2021年4月17日星期六

长阿含经-第23章《究罗檀头经》

卷十五_第三分_23章《究罗檀头经》
= 佛说过去国祭祀,不使牛羊,及乎归依佛法僧。

究罗檀头经 = Kutadanta Suttam,佛陀在摩揭陀国时候,婆罗门究罗檀头准备了牲畜举行大祭。其慕名拜访佛陀,请教祭法。佛陀讲述了大胜王时期祭祀,以阐述该婆罗门祭司是自己的前生。此后,佛陀向其指出,施舍出家人、建造寺庙、皈依三宝和恪守五戒,可以获得更大的果报,并达到解脱。究罗檀头听完后,决定放弃杀生祭司,皈依佛法僧。
 
如是我闻:一时,佛在俱萨罗国,与大比丘众千二百五十人俱,游行人间,至俱萨罗佉㝹婆提婆罗门村北,止宿尸舍婆林中。
= “俱萨罗”:Kosala,巴利本作Magadha(摩竭陀国)。
= “佉㝹婆提婆罗门村”:Khanumata Nama Brahmanagama,位于俱萨罗之一婆罗门村。
= “尸舍婆林”:Simsapa-vana,又作申恕林、尸摄恕林。但巴利本作Ambalatthika,庵婆罗树林。
(qū) = 通“祛”。驱逐[expel]
(nóu)
 
时,有婆罗门名究罗檀头,止佉㝹婆提村。
= “究罗檀头”:Kutadanta,婆罗门之名。
其村丰乐,人民炽盛,园观浴池,树木清凉,波斯匿王即封此村与究罗檀头婆罗门,以为梵分。
= “梵分”:Brahma-deyya,净施地。即国王赐予之领地,且终久无需缴税者。
此婆罗门七世已来父母真正,不为他人之所轻毁,异学三部讽诵通利,种种经书尽能分别,世典幽微靡不综练,又能善于大人相法、瞻候吉凶、祭祀仪礼,有五百弟子,教授不废。
(fěng) = 不看着书本念,背书[recite]
(zōng) = 总聚;总合[put togethersynthesizesum up](治理[administer]/精通[be proficient in])
时,婆罗门欲设大祀,办五百特牛、五百牸牛、五百特犊、五百牸犊、五百羖羊、五百羯羊,欲以供祀。
= “大祀”:Maha-yanna,即牺牲祭祀大会。
= “特牛”:Usabha,大公牛。
= “特犊”:Vacchatara,小公牛。
= “牸犊”:Vacchatari,小母牛。
= “羖羊”:Urabbha,雄羊。
= “羯羊”:Aja,雄山羊。
(sì) = 从示,巳声。“示”常与祭祀有关。祭祀天神[worship Heaven](祭祀[worshipoffer sacrifice to the gods or spirts of the dead]/祭神的地方[site for sacrifice])
(tè) = 雄性的牛马[bull](独特,特异;突出;特别[specialparticularout of the ordinary])
(zì) = 母牛[cow]
(dú) = 小牛[calf](泛指牛[cattle])
(gǔ) = 黑色的公羊[black ram]
(jié) = 阉过的公羊。泛指羊[wether]
 
时,佉㝹婆提村诸婆罗门、长者、居士闻:沙门瞿昙释种子出家成道,从俱萨罗国人间游行,至佉㝹婆提村北尸舍林止,有大名称,流闻天下,如来、至真、等正觉,十号具足,于诸天、世人、魔、若魔、天、沙门、婆罗门中,自身作证,为他说法,上中下言,皆悉真正,义味具足,梵行清净。
“如此真人,应往觐现,今我等宁可往共相见。”
(jìn) = 古代诸侯秋天朝见帝王。朝见[go to courtpresent oneself before<a monarch>](进见,访谒[meet with])
作此语已,即便相率,出佉㝹婆提村,队队相随,欲诣佛所。
(duì) = 从高处掉下来。是“坠”的本字[dropfall](队列[line])
 
时,究罗檀头婆罗门在高楼上,遥见众人队队相随,顾问侍者:“彼诸人等,以何因缘队队相随,欲何所至?”
 
侍者白言:“我闻沙门瞿昙释种子出家成道,于俱萨罗国游行人间,诣佉㝹婆提村北尸舍婆林中止,有大名称,流闻天下,如来、至真、等正觉,十号具足,于诸天、世人、魔、若魔、天、沙门、婆罗门中,自身作证,为他说法,上中下言,皆悉真正,义味具足,梵行清净;此村诸婆罗门、长者、居士众聚相随,欲往问讯沙门瞿昙耳!”
 
时,究罗檀头婆罗门即敕侍者:“汝速持我声,往语诸人言:‘卿等小住,须待我往,当共俱诣沙门瞿昙。’”
(qīng) = 古时高级长官或爵位的称谓。汉以前有六卿,汉设九卿,北魏在正卿下还有少卿。以后历代相沿,清末始废[a minister or a high official in ancient times](古代朋友、夫妇间的爱称[a term of endearment formerly used between husband and wife or among close friends]/古代用为第二人称,表尊敬或爱意[your])
(xū) = 胡须[beardmoustache](通“需”。需要[need]/等待[await])
 
时,彼侍者即承教命,往语诸人言:“且住!须我往到,当共俱诣沙门瞿昙所。”
 
诸人报使者言:“汝速还白婆罗门:‘今正是时,宜共行也。’”
 
侍者还白:“诸人已住,言:‘今正是时,宜共行也。’”
时,婆罗门即便下楼,出中门立。
 
时,有余婆罗门五百人在中门外坐,助究罗檀头施设大祀,见究罗檀头,皆悉起迎,问言:“大婆罗门,欲何所至?”
 
报言:“我闻有沙门瞿昙释种子出家成道,于俱萨罗国人间游行,诣佉㝹婆提村北尸舍婆林,有大名称,流闻天下,如来、至真、等正觉,十号具足,于诸天、世人、沙门、婆罗门中,自身作证,为人说法,上中下言,皆悉真正,义味具足,梵行清净。
“如此真人,宜往觐现。
“诸婆罗门,我又闻瞿昙知三种祭祀、十六祀具,今我众中先学旧识所不能知。
“我今欲大祭祀,牛羊已备,欲诣瞿昙问三种祭祀、十六祀具。
“我等得此祭祀法已,功德具足,名称远闻。”
 
时,五百婆罗门白究罗檀头言:“大师勿往!所以者何?彼应来此,此不应往。
“大师七世已来父母真正,不为他人之所轻毁;若成此法者,彼应来此,此不应诣彼。”
 
又言:“大师异学三部讽诵通利,种种经书尽能分别,世典幽微无不综练,又能善于大人相法、瞻相吉凶、祭祀仪礼;成此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
“又大师颜貌端正,得梵色像;成此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
“又大师戒德增上,智慧成就;成就此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
“又大师所言柔和,辩才具足,义味清净;成此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
 
“又大师为众导首,弟子众多;成此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
“又大师常教授五百婆罗门;成此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
“又大师四方学者皆来请受,问诸技术祭祀之法,皆能具答;成此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
“又大师为波斯匿王及瓶沙王恭敬供养;成此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
频婆娑罗王 = Bimbisara,意译影胜王、影坚王、颜貌端正王、谛实王、光泽第一王、好颜色王、形牢王。即与释尊同时代之摩揭陀国王。为西苏纳加王朝(Saisunaga)之第五世。其皇后为韦提希夫人(Vedehi),生一太子,即阿阇世王(Ajatasatru)。频婆娑罗王与夫人均归依释尊,深信佛法。在释尊证道之前,王曾祈请释尊于得道后先至王舍城受其供养,释尊默许之。后释尊证得佛果,即先至王舍城说法,王亦于迦兰陀建竹林精舍,供佛弟子止住,供养僧伽,护持佛教,为最初之外护者。晚年并于宫殿内之塔寺安置释尊之发、爪而礼拜之,后以太子阿阇世王篡夺王位,而卒于狱中。
“又大师富有财宝,库藏盈溢;成此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
“又大师智慧明达,所言通利,无有怯弱;成此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
(qiè) = 胆小,畏缩[cowardlytimid](害怕;畏惧[be afraid])
“大师若具足此十一法,彼应诣此,此不应诣彼。”
 
时,究罗檀头言:“如是!如是!如汝等言,我实有此德,非不有也。
“汝当复听我说,沙门瞿昙所成功德,我等应诣彼,彼不应来此。
“沙门瞿昙七世已来父母真正,不为他人之所轻毁;彼成此法者,我等应诣彼,彼不应来。
“又沙门瞿昙颜貌端正,出刹利种;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
“又沙门瞿昙生尊贵家,出家为道;成此法者,我应诣彼,彼不应来此。
“又沙门瞿昙光明具足,种姓真正,出家修道;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
“又沙门瞿昙生财富家,有大威力,出家修道;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
 
“又沙门瞿昙具贤圣戒,智慧成就;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
“又沙门瞿昙善于言语,柔软和雅;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
“又沙门瞿昙为众导师,弟子众多;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
“又沙门瞿昙永灭欲爱,无有卒暴,忧畏已除,衣毛不竖,欢喜和悦,见人称善,善说行报,不毁余道;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
(zú) = 古代供隶役穿的一种衣服。衣上著有标记,以区别于常人[servant dress](后泛指士兵[soldierprivate]/终止;尽,完毕[finish]/古代指大夫死亡,后为死亡的通称[die]/末尾,结局[end]/cù = 突然[suddenly]/同“猝”。仓促,急速[hastily])
(pù) = [expose to the sun](bào = 显露;暴露[expose]/凶恶,残暴[fierce and brutal]/急骤;猛烈[sudden and violent]/脾气过分急躁[hot-tempered]/欺凌[bully and humiliate])
“又沙门瞿昙常为波斯匿王及瓶沙王礼敬供养;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
“又沙门瞿昙为沸伽罗婆罗婆罗门礼敬供养,亦为梵婆罗门、多利遮婆罗门、种德婆罗门、首伽摩纳兜耶子恭敬供养;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
= “沸伽罗婆罗”:Pokkharasati,婆罗门名。
= “多利遮”:Tarukkha,婆罗门名。
= “种德”:Sonadanda,婆罗门名。
= “首伽摩纳兜耶子”:Sukamanava-todeyyaputta,又作鹦鹉摩纳都提子,婆罗门名。
 
“又沙门瞿昙为诸声闻弟子之所宗奉礼敬供养,亦为诸天及诸鬼神之所恭敬,释种、俱梨、冥宁、跋祇、末罗、苏摩皆悉宗奉;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
= “释种”:即释迦族人。
= “俱利”:俱利族人。
= “冥宁”:族名。
= “跋祇”:住于中印度北部种族名。
= “末罗”:Malla,力士族人。
= “苏摩”:Soma,即酥摩,族名。
摩罗/婆里卑/末罗 = Malla,意译为力士。为住于中印度恒河北方之拘尸那竭城、波婆城等地之种族。乃古代印度十六大种族之一,属于刹帝利种。
“又沙门瞿昙波斯匿王及瓶沙王受三归五戒;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
三皈依/三归/三自归/三归戒/趣三归依/三归依 = Tisarana,归依一词,含有救护、趣向之义。三归依即归投、依靠三宝,并请求救护,以永解脱一切苦。即指归依佛、归依法、归依僧。系成为佛教徒所必经之仪式。释迦牟尼成道后,尚未有僧宝之时,则仅授佛、法二归戒。
优婆塞五戒/优婆塞戒/五戒 = Panca-sila,为在家男女所受持之五种制戒。即:()杀生,()偷盗,()邪淫,()妄语,()饮酒。在小乘经量部中,受三归依即成优婆塞,准许五戒分别受持;说一切有部则须先受三归依,后具受五戒,始名优婆塞,故不许五戒分别受持。
“又沙门瞿昙沸伽罗婆罗婆罗门等受三归五戒;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
“又沙门瞿昙弟子受三归五戒,诸天、释种、俱梨等,受三归五戒;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
(shòu) = 接受;承受[receive](通“授”。授予;交给[give])
 
“又沙门瞿昙所游行处,为一切人恭敬供养;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
“又沙门瞿昙所至城郭村邑,无不倾动,恭敬供养;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
(guō) = 在城的外围加筑的一道城墙。内城叫城,外城叫郭[the outer wall of a city](泛指城市[city])
“又沙门瞿昙所至之处,非人、鬼神不敢触娆;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
(rǎo) = 烦扰;扰乱[troubledisturb]
“又沙门瞿昙所至之处,其处人民皆见光明,闻天乐音;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
“又沙门瞿昙所至之处,若欲去时,众人恋慕,涕泣而送;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
(mù) = 依恋;向往[yearn forbe attracted toward](仰慕;羡慕[admire])
 
“又沙门瞿昙初出家时,父母宗亲涕泣恋恨;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
“又沙门瞿昙少壮出家,舍诸饰好、象马、宝车、五欲、璎珞;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
缨络/璎珞(yīng luò) = Keyura,音译作枳由罗,由珠玉或花等编缀成之饰物。可挂在头、颈、胸或手脚等部位。印度一般王公贵人皆佩戴之。
“又沙门瞿昙舍转轮王位,出家修道,若其在家,王四天下,统领民物,我等皆属;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
 
“又沙门瞿昙明解梵法,能为人说,亦与梵天往返语言;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
“又沙门瞿昙明解三种祭祀、十六祀具,我等宿旧所不能知;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
= “宿旧”:即先宿耆旧、先学旧识。
“又沙门瞿昙三十二相具足;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
“又沙门瞿昙智慧通达,无有怯弱;成此法者,我应诣彼,彼不应来。
“彼瞿昙来至此佉㝹婆提村,于我为尊,又是贵客,宜往觐现。”
 
时,五百婆罗门白究罗檀头言:“甚奇!甚特!彼之功德乃如是耶!若使瞿昙于诸德中成就一者,尚不应来,况今尽具?宜尽相率,共往问讯。”
 
究罗檀头言:“欲行者,宜知是时。”
 
时,婆罗门即严驾宝车,与五百婆罗门及佉㝹婆提诸婆罗门、长者、居士,前后围绕,诣尸舍婆林;到已下车,步进至世尊所,问讯已,一面坐。
时,诸婆罗门、长者、居士,或有礼佛而坐者,或问讯而坐者,或有称名而坐者,或有叉手向佛而坐者,或有默然而坐者。
众坐已定,究罗檀头白佛言:“欲有所问,若有闲暇得见听者,乃敢请问。”
 
佛言:“随意所问。”
 
时,婆罗门白佛言:“我闻瞿昙明解三种祭祀及十六种祭具,我等先宿耆旧所不能知。
“我等今者欲为大祭祀,已办五百特牛、五百牸牛、五百特犊、五百牸犊、五百羖羊、五百羯羊,欲以祭祀,今日故来,问三祭法及十六祭具。
“若得成此祀者,得大果报,名称远闻,天人所敬。”
 
尔时,世尊告究罗檀头婆罗门曰:“汝今谛听!谛听!善思念之,当为汝说。”
 
婆罗门言:“唯然,瞿昙,愿乐欲闻!”
 
尔时,佛告究罗檀头曰:“乃往过去久远世时,有刹利王,水浇头种,欲设大祀,集婆罗门大臣而告之曰:‘我今大有财宝具足,五欲自恣,年已朽迈,士众强盛,无有怯弱,库藏盈溢;今欲设大祀,汝等说祀法斯何所须?’
= “水浇头种”:新王即位时,举行灌顶之礼,将水浇于头上,故“水浇头种”即指王族出身者。
(xiǔ) = 腐烂[decayedrotten](衰老;衰弱[senileold])
(mài) = 远行[journey](时光流逝[pass]/[old])
 
“时,彼大臣即白王言:‘如是,大王,如王所言,国富兵强,库藏盈溢,但诸民物多怀恶心,习诸非法。
“‘若于此时而为祀者,不成祀法,如遣盗逐盗,则不成使。
“‘大王,勿作是念言:“此是我民,能伐能杀,能呵能止。”
(qiǎn) = 释放[release](派。派去[senddispatch]/贬谪;放逐[relegateexile])
(fá) = 砍杀[kill](砍伐[hackfellcut down]/自吹自擂,夸耀自己[brag about])
(hē) = 怒责,大声发怒地喝斥[abuseberate]
“‘诸近王者当给其所须,诸治生者当给其财宝,诸修田业者当给其牛犊、种子,使彼各各自营。
“‘王不逼迫于民,则民人安隐,养育子孙,共相娱乐。’”
 
佛告究罗檀头:“时,王闻诸臣语已,诸亲近者给其衣食,诸有商贾给其财宝,修农田者给牛、种子;是时人民各各自营,不相侵恼,养育子孙,共相娱乐。”
(gǔ) = 做买卖[do business](商人。古时特指囤积营利的坐商,古时候称行商为“商”,坐商为“贾”。后泛指商人[merchant])
 
佛言:“时,王复召诸臣语言:‘我国富兵强,库藏盈溢,给诸人民,使无所乏,养育子孙,共相娱乐;我今欲设大祀,汝说祀法悉何所须?’
(fá) = 古代射礼唱靶者用以避箭的器具,其形略似屏风[shield](假借为贬。物质财富短缺[be short oflack]/疲乏;无力[tired])
“诸臣白王:‘如是!如是!如王所说,国富兵强,库藏盈溢,给诸人民,使其无乏,养育子孙,共相娱乐;王欲祀者,可语宫内使知。’
“时,王即如臣言,入语宫内:‘我国富兵强,库藏盈溢,多有财宝,欲设大祀。’
“时,诸夫人寻白王言:‘如是!如是!如大王言,国富兵强,库藏盈溢,多有珍宝,欲设大祀,今正是时。’
“王出报诸臣言:‘我国富兵强,库藏盈溢,给诸人民,使其无乏,养育子孙,共相娱乐;今欲大祀,已语宫内,汝尽语我,斯须何物?’
 
“时,诸大臣即白王言:‘如是!如是!如王所说,欲设大祀,已语宫内,而未语太子、皇子、大臣、将士,王当语之!’
“时,王闻诸臣语已,即语太子、皇子、群臣、将士言:‘我国富兵强,库藏盈溢,欲设大祀。’
“时,太子、皇子及诸群臣、将士即白王言:‘如是!如是!大王,今国富兵强,库藏盈溢,欲设祀者,今正是时。’
“时,王复告大臣曰:‘我国富兵强,多有财宝,欲设大祀,已语宫内,太子、皇子乃至将士,今欲大祀,斯何所须?’
“诸臣白王:‘如大王言,欲设祀者,今正是时。’
“王闻语已,即于城东起新堂舍。
“王入新舍,被鹿皮衣,以香酥油涂摩其身,又以鹿角戴之头上,牛屎涂地,坐卧其上;及第一夫人、婆罗门、大臣,选一黄牸牛,一乳王食,一乳夫人食,一乳大臣食,一乳供养大众,余与犊子。
(sū) = 酪类。由牛羊乳制成。又称“酥油”[butter]
“时,王成就八法,大臣成就四法。
 
“云何王成就八法?彼刹利王七世以来父母真正,不为他人所见轻毁,是为成就初法。
“彼王颜貌端正,刹利种族,是为二法。
“彼王戒德增盛,智慧具足,是为三法。
“彼王习种种技术,乘象、马车、刀矛、弓矢、战斗之法,无不具知,是为四法。
(shǐ) = 以竹为箭,以木为矢[arrow]
“彼王有大威力,摄诸小王,无不靡伏,是为五法。
(mǐ) = 无;没有[nonot](散乱;顺风倒下[disperseblown away by the wind]/蔓延[spread]/细腻;细密[meticulous])
“彼王善于言语,所说柔软,义味具足,是为六法。
“彼王多有财宝,库藏盈溢,是为七法。
“彼王智谋勇果,无复怯弱,是为八法。
“彼刹利种王,成此八法。
 
“云何大臣成就四法?彼婆罗门大臣七世以来父母真正,不为他人所见轻毁,是为初法。
“复次,彼大臣异学三部讽诵通利,种种经书皆能分别,世典幽微靡不综练,又能善于大人相法、瞻察吉凶、祭祀仪礼,是为二法。
“复次,大臣善于言语,所说柔和,义味具足,是为三法。
“复次,大臣智谋勇果,无有怯弱,凡祭祀法无不解知,是为四法。
“时,彼王成就八法,婆罗门大臣成就四法,彼王有四援助、三祭祀法、十六祀具。
= “四援助”:巴利本作Cattaro Anumati-pakkha,四种同意(祭祀)之伴党。指宫内之太子、皇子、群臣、将士。
= “三祭祀法、十六祀具”:巴利本作Tividha-yanna-sampada Solasa-parikkhara,具足祭祀的三种类、十六资具。三种类指:王成就八法、婆罗门大臣成就四法、王之援助有四,共有十六资助祭祀之条件。
(yuán) = 拉,引[pull by hand](拯救,相救[rescuesave]/助,救助[aid])
 
“时,婆罗门大臣于彼新舍,以十六事开解王意,除王疑想。
“云何十六?大臣白王:‘或有人言:今刹利王欲为大祀,而七世以来父母不正,常为他人所见轻毁。
“‘设有此言,不能污王;所以者何?王七世以来父母真正,不为他人之所轻毁。
 
“‘或有人言:今刹利王欲为大祀,而颜貌丑陋,非刹利种。
“‘设有此言,不能污王;所以者何?王颜貌端正,刹利种族。
 
“‘或有人言:今刹利王欲为大祀,而无增上戒,智慧不具。
“‘设有此言,不能污王;所以者何?王戒德增上,智慧具足。
 
“‘或有人言:今刹利王欲为大祀,而不善诸术,乘象、马车、种种兵法不能解知。
“‘设有此言,不能污王;所以者何?王善诸技术,战阵兵法,无不解知。
 
“‘或有人言:王欲为大祀,而无大威力摄诸小王。
“‘设有是言,不能污王;所以者何?王有大威力,摄诸小王。
 
“‘或有人言:王欲大祀,而不善于言语,所说粗犷,义味不具。
(guǎng) = 犬凶恶,凶猛[angry and untamable](粗野[rude])
“‘设有此言,不能污王;所以者何?王善于言语,所说柔软,义味具足。
 
“‘或有人言:王欲大祀,而无多财宝。
“‘设有是言,不能污王;所以者何?王库藏盈溢,多有财宝。
 
“‘或有人言:王欲大祀,而无智谋,志意怯弱。
“‘设有是言,不能污王;所以者何?王智谋勇果,无有怯弱。
 
“‘或有人言:王欲大祀,不语宫内。
“‘设有是语,不能污王;所以者何?王欲祭祀,先语宫内。
 
“‘或有人言:王欲大祀,而不语太子、皇子。
“‘设有此言,不能污王;所以者何?王欲祭祀,先语太子、皇子。
 
“‘或有人言:王欲大祀,不语群臣。
“‘设有此言,不能污王;所以者何?王欲大祀,先语群臣。
 
“‘或有人言:王欲大祀,不语将士。
“‘设有此言,不能污王;所以者何?王欲祭祀,先语将士。
 
“‘或有人言:王欲大祀,而婆罗门大臣七世以来父母不正,常为他人之所轻毁。
“‘设有是语,不能污王;所以者何?我七世以来父母真正,不为他人所见轻毁。
 
“‘或有人言:王欲大祀,而大臣于异学三部讽诵不利,种种经书不能分别,世典幽微亦不综练,不能善于大人相法、瞻察吉凶、祭祀仪礼。
“‘设有此言,不能污王;所以者何?我于三部异典讽诵通利,种种经书皆能分别,世典幽微靡不综练,又能善于大人相法、瞻察吉凶、祭祀仪礼。
 
“‘或有人言:王欲大祀,而大臣不善言语,所说粗犷,义味不具。
“‘设有此言,不能污王;所以者何?我善言语,所说柔和,义味具足。
 
“‘或有人言:王欲大祀,而大臣智谋不具,志意怯弱,不解祀法。
“‘设有是言,不能污王;所以者何?我智谋勇果,无有怯弱,凡祭祀法,无不解知。’”
 
佛告究罗檀头:“彼王于十六处有疑,而彼大臣以十六事开解王意。”
 
佛言:“时,大臣于彼新舍,以十事行示教利喜于王。
= “十事行”:巴利本作Dasa-akara,十行相,即佛教之十善或十恶业。
 
十善十恶 = 十善/十善业/十善业道/十善道/十善根本业道/十白业道,Dasa-kusala-kamma,乃身口意三业中所行之十种善行为。反之,身口意所行之十种恶行为,称为十恶/十不善业道/十恶业道/十不善根本业道/十黑业道,Dasakusala-kamma-pathani
杀生
Panatipata,即杀害人畜等一切有情之生命。大乘佛教为避免杀生,而禁止食肉,更进而以放生为其积极表征。
不与取/偷盗
Adinnadana,不与而取,称为偷盗。乃力取或盗取他人财物之意。偷盗为戒律所严禁,若犯偷盗,严重者如盗五钱以上,则犯波罗夷罪(如断头之重罪),在十恶、五戒中,为仅次于杀生之重罪。
欲邪行/邪淫
Kamesu micchacara,又作欲邪行。即在家者不可为之恶行之一,以男性而言,指与妻子以外之女性行淫,又虽与妻子,但行于不适当之时间、场所、方法等,亦为邪淫。
虚妄语/虚诳语/妄舌/虚伪//妄语
Musavada,特指以欺人为目的而作之虚妄语。
离间语/两舌语/两舌
Pisuna-vaca,即于两者间搬弄是非、挑拨离间,破坏彼此之和合。
粗恶语/恶口
Pharusa-vaca,即口出粗恶语毁訾他人。
杂秽语/无义语/绮语
Samphappalapa,指一切淫意不正之言词。。
贪爱/贪着/贪毒/贪欲/
Lobha,欲求五欲、名声、财物等而无厌足之精神作用。即于己所好之物,生起染污之爱着心,引生五取蕴而产生诸苦。
嗔恚/嗔怒///
Dosa/patigha,系指对有情(生存之物)怨恨之精神作用。心所(心的作用)之名。
无明/愚痴/
Moha/mulha,谓愚昧无知,不明事理之精神作用。为心所(心之作用)之名。
 
“云何为十?大臣言:‘王祭祀时,诸有杀生、不杀生来集会者,平等施与。
“‘若有杀生而来者,亦施与,彼自当知;不杀而来者,亦施与,为是故施,如是心施。
“‘若复有偷盗、邪淫、两舌、恶口、妄言、绮语、贪取、嫉妒、邪见来在会者,亦施与,彼自当知;若有不盗乃至正见来者,亦施与,为是故施,如是心施。’”
 
佛告婆罗门:“彼大臣以此十事行示教利喜。”
 
示教赞喜/示教照喜/示教利喜 = 为示、教、利、喜之并称。即佛陀说法教化之四种次第。
即显示其义,如示人之善、不善,示事之应行、不应行,或分别生死与涅槃,三乘与六波罗蜜等义。
即教导其行,如教导众生舍恶行善。
即获得义利,谓众生未得善法之味时,为免其心退,遂导之勤苦修行,则可得法味大利益。
即欢喜行成,谓随众生所行而赞叹之,使其心喜。
 
又告婆罗门:“时,彼刹利王于彼新舍生三悔心,大臣灭之。
“云何为三?王生悔言:‘我今大祀,已为大祀、当为大祀、今为大祀,多损财宝。’
“起此三心,而怀悔恨。
“大臣语言:‘王已为大祀,已施、当施、今施,于此福祀不宜生悔。’
= “已施、当施、今施”:指过去、未来、现在等之祭祀布施。
“是为王入新舍生三悔心,大臣灭之。”
 
佛告婆罗门:“尔时,刹利王水浇头种,以十五日月满时出彼新舍,于舍前露地燃大火积,手执油瓶注于火上,唱言:‘与!与!’
“时,彼王夫人闻王以十五日月满时出新舍,于舍前燃大火积,手执油瓶注于火上,唱言:‘与!与!’
“彼夫人、婇女多持财宝,来诣王所,而白王言:‘此诸杂宝,助王为祀。’
(cǎi) = 宫女。
“婆罗门,彼王寻告夫人、婇女言:‘止!止!汝便为供养已,我自大有财宝,足以祭祀。’
= “汝便为供养已”:留作供养自己之用。
便(biàn) = 便利,方便[convenienteasy](不费事,简便[simpleeasyinformal]/尿、屎[excrement]/即;就[as soon as])
(yǐ) = 停止[ceasestop](已经[already]/已而,然后[thenafter that]/用于句尾。相当于「矣」。)
“诸夫人、婇女自生念言:‘我等不宜将此宝物还于宫中;若王于东方设大祀时,当用佐助。’
(zuǒ) = 古人以“右”为尊,“左”为卑。“佐”常用于下对上、弱对强的帮助。上对下,强对弱时用“佑”[assist]
“婆罗门,其后王于东方设大祀时,夫人、婇女即以此宝物助设大祀。
 
“时,太子、皇子闻王十五日月满时出新舍,于舍前燃大火积,手执油瓶注于火上,唱言:‘与!与!’
“彼太子、皇子多持财宝,来诣王所,白王言:‘以此宝物,助王大祀。’
“王言:‘止!止!汝便为供养已,我自大有财宝,足已祭祀。’
“诸太子、皇子自生念言:‘我等不宜持此宝物还也;王若于南方设大祀者,当以佐助。’
“如是大臣持宝物来,愿已助王祭祀西方;将士持宝物来,愿已助王祭祀北方。”
 
佛告婆罗门:“彼王大祭祀时,不杀牛、羊及诸众生,唯用酥、乳、麻油、蜜、黑蜜、石蜜,以为祭祀。”
= “酥、乳、麻油、蜜、黑蜜、石蜜”:巴利本作Sappi Tela Navanita Dadhi Madhu Phanita,酥、油、生酥、凝乳、蜜、砂糖。
 
佛告婆罗门:“彼刹利王为大祀时,初喜、中喜,后亦喜,此为成办祭祀之法。”
 
佛告婆罗门:“彼刹利王为大祀已,剃除须发,服三法衣,出家为道,修四无量心,身坏命终,生梵天上。
= “梵天”:Brahma-deva,为色界之初禅天,该天有梵众天、梵辅天、大梵天。
 
四梵行/四梵住/四平等心/四等心/四等/四心/四无量心/四无量 = Catasso appamannayo,即佛菩萨为普度无量众生,令离苦得乐,所应具有之四种精神。盖从心而言,平等缘于一切,故称四等、四等心。若从所缘之境而言,其所缘之众生无量,故称四无量。源自于古印度婆罗门教,后为佛教所沿用。
慈心/慈无量心
Metta appamana,缘无量众生,思惟令彼等得乐之法,而入‘慈等至’,称为慈无量。
悲无量心
Karuna appamana,悲,悯伤之意。即济拔无量众生苦之心。指菩萨悯念一切众生受种种苦,常怀悲心,拯救济拔,令其得脱,故称悲无量心。
喜无量心
Mudita appamana,即见无量众生离苦得乐而生喜悦之心。
舍心/舍无量心
Upekkha appamana,对无量之众生无爱无憎,住于平等之心。即舍怨亲、喜乐、苦忧等念之心,并能舍贪、嗔、痴之烦恼。
 
“时,王夫人为大施已,亦复除发,服三法衣,出家修道,行四梵行,身坏命终,生梵天上。
“婆罗门大臣教王四方祭祀已,亦为大施,然后剃除须发,服三法衣,出家修道,行四梵行,身坏命终,生梵天上。”
 
佛告婆罗门:“时,王为三祭祀法、十六祀具,而成大祀,于汝意云何?”
 
时,究罗檀头闻佛言已,默然不对。
时,五百婆罗门语究罗檀头言:“沙门瞿昙所言微妙,大师何故默然不答?”
 
究罗檀头答言:“沙门瞿昙所说微妙,我非不然可,所以默然者,自思惟耳!沙门瞿昙说此事,不言从他闻,我默思惟:‘沙门瞿昙将无是彼刹利王耶?或是彼婆罗门大臣耶?’”
然可(rán kě) = 同意;应允。
 
尔时,世尊告究罗檀头曰:“善哉!善哉!汝观如来,正得其宜;是时,刹利王为大祀者,岂异人乎?勿造斯观!即吾身是也,我于尔时极大施惠。”
 
究罗檀头白佛言:“齐此三祭祀及十六祀具得大果报,复有胜者耶?”
= “齐此三祭祀及十六祀具得大果报,复有胜者耶”:巴利本作Atthi Pana Bho Gotama Anno Yanno Imaya Ca Tividhaya Yanna-sampadaya Solasa-parikkharaya Appa-tthataro Ca Appasamarabbhataro Ca Mahapphalataro Ca Mahanisamsataro Cati?朋友瞿昙!有其他的祭祀比此三祭祀及十六祀具,少烦杂、少伤害,得大果、大功德否?
 
佛言:“有。”
 
问曰:“何者是?”
 
佛言:“于此三祭祀及十六祀具,若能常供养众僧,使不断者,功德胜彼。”
 
又问:“于三祭祀及十六祀具,若能常供养众僧使不断者,为此功德最胜,复有胜者耶?”
 
佛言:“有。”
 
又问:“何者是?”
 
佛言:“若以三祭祀及十六祀具并供养众僧使不断者,不如为招提僧起僧房堂阁,此施最胜。”
= “招提僧”:Catuddisa,指四方僧伽。
招提 = Catu-disa,音译柘斗提舍。又作招斗提舍。意译四方、四方僧、四方僧房。即指自四方来集之各方众僧(即招提僧)均可止宿之客舍。故为僧团所共有之物,可供大众共同使用者,即称为招提僧物,或四方僧物。
 
又问:“为三祭祀及十六祀具,并供养众僧使不断绝,及为招提僧起僧房堂阁,为此福最胜,复有胜者耶?”
 
佛言:“有。”
 
又问:“何者是?”
 
佛言:“若为三种祭祀十六祀具,供养众僧使不断绝,及为招提僧起僧房堂阁,不如起欢喜心,口自发言:‘我归依佛,归依法,归依僧。’
“此福最胜。”
 
又问:“齐此三归,得大果报耶?复有胜者?”
 
佛言:“有。”
 
又问:‘何者是?”
 
佛言:“若以欢喜心受行五戒,尽形寿不杀、不盗、不淫、不欺、不饮酒,此福最胜。”
 
又问:“齐此三祀至于五戒,得大果报耶?复有胜者?”
 
佛言:“有。”
 
又问:“何者是?”
 
佛言:“若能以慈心念一切众生,如构牛乳顷,其福最胜。”
= “构牛乳顷”:短时间。
(gòu) = 架木造屋[constructbuild](构成,造成[compose])
 
又问:“齐此三祀至于慈心,得大果报耶?复有胜者?”
 
佛言:“有。”
 
又问:“何者是?”
 
佛言:“若如来、至真、等正觉出现于世,有人于佛法中出家修道,众德悉备乃至具足三明,灭诸痴冥,具足慧明;所以者何?以不放逸、乐闲静故,此福最胜。”
 
三达/三证法/三明 = Ti-vijja,达于无学位,除尽愚暗,而于三事通达无碍之智明。
宿住随念智作证明/宿住智证明/宿住智明/宿命明/宿命智/宿命智证明
即明白了知我及众生一生乃至百千万亿生之相状之智慧。
死生智证明/天眼明/天眼智/生死智证明
即了知众生死时生时、善色恶色,或由邪法因缘成就恶行,命终生恶趣之中;或由正法因缘成就善行,命终生善趣中等等生死相状之智慧。
漏尽智明/漏尽明/漏尽智/漏尽智证明
即了知如实证得四谛之理,解脱漏心,灭除一切烦恼等之智慧。
 
究罗檀头又白佛言:“瞿昙,我为祭祀,具诸牛羊各五百头,今尽放舍,任其自游,随逐水草。
“我今归依佛,归依法,归依僧,听我于正法中为优婆塞!
伊蒲塞/优婆塞 = Upasaka,意译为近事、近事男、近善男、信士、信男、清信士。即在家亲近奉事三宝、受持五戒之男居士。与优婆夷同系在家之信仰佛法者。
“自今以后,尽形寿不杀、不盗、不淫、不欺、不饮酒,惟愿世尊及诸大众明受我请!”
 
尔时,世尊默然受之。
 
时,婆罗门见佛默然受请已,即起礼佛,绕三匝而去,还家供办种种肴膳。
(yáo) = 做熟的鱼肉等[meat and fish dishes]
(shàn) = 饭食,一般指肉食[boardmeal](备置食物[prepare food])
明日时到,尔时,世尊著衣持钵,与大比丘众千二百五十人俱,诣婆罗门舍,就座而坐。
时,婆罗门手自斟酌,供佛及僧,食讫去钵,行澡水毕,佛为婆罗门而作颂曰:
(zhēn) = 用勺子舀取[ladle](用壶倒酒或茶水[pour]/考虑,考虑好坏,比较长短[consider])
(zhuó) = 斟酒[pour out liquor](斟酌,择善而行[weigh and consider])
 
“祭祀火为上,讽诵诗为上,人中王为上,众流海为上,
(shī) = 诗歌[poetryversepoem](诵诗;作诗;赋诗歌颂[poetize])
 星中月为上,光明日为上。
 上下及四方,诸有所生物,天及世间人,唯佛为最上。
 欲求大福者,当供养三宝。”
 
尔时,究罗檀头婆罗门即取一小座于佛前坐。
尔时世尊渐为说法,示教利喜:施论、戒论、生天之论,欲为大患,上漏为碍,出要为上,分布显示诸清净行。
尔时,世尊观彼婆罗门志意柔软,阴盖轻微,易可调伏,如诸佛常法,为说苦圣谛,分别显示,说集圣谛、集灭圣谛、出要圣谛。
 
四圣谛/四真谛/四谛 = Cattari Ariyasacca,谛,Sacca,审实不虚之义。即指苦、集、灭、道四种正确无误之真理。此四者皆真实不虚,故称四谛、四真谛;又此四者为圣者所知见,故称四圣谛。四谛大体上乃佛教用以解释宇宙现象的‘十二缘起说’之归纳,为原始佛教教义之大纲,乃释尊最初之说法。其中,苦与集表示迷妄世界之果与因,而灭与道表示证悟世界之果与因;即世间有漏之果为苦谛,世间有漏之因为集谛,出世无漏之果为灭谛,出世无漏之因为道谛。
苦圣谛/苦谛
《苦果》
Dukkha-sacca指圣者如实审察三界有漏之苦果(有情及器世间),如三苦、五取蕴苦、八苦等。
迷界/世界因果
集圣谛/集谛
《苦因》
Samudaya-sacca,集,招聚之义。若心与结业相应,未来定能招聚生死之苦,故称集。谛,审实不虚之义。审察一切烦恼惑业,即知其于未来实能招集三界生死苦果,故称集谛;即关于世间人生诸苦之生起及其根源之真谛。苦之根源为渴爱,以渴爱之故,形成‘来世’与‘后有’。渴爱之核心乃由无明生起之虚妄我见,若有渴爱,便有生死轮回;欲免除生死之苦,须以智慧照见真理、实相,证得涅槃,断除渴爱,超脱轮回之苦。
灭圣谛/灭谛
《乐果》
Nirodha-sacca,灭,灭尽、息灭之义;谛,审实不虚之义。谓人类若能灭息苦之根本(欲爱),即可从相续不断之苦中获得解脱与自由;如实审察了知此一真谛而无丝毫虚谬,即称灭谛。
悟界/出世间因果
道圣谛/道谛
《乐因》
Magga-sacca,即指欲达苦灭之境而依之修行的八正道。
 
时,究罗檀头婆罗门即于座上远尘离垢,得法眼净。
犹如净洁白叠易为受染;檀头婆罗门亦复如是,见法得法,获果定住,不由他信,得无所畏,而白佛言:“我今重再三归依佛、法、圣众,愿佛听我于正法中为优婆塞!自今已后,尽形寿不杀、不盗、不淫、不欺、不饮酒。”
(dié) = 重叠[pile <up>overlap](堆在一起或逐个堆放的大量东西[pile])
 
重白佛言:“惟愿世尊更受我七日请!”
尔时,世尊默然受之。
时,婆罗门即于七日中,手自斟酌,供佛及僧。
过七日已,世尊游行人间。
 
佛去未久,时究罗檀头婆罗门得病命终。
时,众多比丘闻究罗檀头供养佛七日,佛去未久,得病命终,即自念言:“彼人命终,当何所趣?”
时,诸比丘诣世尊所,头面礼足,于一面坐,而白佛言:“彼究罗檀头今者命终,当生何所?”
 
佛告诸比丘:“彼人净修梵行,法法成就,亦不于法有所触娆,以断五下分结,于彼现般涅槃,不来此世。”
 
五顺下分结/五下结/五下/五下分结 = PancOrambhagiyani Samyojanani,指顺益下分界之五种结惑。乃对五上分结而立五下分结。即三界中之下分界(欲界)之五种结惑,系缚众生,令其不得超脱其界。欲界众生由于下述之欲贪与嗔恚二结,遂不得超离欲界,若有能超离者,由有身见等后三结,终亦还下于欲界,故偏立此五种,称为顺下分结。
欲贪
于顺情境上生起贪着之心而无有厌足。
嗔恚
于违情境上生起嗔恨之心而不自已。
有身见
于名(心)、色(色身)、五阴、十二入、十八界等妄计为身,执着我见。
戒禁取见
取执非理无道之邪戒。
迷心乖理,狐疑不决,由此疑惑而迷真逐妄,背觉合尘。
 
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。