2021年4月1日星期四

长阿含经-第06章《转轮圣王修行经》

卷六_第二分_06章《转轮圣王修行经》
= 说往昔转轮王,福德修行事。

转轮圣王狮子吼经 = Cakkavatti Sutta,佛陀在摩揭陀国图罗村说法,叮嘱众比丘以自己为岛屿安住,不以他人而庇护;以法为庇护。而方法则是通过修行四念处。此外佛陀还讲述轮法王达尔诃奈密的故事。
 
如是我闻:一时,佛在摩罗醯搜人间游行,与千二百五十比丘渐至摩楼国。
= “佛在摩楼国”:巴利本作Bhagava Magadhesu Viharati Matulayam,世尊住在摩揭陀国中之摩突拉。
(sōu) = 聚集[gather](搜索;搜查[hunt aftertrack down and arrestransack])
摩竭提国/摩揭陀国 = Magadha,中印度之古国。意译无害国、不恶处国、致甘露处国、善胜国。王舍城从前是摩揭陀国的国都。
摩偷罗国/摩度罗国/摩突罗国/秣菟罗国 = Madhura,乃中印度之古国,为佛陀时代印度十六大国之一。位于今朱木那河(Jumna)西南一带。其都城为秣菟罗城,位于今摩特拉市(Muttra)之南。
 
尔时,世尊告诸比丘:“汝等当自炽燃,炽燃于法,勿他炽燃;当自归依,归依于法,勿他归依。
归信/皈依/归依 = Saranam gacchami,指归敬依投于佛、法、僧三宝。归依之梵语含有救济、救护之义,即依三宝之功德威力,能加持、摄导归依者,使能止息无边之生死苦轮大怖畏,而得解脱一切之苦。
“云何比丘当自炽燃,炽燃于法,勿他炽燃?当自归依,归依于法,勿他归依?于是,比丘内身身观,精勤无懈,忆念不忘,除世贪忧。
“外身身观、内外身身观,精勤无懈,忆念不忘,除世贪忧。
“受、意、法观,亦复如是。
 
四念处/四意止/四止念/四念/身受心法/四念住 = Satipatthana,指集中心念于一点,防止杂念妄想生起,以得真理之四种方法。乃原始经典中所说之修行法门。
对治
身念处/身念住
Kayanupassana,即观身之自相为不净,同时观身之无常、苦、空、无我等共相,以对治净颠倒。
净颠倒
受念处/受念住
Vedananupassana,观察感受就是觉知乐受、苦受、不苦不乐受(舍受)的刹那生灭、无常、苦、无我,以对治乐颠倒。
乐颠倒
心念处/心念住
Cittanupassana,修心念处必须觉知心的刹那生灭、无常、苦、无我,以对治常颠倒。
常颠倒
法念处/法念住
Dhammanupassana,不断觉知五盖、五取蕴、六内外处、七觉支的刹那生灭、无常、苦、无我后,最终会证悟四圣谛,以对治我颠倒。
我颠倒
 
“是为比丘自炽燃,炽燃于法,不他炽燃;自归依,归依于法,不他归依。
 
“如是行者,魔不能娆,功德日增。
(rǎo) = 烦扰;扰乱[troubledisturb]
“所以者何?乃往过去久远世时,有王名坚固念,刹利水浇头种,为转轮圣王,领四天下。
转轮王/转轮圣王 = Raja cakkavattin,意译作转轮王、转轮圣帝、轮王、飞行转轮帝、飞行皇帝。意即旋转轮宝(相当于战车)之王。王拥有七宝(轮、象、马、珠、女、居士、主兵臣),具足四德(长寿、无疾病、容貌出色、宝藏丰富),统一须弥四洲,以正法御世,其国土丰饶,人民和乐。
“时,王自在以法治化,人中殊特,七宝具足:一者、金轮宝,二者、白象宝,三者、绀马宝,四者、神珠宝,五者、玉女宝,六者、居士宝,七者、主兵宝。
(gàn) = 红青,微带红的黑色[dark purple]
“千子具足,勇健雄猛。
“能伏怨敌,不用兵杖,自然太平。
“坚固念王久治世已,时金轮宝即于虚空忽离本处。
“时典轮者速往白王:‘大王,当知今者轮宝离于本处。’
= “典轮者”:职司轮宝之人。
(diǎn) = 上面是“册”字,下面是大。重要的文献、典籍[work of standard scholarshipclassics](典礼,仪节[ceremony]/主持;主管[be in charge of])
“时,坚固王闻已念言:‘我曾于先宿耆旧所闻:若转轮圣王轮宝移者,王寿未几。
(qí) = [old]。古称六十岁曰耆。亦泛指寿考。
长老/老宿/耆宿/耆旧 = 即年老德高,道行深湛之老者。
“‘我今已受人中福乐,宜更方便受天福乐。
“‘当立太子领四天下,别封一邑与下发师,命下须发,服三法衣,出家修道。’
法服/僧服/僧衣/法衣 = 即僧尼所著之服。指佛所制定之衣服而言,即如法衣、应法衣之意。释尊所制定之衣服有三衣、五衣等,通称法衣。中国、日本等地,由于气候风土异于印度,故法衣之范围较广,形式多样,凡僧尼所穿,被认为不违背戒律、佛法之衣服,皆可称为法衣。又于三衣(即袈裟)之下,另着之衣,亦并称为法衣。于禅宗,则特称传法时所授与之金襕衣为法衣。
 
“时,坚固念王即命太子而告之曰:‘卿为知不?吾曾从先宿耆旧所闻:若转轮圣王金轮离本处者,王寿未几。
(qīng) = 古时高级长官或爵位的称谓。汉以前有六卿,汉设九卿,北魏在正卿下还有少卿。以后历代相沿,清末始废[a minister or a high official in ancient times](古代朋友、夫妇间的爱称[a term of endearment formerly used between husband and wife or among close friends]/古代用为第二人称,表尊敬或爱意[your])
“‘吾今已受人中福乐,当更方便迁受天福。
“‘今欲剃除须发,服三法衣,出家为道,以四天下委付于汝,宜自勉力,存恤民物。’
(wěi) = 曲折[bend](委托[entrust]/委任,任命,委派[appoint]/丢弃,抛弃[cast])
(xù) = 忧虑[worry](周济[help out]/怜悯[pitysympathize])
 
“是时,太子受王教已,时坚固念王即剃除须发,服三法衣,出家修道。
 
“时,王出家过七日已,彼金轮宝忽然不现。
“其典轮者往白王言:‘大王,当知今者轮宝忽然不现。’
“时王不悦,即往诣坚固念王所,到已白王:‘父王,当知今者轮宝忽然不现。’
“时,坚固念王报其子曰:‘汝勿怀忧以为不悦,此金轮宝者非汝父产!汝但勤行圣王正法,行正法已,于十五日月满时,沐浴香汤,婇女围绕,升正法殿上,金轮神宝自然当现;轮有千辐,光色具足,天匠所造,非世所有。’
(tāng) = 热水;开水[boiling water](菜汤[soup])
香汤 = 掺入香料之汤水,称为香汤,用此以洗净身体。古来四月八日佛诞日,即以香汤灌沐佛像,古时用五色香水,后则以甘草及木甘茶煎成甘茶代用。另洗袈裟亦用香汤。在禅宗所用之香汤,系以陈皮、茯苓、地骨皮、肉桂、当归、枳壳、甘草等七种药材煎成,称为七香汤。
 
“子白父王:‘转轮圣王正法云何?当云何行?’
“王告子曰:‘当依于法,立法具法,恭敬尊重,观察于法,以法为首,守护正法;又当以法诲诸婇女,又当以法护视教诫诸王子、大臣、群寮、百官及诸人民、沙门、婆罗门,下至禽兽,皆当护视。’
(liáo) = 小窗[small window](假借为“僚”。百官;官吏。后多作“僚”[official])
 
“又告子曰:‘又汝土境所有沙门、婆罗门履行清真,功德具足,精进不懈,去离骄慢,忍辱仁爱,闲独自修,独自止息,独到涅槃。
(lǚ) = 践踏[tread on]([shoes]/实行[fulfill])
‘自除贪欲,化彼除贪;自除瞋恚,化彼除瞋;自除愚痴,化彼除痴。
 
三火/三垢/三毒 = Trivisa,指贪欲、嗔恚、愚痴(又称贪嗔痴、淫怒痴、欲嗔无明)三种烦恼。一切烦恼本通称为毒,然此三种烦恼通摄三界,系毒害众生出世善心中之最甚者,能令有情长劫受苦而不得出离,故特称三毒。此三毒又为身、口、意等三恶行之根源,故亦称三不善根,为根本烦恼之首。
贪爱/贪着/贪毒/贪欲/
Lobha/Raga,欲求五欲、名声、财物等而无厌足之精神作用。即于己所好之物,生起染污之爱着心,引生五取蕴而产生诸苦。
嗔恚/嗔怒///
Dosa,系指对有情(生存之物)怨恨之精神作用。心所(心的作用)之名。
无明/愚痴/
Moha,谓愚昧无知,不明事理之精神作用。为心所(心之作用)之名。
 
“‘于染不染,于恶不恶,于愚不愚,可著不著,可住不住,可居不居。
“‘身行质直,口言质直,意念质直;身行清净,口言清净,意念清净,正命清净,仁慧无厌,衣食知足,持钵乞食,以福众生。
质直 = 指正直之心。佛道在悟达诸法实相,故质直心为修行者必具之心行。
“‘有如是人者,汝当数诣,随时谘问:“凡所修行,何善何恶?云何为犯?云何非犯?何者可亲?何者不可亲?何者可作?何者不可作?施行何法,长夜受乐?”
(yì) = 前往,去到[go to](<学问等>所达到的境地[attainment])
(zī) = 同“咨”。征询;商议[consult]
“‘汝谘问已,以意观察,宜行则行,宜舍则舍。
“‘国有孤老,当拯给之;贫穷困劣,有来求者,慎勿违逆。
(zhěng) = 向上举[lift](救济;援救[aidrelievesave])
(shèn) = 谨慎;慎重[prudentcarefulcautious](通“顺”。顺从,顺应;遵循,依顺[follow])
“‘国有旧法,汝勿改易。
“‘此是转轮圣王所修行法,汝当奉行。’”
 
佛告诸比丘:“时,转轮圣王受父教已,如说修行。
“后于十五日月满时,沐浴香汤,升高殿上,婇女围绕,自然轮宝忽现在前;轮有千辐,光色具足,天匠所造,非世所有,真金所成,轮径丈四。
(jìng) = 步行小路[footpathpath](泛指道路[road]/直径[diameter]/jīng = 经过,行经[pass]/南北为径[north southern])
(zhàng) = 长度单位,十尺[3.3 meters]
“时,转轮王默自念言:‘我曾从先宿耆旧所闻:若刹利王水浇头种,以十五日月满时,沐浴香汤,升宝殿上,婇女围绕,自然金轮忽现在前;轮有千辐,光色具足,天匠所造,非世所有,真金所成,轮径丈四,是则名为转轮圣王;今此轮现,将无是耶?今我宁可试此轮宝。’
 
“时,转轮王即召四兵,向金轮宝偏露右臂,右膝著地,复以右手摩扪金轮,语言:‘汝向东方,如法而转,勿违常则。’
(mén) = 执持[hold](抚摸[stroketouch])
 
四军/四部兵/四兵众/四兵 = Catur-angini,为印度古代战场上之四种军兵。于诸经典中所常见‘转轮王’之记载,多谓转轮王具足七宝,其中之一即指此‘主兵宝’。于转轮王之世,必有四部之兵随之征讨东南西北四方,军力所至,悉皆归伏,可见四兵威力之强盛。
象兵/象军
Hatthi-kaya,即每四人组成一队,共护象足。
马兵/马军
Assa-kaya,每八人组成一队,共护马足。
车兵/车军
Ratha-kaya,每十六人组成一队,共护军车。
步兵/步军
Patti-kaya,每三十二人组成一队,执持兵杖。
 
“轮即东转。
“时,王即将四兵随从其后,金轮宝前有四神导,轮所住处,王即止驾。
“尔时,东方诸小国王见大王至,以金钵盛银粟,银钵盛金粟,来趣王所,拜首白言:‘善来!大王,今此东方土地丰乐,人民炽盛,志性仁和,慈孝忠顺,惟愿圣王于此治正!我等当给使左右,承受所当。’
(sù) = 北方通称“谷子”,去皮后称“小米”[foxtail milletmillet]
“时,转轮大王语小王言:‘止!止!诸贤,汝等则为供养我已;但当以正法治,勿使偏枉,无令国内有非法行,此即名曰我之所治。’
 
“时,诸小王闻此教已,即从大王巡行诸国,至东海表;次行南方、西方、北方,随轮所至,其诸国王各献国土,亦如东方诸小国比。
(biǎo) = 外衣[coat](给皇帝上的奏章[memorial to an emperor]/启奏,上表章给皇帝[present memorial to a emperor]/通“幖”。表帜,标志[mark]/外面<与“里”相对>[outsidesurface])
“时,转轮王既随金轮,周行四海,以道开化,安慰民庶,已还本国。
(shù) = 众多[numerous](几乎,将近,差不多[almost]/百姓;平民[the common people])
“时,金轮宝在宫门上虚空中住。
“时转轮王踊跃而言:‘此金轮宝真为我瑞,我今真为转轮圣王。’
(ruì) = 玉制的符信,作凭证用[jade used as tally](吉祥的事物[auspicious thing]/吉祥,吉利[auspiciousluckypropitious])
“是为金轮宝成就。
 
“其王久治世已,时金轮宝即于虚空忽离本处。
“其典轮者速往白王:‘大王,当知今者轮宝离于本处。’
“时,王闻已即自念言:‘我曾于先宿耆旧所闻:若转轮圣王轮宝移者,王寿未几。
“‘我今已受人中福乐,宜更方便受天福乐。
“‘当立太子领四天下,别封一邑与下发师,令下须发,服三法衣,出家修道。’
(yì) = 国。古代称侯国为邑[state](指古代无先君宗庙的都城[city]/旧时县的别称[county])
 
“时,王即命太子而告之曰:‘卿为知不?吾曾从先宿耆旧所闻:若转轮圣王金轮宝离本处者,王寿未几。
“‘吾今已受人中福乐,当设方便迁受天乐。
“‘今欲剃除须发,服三法衣,出家修道,以四天下委付于汝,宜自勉力,存恤民物。’
 
“尔时,太子受王教已,王即剃除须发,服三法衣,出家修道。
“时,王出家过七日已,其金轮宝忽然不现。
“典金轮者往白王言:‘大王,当知今者轮宝忽然不现。’
“时王闻已,不以为忧,亦复不往问父王意。
“时,彼父王忽然命终。
 
“自此以前,六转轮王皆展转相承,以正法治;唯此一王自用治国,不承旧法,其政不平,天下怨诉,国土损减,人民凋落。
(sù) = 告状;控告[accusechargecomplain]
(diāo) = 草木衰落[wither](衰败,衰落[decline])
“时,有一婆罗门大臣往白王言:‘大王,当知今者国土损减,人民凋落,转不如常;王今国内多有知识,聪慧博达,明于古今,备知先王治政之法,何不命集,问其所知?彼自当答。’
“时,王即召群臣,问其先王治政之道。
“时,诸智臣具以事答,王闻其言,即行旧政,以法护世,而犹不能拯济孤老,施及下穷。
 
“时,国人民转至贫困,遂相侵夺,盗贼滋甚,伺察所得,将诣王所,白言:‘此人为贼,愿王治之!’
(zī) = 滋水[Zi River](滋味[taste]/通“孳”。滋生;繁殖[multiplygrow]/滋补。供给身体以养分;补养[tonic]/增长[increase]/滋味[taste]/更加,愈益[more])
(sì) = 候望,探察[spy](守候,等待[wait])
“王即问言:‘汝实为贼耶?’
“答曰:‘实尔,我贫穷饥饿,不能自存,故为贼耳!’
(cún) = 生存;存在[liveexist](储存;保存;保全[storepreserve])
“时,王即出库物以供给之,而告之曰:‘汝以此物供养父母,并恤亲族,自今已后,勿复为贼。’
“余人传闻有作贼者,王给财宝,于是复行劫盗他物,复为伺察所得,将诣王所,白言:‘此人为贼,愿王治之!’
“王复问言:‘汝实为贼耶?’
“答曰:‘实尔,我贫穷饥饿,不能自存,故为贼耳!’
“时,王复出库财以供给之,复告之曰:‘汝以此物供养父母,并恤亲族,自今已后,勿复为贼。’
 
“复有人闻有作贼者,王给财宝,于是复行劫盗他物,复为伺察所得,将诣王所,白言:‘此人为贼,愿王治之!’
“王复问言:‘汝实为贼耶?’
“答曰:‘实尔,我贫穷饥饿,不能自存,故为贼耳!’
“时王念言:‘先为贼者,吾见贫穷,给其财宝,谓当止息,而余人闻,转更相效,盗贼日滋,如是无已。我今宁可杻械其人,令于街巷,然后载之出城,刑于旷野,以诫后人耶?’
(chǒu) = 古代刑具,手铐之类[ancient instrumentsof torture]
(xiè) = 脚镣手铐一类的刑具[fettersshacklesetc.](器械,用具[applianceinstrumenttool])
 
“时,王即敕左右,使收系之,击鼓唱令,遍诸街巷。
(lìng) = 发布命令[demandorder](命令;法令[laws and decreesdecree]/假使,假设[if]/líng = 听从。后作“聆”[obey])
“讫已载之出城,刑于旷野。
(qì) = 从“言”,表示本与言语有关。绝止;完毕[completesettledbe over]
“国人尽知彼为贼者,王所收系,令于街巷,刑之旷野。
“时,人展转自相谓言:‘我等设为贼者,亦当如是,与彼无异。’
“于是,国人为自防护,遂造兵杖、刀剑、弓矢,迭相残害,攻劫掠夺。
(bīng) = 兵器,武器[armweapon](士卒[soldier]/军事;武力;战争[military affairswarwarefare])
(shǐ) = 以竹为箭,以木为矢[arrow]
(dié) = 交替,轮流[alternatetake turnsdo sth. in turn](屡次,反复[again and again])
(lüè) = 抢劫,夺取[plunderseize]
“自此王来始有贫穷,有贫穷已始有劫盗,有劫盗已始有兵杖,有兵杖已始有杀害,有杀害已则颜色憔悴,寿命短促。
(qiáo) = 憔悴,瘦弱萎靡的样子。也泛指折磨困苦[wan and sallow]
(cuì) = 忧愁,悲伤[sad](衰弱;疲萎[weaktired])
憔悴(qiáo cuì) = 黄瘦;瘦损[wan and sallow]/烦恼[be worrid]
(cù) = 紧迫。又指急促,赶快[pressinghurriedurgent](使加快,催[urgehurry]/短。时间、距离拉得不长的[short])
“时,人正寿四万岁,其后转少,寿二万岁,然其众生有寿、有夭、有苦、有乐。
(yāo) = 屈,摧折[break](短命,早死。未成年而死[die young])
“彼有苦者,便生邪淫、贪取之心,多设方便,图谋他物。
“是时,众生贫穷劫盗,兵杖杀害,转更滋甚,人命转减,寿一万岁。
 
“一万岁时,众生复相劫盗,为伺察所得,将诣王所,白言:‘此人为贼,愿王治之!’
“王问言:‘汝实作贼耶?’
“答曰:‘我不作。’
“便于众中故作妄语。
“时,彼众生以贫穷故便行劫盗,以劫盗故便有刀兵,以刀兵故便有杀害,以杀害故便有贪取、邪淫,以贪取、邪淫故便有妄语,有妄语故其寿转减,至于千岁。
“千岁之时,便有口三恶行始出于世:一者、两舌,二者、恶口,三者、绮语。
(qǐ) = 细绫,有花纹的丝织品[damaskfigured woven silk material](华丽;美丽[beautifulgorgeous])
“此三恶业展转炽盛,人寿稍减至五百岁。
“五百岁时,众生复有三恶行起:一者、非法淫,二者、非法贪,三者、邪见。
“此三恶业展转炽盛,人寿稍减,三百、二百,我今时人,乃至百岁,少出多减。
 
十善十恶 = 十善/十善业/十善业道/十善道/十善根本业道/十白业道,Dasa-kusala-kamma,乃身口意三业中所行之十种善行为。反之,身口意所行之十种恶行为,称为十恶/十不善业道/十恶业道/十不善根本业道/十黑业道,Dasakusala-kamma-pathani
杀生
Panatipata,即杀害人畜等一切有情之生命。大乘佛教为避免杀生,而禁止食肉,更进而以放生为其积极表征。
不与取/偷盗
Adinnadana,不与而取,称为偷盗。乃力取或盗取他人财物之意。偷盗为戒律所严禁,若犯偷盗,严重者如盗五钱以上,则犯波罗夷罪(如断头之重罪),在十恶、五戒中,为仅次于杀生之重罪。
欲邪行/邪淫
Kamesu micchacara,又作欲邪行。即在家者不可为之恶行之一,以男性而言,指与妻子以外之女性行淫,又虽与妻子,但行于不适当之时间、场所、方法等,亦为邪淫。
虚妄语/虚诳语/妄舌/虚伪//妄语
Musavada,特指以欺人为目的而作之虚妄语。
离间语/两舌语/两舌
Pisuna-vaca,即于两者间搬弄是非、挑拨离间,破坏彼此之和合。
粗恶语/恶口
Pharusa-vaca,即口出粗恶语毁訾他人。
杂秽语/无义语/绮语
Samphappalapa,指一切淫意不正之言词。。
贪爱/贪着/贪毒/贪欲/
Lobha,欲求五欲、名声、财物等而无厌足之精神作用。即于己所好之物,生起染污之爱着心,引生五取蕴而产生诸苦。
嗔恚/嗔怒///
Dosa/patigha,系指对有情(生存之物)怨恨之精神作用。心所(心的作用)之名。
无明/愚痴/
Moha/mulha,谓愚昧无知,不明事理之精神作用。为心所(心之作用)之名。
 
“如是展转,为恶不已,其寿稍减,当至十岁。
“十岁时人,女生五月便行嫁,是时世间酥油、石蜜、黑石蜜,诸甘美味不复闻名,粳粮、禾稻变成草莠。
= “五月”:巴利本作Panca-vassika,五年。
= “酥油、石蜜、黑石蜜”:巴利本作Sappi Navanitam Telam Madhupphanitamlonam,酥、酪、油、砂糖、盐。
苏油///酥油 = 由牛乳熬制而成。有生酥(Navanita)、熟酥(Ghata)之别。为药物之一,可治热病。所谓从牛出乳,从乳出酪,从酪出生酥,从生酥出熟酥,从熟酥出醍醐,而醍醐为最上药。
(jīng) = 稻的一种,米粒宽而厚,近圆形,米质黏性强,胀性小[japonica rice]
(yǒu) = 草名,即“狗尾草”[green foxtail]。一年生草本植物,样子很像谷子。(品质坏的、不好的人[the bad])
“缯、绢、锦、绫、劫贝、白氎,今世名服,时悉不现,织粗毛缕以为上衣。
(zēng) = 古代对丝织品的总称[silk fabrics]
(juàn) = 生丝织物。厚而疏者称绢[carbasothinthough silk](丝织品的通称[silk])
(jǐn) = 有彩色花纹的丝织品[brocade]
(líng) = 细薄而有花纹的丝织品,一面光,像缎子[silk fabric resembling satin but thinner]
劫波育树/劫波娑树/劫贝娑树/古贝树/迦波罗树/劫贝树 = Kappasa,意译作时分树。原产于东亚细亚,印度德干地方栽培甚广,我国、希腊等地亦有之。其絮可制成布衣,其衣称劫贝衣(Kappasika),种子可榨油。
(dié) = 细棉布[kapok clothfine cotton cloth]
(lǚ) = 麻线[thread](泛指细而长的东西,线状物[filament])
“是时,此地多生荆棘,蚊、虻、蝇、虱、蛇、蚖、蜂、蛆,毒虫众多。
(jīng) = 灌木名。又名楚[brambles]
(jí) = “朿”是“刺”的本字。两个“朿”字并排立着,表示棘树多刺,是矮小而成丛莽的灌木[sour jujube](泛指有芒刺的草木[bramble])
(méng) = 虻科的各种大而强壮、飞行迅速的双翅蝇。成虫像蝇,生活在草丛,吮吸人兽的血液[horsefly]
(shī) = 虱子[louse]
(wán) = 古书上说的一种毒蛇。
(qū) = 蝇类的幼虫。亦指似蝇蛆的虫[maggot]
“金、银、琉璃、珠玑、名宝,尽没于地,唯有瓦石砂砾出于地上。
(jī) = 不圆的珠子[a pearl that is not quite round]
(shā) = “沙”的俗字。指石之细碎者[sand]
 
“当于尔时,众生之类永不复闻十善之名,但有十恶充满世间。
“是时,乃无善法之名,其人何由得修善行?是时,众生能为极恶,不孝父母,不敬师长,不忠不义,反逆无道者便得尊敬。
“如今能修善行,孝养父母,敬顺师长,忠信怀义,顺道修行者便得尊敬。
“尔时,众生多修十恶,多堕恶道,众生相见,常欲相杀,犹如猎师见于群鹿。
“时,此土地多有沟坑,溪涧深谷,土旷人希,行来恐惧。
(kēng) = 地面上凹下去的地方[hollow](陷害[frame up])
(jiàn) = 夹在两山间的水沟[gullyravine](涧谷,山谷[valley])
(kuàng) = 光明;明朗[bright](空旷;开阔[vastspacious]/[long-time]/罕见;超绝[rareoutstanding])
“尔时,当有刀兵劫起,手执草木,皆成戈鉾,于七日中,展转相害。
(gē) = 中国古代的主要兵器 [dagger-axe <an ancient weapon>](泛指兵器[weapons])
(máo) = 古同“矛”[spear lancepike]
 
“时,有智者远逃丛林,依倚坑坎,于七日中怀怖畏心,发慈善言:‘汝不害我,我不害汝,食草木子,以存性命。’
(kǎn) = 坑,穴[pithole](掘坑,挖洞[dig])
“过七日已,从山林出。
“时有存者,得共相见,欢喜庆贺言:‘汝不死耶?汝不死耶?’
(hè) = 奉送礼物表示庆祝[send a present with congratulation](赞许;附和[praise])
“犹如父母唯有一子,久别相见,欢喜无量。
“彼人如是各怀欢喜,迭相庆贺,然后推问其家,其家亲属死亡者众,复于七日中悲泣号咷,啼哭相向。
(táo) = 小儿啼哭不停[weep continuously](放声痛哭[cry])
“过七日已,复于七日中共相庆贺,娱乐欢喜,寻自念言:‘吾等积恶弥广,故遭此难,亲族死亡,家属覆没,今者宜当少共修善。宜修何善?当不杀生。’
 
“尔时,众生尽怀慈心,不相残害,于是众生色寿转增,其十岁者寿二十岁。
= “色寿”:谓肉身之寿命。
“二十时人复作是念:‘我等由少修善行,不相残害故,寿命延长至二十岁,今者宁可更增少善。当修何善?已不杀生,当不窃盗。’
“已修不盗,则寿命延长至四十岁。
“四十时人复作是念:‘我等由少修善,寿命延长,今者宁可更增少善。何善可修?当不邪淫。’
“于是,其人尽不邪淫,寿命延长至八十岁。
 
“八十岁人复作是念:‘我等由少修善,寿命延长,今者宁可更增少善。何善可修?当不妄语。’
“于是,其人尽不妄语,寿命延长至百六十。
“百六十时人复作是念:‘我等由少修善,寿命延长,我今宁可更增少善。何善可修?当不两舌。’
“于是,其人尽不两舌,寿命延长至三百二十岁。
“三百二十岁时人复作是念:‘我等由少修善故,寿命延长,今者宁可更增少善。何善可修?当不恶口。’
“于是,其人尽不恶口,寿命延长至六百四十。
 
“六百四十时人复作是念:‘我等由修善故,寿命延长,今者宁可更增少善。何善可修?当不绮语。’
“于是,其人尽不绮语,寿命延长至二千岁。
“二千岁时人复作是念:‘我等由修善故,寿命延长,今者宁可更增少善。何善可修?当不悭贪。’
(qiān) = 吝啬[stingy]
“于是,其人尽不悭贪而行布施,寿命延长至五千岁。
“五千岁时人复作是念:‘我等由修善故,寿命延长,今者宁可更增少善。何善可修?当不嫉妒,慈心修善。’
“于是,其人尽不嫉妒,慈心修善,寿命延长至于万岁。
 
“万岁时人复作是念:‘我等由修善故,寿命延长,今者宁可更增少善。何善可修?当行正见,不生颠倒。’
正见 = Samma-ditthi,如实了知世间与出世间之因果,审虑诸法性相等之有漏、无漏慧,称为正见。系八正道之一,十善之一。为‘邪见’之对称。即远离或有或无之邪见,而采取持平正中之见解,如远离身见、边见、邪见、见取见、戒禁取见等‘五不正见’之见解皆属正见。故广泛言之,凡为佛教所认可之道理,皆属正见。
“于是,其人尽行正见,不起颠倒,寿命延长至二万岁。
“二万岁时人复作是念:‘我等由修善故,寿命延长,今者宁可更增少善。何善可修?当灭三不善法:一者、非法淫,二者、非法贪,三者、邪见。’
“于是,其人尽灭三不善法,寿命延长至四万岁。
三不善根 = Tini-akusala-mulani,指其体不善,能成为一切不善法之因之三种不善,即贪不善根、嗔不善根、痴不善根。乃‘三善根’之对称。贪者,染着顺境;嗔者,忿怒逆境;痴者,无明、不辨事理。此三烦恼乃生起诸恶之根本,故称不善根。此外,三不善根均与六识相应。
“四万岁时人复作是念:‘我等由修善故,寿命延长,今者宁可更增少善。何善可修?当孝养父母,敬事师长。’
“于是,其人即孝养父母,敬事师长,寿命延长至八万岁。
 
“八万岁时人,女年五百岁始出行嫁。
“时,人当有九种病:一者、寒,二者、热,三者、饥,四者、渴,五者、大便,六者、小便,七者、欲,八者、饕餮,九者、老。
(tāo) = 极贪欲;极贪财[becovetous]
(tiè) = 贪,贪食[be greedy for food]
饕餮(tāo tiè) = 传说中一种凶恶贪食的野兽,古代钟鼎彝器多刻其头形以为饰。/比喻凶恶贪婪的人。/饕为贪财,餮为贪食。饕餮比喻贪吃的人。
“时,此大地坦然平整,无有沟坑、丘墟、荆棘,亦无蚊、虻、蛇、蚖、毒虫,瓦石、沙砾变成琉璃,人民炽盛,五谷平贱,丰乐无极。
(qiū) = 自然形成的小土山[hillockmound](泛指山[mountainhill]/荒凉的乡里[wild country])
(xū) = 大土山[big mound](废址,故城[ruins])
(píng) = 语气平和舒顺[gentlemildquiet](均平;齐一[evenneat]/普通[ordinarycommon]/平安;太平[safe and soundpeaceful]/正,当[just])
“是时,当起八万大城,村城邻比,鸡鸣相闻。
 
“当于尔时,有佛出世,名为弥勒如来、至真、等正觉,十号具足,如今如来十号具足。
梅呾丽耶菩萨/末怛唎耶菩萨/迷底屦菩萨/弥帝礼菩萨/弥勒菩萨 = Metteyya,意译作慈氏。上座部佛教长部14经和长部26经记载未来人寿八万岁时会有弥勒佛出世。在大乘经典中,弥勒是姓,阿逸多<Ajita,意译无胜、无能胜或无三毒>是名,与上座部的传说不同,可能是来自大众部的传说。现住兜率天兜率内院修行、说法。根据《杂阿含经》,兜率天的天人寿命是四千岁,相当于人间5.76亿年,这是以万万为亿,如果以千万为亿则有如《弥勒上生经》中五十六亿年这样的记载,等时机成熟后,他将会继承释迦牟尼佛而降生人间,仍在印度尼泊尔一带的鸡翅城出家修道,觉悟成佛。并将于龙华菩提树下举行三次传法盛会(又称龙华三会),分别度化九十六、九十四、九十二亿众生,令他们开法眼智,证阿罗汉果,脱离生死轮回。大乘佛教由此发展出人间净土的观念,认为当弥勒菩萨降世,将可以救度世人。
“彼于诸天、释、梵、魔、若魔、天、诸沙门、婆罗门、诸天、世人中,自身作证,亦如我今于诸天、释、梵、魔、若魔、天、沙门、婆罗门、诸天、世人中,自身作证。
“彼当说法,初言亦善,中下亦善,义味具足,净修梵行。
= “初言亦善,中下亦善”:《杂阿含经》第九卷:初语亦善,中语亦善,后语亦善。
“如我今日说法,上中下言,皆悉真正,义味具足,梵行清净。
“彼众弟子有无数千万,如我今日弟子数百。
“彼时,人民称其弟子号曰慈子,如我弟子号曰释子。
 
“彼时,有王名曰儴伽,刹利水浇头种转轮圣王,典四天下,以正法治,莫不靡伏,七宝具足:一、金轮宝,二、白象宝,三、绀马宝,四、神珠宝,五、玉女宝,六、居士宝,七、主兵宝。
= “儴伽”:Samkha,王名。
(ráng) = 因循,沿袭[follow]
“王有千子,勇猛雄烈,能却外敌。
“四方敬顺,不加兵杖,自然太平。
“尔时,圣王建大宝幢,围十六寻,上高千寻,千种杂色严饰其幢。
宝幢/天幢/法幢/(chuáng) = Dhaja,又作计都(Ketu)。为旗之一种,用以庄严佛菩萨及道场。与一般所称之‘幡’、‘旛’(Pataka),无何区别;然有依形状作区别,谓圆桶状者为幢,长片状者为幡。
(xún) = 中国古代的一种长度单位,八尺为寻[a measure of length](寻找look ofsearchseek]/探究;研究;推求[studyrearchinquire into]/继续[continue]/沿着,顺着[along]/顷刻,不久[in a short instantsoonafter a little])
“幢有百觚,觚有百枝,宝缕织成,众宝间厕。
(gū) = 中国古代盛行于商代和西周的一种酒器,用青铜制成,口作喇叭形,细腰,高足,腹部和足部各有四条棱角,容量3升,一说是2[beakergoblet](棱角[corner])
(cè) = 厕所[toilet](假借为“侧”。旁边[side]/杂置;参与[work in])
“于是,圣王坏此幢已,以施沙门、婆罗门、国中贫者,然后剃除须发,服三法衣,出家修道,修无上行,于现法中自身作证:生死已尽,梵行已立,所作已办,不受后有。”
 
佛告诸比丘:“汝等当勤修善行,以修善行,则寿命延长,颜色增益,安隐快乐,财宝丰饶,威力具足。
“犹如诸王顺行转轮圣王旧法,则寿命延长,颜色增益,安隐快乐,财宝丰饶,威力具足。
“比丘亦如是,当修善法,寿命延长,颜色增益,安隐快乐,财宝丰饶,威力具足。
 
“云何比丘寿命延长?如是比丘修习欲定,精勤不懈,灭行成就,以修神足;修精进定、意定、思惟定,精勤不懈,灭行成就,以修神足。
 
四如意分/四如意足/四神足 = Iddhipada,为三十七道品中次于四念处、四正勤之第三行法。系由欲求(欲)、心念(心)、精进(勤)、观照(观)四法之力,引发种种神用而产生之三摩地(定)。
欲如意足
希慕所修之法能如愿满足。
精进如意足
于所修之法,专注一心,无有间杂,而能如愿满足。
念如意足
于所修之法,记忆不忘,如愿满足。
观如意足/慧如意足/思惟如意足
心思所修之法,不令忘失,如愿满足。
 
“是为寿命延长。
 
“何谓比丘颜色增益?于是比丘戒律具足,成就威仪,见有小罪,生大怖畏,等学诸戒,周满备悉。
戒律 = 指防止佛教徒邪非之戒法规律。
“是为比丘颜色增益。
 
“何谓比丘安隐快乐?于是比丘断除淫欲,去不善法,有觉、有观,离生喜、乐,行第一禅。
“除灭觉、观,内信欢悦,敛心专一,无觉、无观,定生喜、乐,行第二禅。
(liǎn) = 收集,聚集[gather](停止[stop]/收敛,约束言行[restrain oneself])
“舍喜守护,专念不乱,自知身乐,贤圣所求,护念、乐,行第三禅。
“舍灭苦乐,先除忧喜,不苦不乐,护念清净,行第四禅。
 
四静虑天/四静虑处/四生静虑/生静虑/四禅天 = 指修习四禅定所得报果之色界天,或指居于此界之众生。
四禅天
舍念清净地
Catuttha-jhana,此天较三禅天又脱离了“离喜妙乐”的情感,境界更高,唯有舍清净、念清净、不苦不乐受和心注一境等特性。离前喜、乐,清净平等,住舍受正念。
三禅天
离喜妙乐地
Tatiya-jhana此天较二禅天又断离了喜乐等情感,唯有行舍、正念、正知、受乐和专心五种特性。离前喜贪,心悦安静,有胜妙乐。
二禅天
定生喜乐地
Dutiya-jhana此天较初禅天又脱离了寻、伺等心理活动,内心明净,稳定住于喜乐的境界中。亦即无寻无伺,无觉无观。
初禅天
离生喜乐地
Pathama-jhana,此天远离欲界恶法,众生心生喜乐。寻,旧译作‘觉’,为心之粗分别作用;伺,旧译作‘观’,为心之细分别作用。以得此禅定之人仍有寻、伺作用,故又称‘有觉有观’。
 
“是为比丘安隐快乐。
 
“何谓比丘财宝丰饶?于是比丘修习慈心,遍满一方,余方亦尔,周遍广普,无二无量,除众结恨,心无嫉恶,静默慈柔,以自娱乐;悲、喜、舍心,亦复如是。
= “悲、喜、舍心”:与上文之“慈心”合称四无量心。
 
四梵行/四梵住/四平等心/四等心/四等/四心/四无量心/四无量 = Catasso appamannayo,即佛菩萨为普度无量众生,令离苦得乐,所应具有之四种精神。盖从心而言,平等缘于一切,故称四等、四等心。若从所缘之境而言,其所缘之众生无量,故称四无量。源自于古印度婆罗门教,后为佛教所沿用。
慈心/慈无量心
Metta appamana,缘无量众生,思惟令彼等得乐之法,而入‘慈等至’,称为慈无量。
悲无量心
Karuna appamana,悲,悯伤之意。即济拔无量众生苦之心。指菩萨悯念一切众生受种种苦,常怀悲心,拯救济拔,令其得脱,故称悲无量心。
喜无量心
Mudita appamana,即见无量众生离苦得乐而生喜悦之心。
舍心/舍无量心
Upekkha appamana,对无量之众生无爱无憎,住于平等之心。即舍怨亲、喜乐、苦忧等念之心,并能舍贪、嗔、痴之烦恼。
 
“是为比丘财宝丰饶。
 
“何谓比丘威力具足?于是比丘如实知苦圣谛,集、尽、道谛亦如实知。
 
四圣谛/四真谛/四谛 = Cattari Ariyasacca,谛,Sacca,审实不虚之义。即指苦、集、灭、道四种正确无误之真理。此四者皆真实不虚,故称四谛、四真谛;又此四者为圣者所知见,故称四圣谛。四谛大体上乃佛教用以解释宇宙现象的‘十二缘起说’之归纳,为原始佛教教义之大纲,乃释尊最初之说法。其中,苦与集表示迷妄世界之果与因,而灭与道表示证悟世界之果与因;即世间有漏之果为苦谛,世间有漏之因为集谛,出世无漏之果为灭谛,出世无漏之因为道谛。
苦圣谛/苦谛
《苦果》
Dukkha-sacca指圣者如实审察三界有漏之苦果(有情及器世间),如三苦、五取蕴苦、八苦等。
迷界/世界因果
集圣谛/集谛
《苦因》
Samudaya-sacca,集,招聚之义。若心与结业相应,未来定能招聚生死之苦,故称集。谛,审实不虚之义。审察一切烦恼惑业,即知其于未来实能招集三界生死苦果,故称集谛;即关于世间人生诸苦之生起及其根源之真谛。苦之根源为渴爱,以渴爱之故,形成‘来世’与‘后有’。渴爱之核心乃由无明生起之虚妄我见,若有渴爱,便有生死轮回;欲免除生死之苦,须以智慧照见真理、实相,证得涅槃,断除渴爱,超脱轮回之苦。
灭圣谛/灭谛
《乐果》
Nirodha-sacca,灭,灭尽、息灭之义;谛,审实不虚之义。谓人类若能灭息苦之根本(欲爱),即可从相续不断之苦中获得解脱与自由;如实审察了知此一真谛而无丝毫虚谬,即称灭谛。
悟界/出世间因果
道圣谛/道谛
《乐因》
Magga-sacca,即指欲达苦灭之境而依之修行的八正道。
 
“是为比丘威力具足。”
 
佛告比丘:“我今遍观诸有力者无过魔力,然漏尽比丘力能胜彼。”
= “漏尽比丘”:谓已断灭生死烦恼之比丘。
漏尽比丘 = 指烦恼断尽之阿罗汉。又称漏尽阿罗汉。乃阿罗汉之异称。漏,烦恼之异称。阿罗汉断尽烦恼,于一切法无著无执,永入涅槃,不再受生死之果报,故称漏尽比丘。
 
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。