门、婆罗门等天、人大众中,听闻我的说法后而能随顺喜乐的人,只除了如来以及他的声闻弟子之外。
“比丘!心与慈俱多修习,于净最胜;
“悲心修习多修习,空入处最胜;
“喜心修习多修习,识入处最胜;
“舍心修习多修习,无所有入处最胜。”
= 比丘啊!多修习慈心,舍念清净地是他的最胜处;修习悲心,又重复多修习,空无边处地是他的最胜处;修习喜心,又重复多修习,识无边处地是他的最胜处;修习舍心,又重复多修习,无所有处地是他的最胜处。
净 = 指色界禅天「舍念清净地。」
空入处 = 指无色界第一天「空无边处地」。
识入处 = 指无色界第二天「识无边处地」。
无所有入处 = 指无色界第三天「无所有处地」。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#744、本经说明若修习慈心可得大果大福利。相应部Metta(慈)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“若比丘修习慈心,多修习已,得大果、大福利。
= 如果比丘修习慈心,重复多修习后,就能得到大果报,大褔利。
“云何比丘修习慈心,得大果、大福利?
“是比丘心与慈俱,修念觉分,依远离、依无欲、依灭、向于舍,乃至修习舍觉分,依远离、依无欲、依灭、向于舍。”
= 为什么修习慈心,能得到大果报、大褔利呢?因为这位比丘心怀仁慈,修习念觉分,就能依于远离,依于无欲,依于寂灭,而趋向于舍,……乃至修习舍觉分,也都能依于远离,依于无欲,依于寂灭,而趋向于舍。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#745、本经说明若修习空入处可得大果大福利。相应部Nirodha(灭)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“若比丘修空入处,多修习已,得大果、大福利。
= 如果比丘修习空无边处地定,重复多修习后,就能得到大果报、大褔利。
“云何比丘修空入处,多修习已,得大果、大福利?
“是比丘心与空入处俱,修念觉分,依远离、依无欲、依灭、向于舍,乃至修舍觉分,依远离、依无欲、依灭、向于舍。”
= 为什么比丘修习虚空处的禅定,重复多修习后,能得到大果报、大褔利呢?因为这位比丘心入于虚空处的禅定中,修习念觉分,就能依于远离,依于无欲,依于寂灭,而趋向于舍,……乃至修习舍觉分,也都能依于远离,依于无欲,依于寂灭,而趋向于舍。
空入处 = 指虚空处禅定,是入于无色界第一层天的禅定。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
如修空入处,如是识入处、无所有入处、非想非非想入处三经亦如上说。
= 如修习空入处那样,像如是的,修习识入处、无所有入处、非想非非想入处等三经,也如上之说。
#746、本经说明若修习安那般那念,可得大果大福利。相应部Anapana(入出息)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“若比丘修习安那般那念,多修习已,得大果、大福利。
= 如果比丘修习安那般那念(出入息观),重复多修习后,就能得到大果报、大褔利。
= “安那般那念”:Anapanasati,又作「出入息念」。以心念入、出息(呼吸),对治散乱,安止行者之心,以便入定。
“云何修习安那般那念,多修习已,得大果、大福利?
“是比丘心与安那般那念俱,修念觉分,依远离、依无欲、依灭、向于舍,乃至修舍觉分,依远离、依无欲、依灭、向于舍。”
= 为什么修习安那般那念,重复多修习后,能得到大果报、大褔利呢?因为这位比丘的心住于安那般那念中,修习念觉分,就能依于远离,依于无欲,依于寂灭,而趋向于舍,……乃至修习舍觉分,也都能依于远离,依于无欲,依于寂灭,而趋向于舍。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
#747、本经说明若修习无常想,可得大果大福利。相应部Atthika
etc.(骨等)。
如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“若比丘修无常想,多修习已,得大果、大福利。
= 如果比丘修习诸行皆无常的观想,重复多修习后,就能得到大果报、大褔利。
= “无常想”:Aniccasanna,作诸行皆无常之观想。
“云何比丘修无常想,多修习已,得大果、大福利?
“是比丘心口与无常想俱,修念觉分,依远离、依无欲、依灭、向于舍,乃至得舍觉分,依远离、依无欲、依灭、向于舍。”
= 为什么比丘修习无常的观想,重复多修习后,能得到大果报、大褔利呢?因为这位比丘的心常做无常的观想,修习念觉分,就能依于远离,依于无欲,依于寂灭,而趋向于舍,……乃至修习舍觉分,也都能依于远离,依于无欲,依于寂灭,而趋向于舍。
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
如无常想,如是无常苦想、苦无我想、观食想、一切世间不可乐想、尽想、断想、无欲想、灭想、患想、不净想、青瘀想、脓溃想、膨胀想、坏想、食不尽想、血想、分离想、骨想、空想,一一经如上说。
= 如本篇「无常想」经文的叙述,像这无常苦想、苦无我想、观食想、一切世间不可乐想、尽想、断想、无欲想、灭想、患想、不净想、青瘀想、脓溃想、膖胀想、坏想、食不尽想、血想、分离想、骨想、空想等经文,每一经都如前面经文的内容一样。
= “无常苦想”:相应部Dukkha(苦)。
= “苦无我想”:相应部Anatta(无我)。
= “断想”:相应部Pahana(断)。
= “无欲想”:相应部Viraga(离贪)。
无常苦想 = 因为无常变异所以会引起身心的苦恼。
灭想 = 灭除贪爱执着。
患想 = 因爱贪而生起祸患。
空想 = 一切事物之存在皆由因缘而产生,故无实体存在。