卷十一_第二分_第16章《善生经》
= 为长者子六向拜,佛为说贤圣法中礼六方法。
教授尸迦罗越经 = Singalovada sutta/Sigalovada sutta,在该佛经中,释迦牟尼教导尸迦罗越居士子的两大方面内容:作为在家众应当如何避免不良行为,以及如何处理好人际关系。此外,该经还解释了在家众应如何积累、分配财产。
如是我闻:一时,佛在罗阅祇耆阇崛山中,与大比丘众千二百五十人俱。
王舍国/王舍城 = Raja-gaha,音译曷罗阇姞利呬、罗阅只。中印度摩羯陀国(Magadha)之都城。频婆娑罗王、阿阇世王、韦提希夫人等在位时之都城。此城为佛陀传教中心地之一,附近有著名之释尊说法地:迦兰陀竹园、灵鹫山等。相传佛陀入灭后第一次经典结集在此举行。其后,阿育王将摩羯陀国首都迁至华氏城。
只阇崛山/耆阇多山/崛山/耆阇崛山 = Gijjha-kuta,意译作灵鹫山、鹫头、灵山。位于中印度摩羯陀国首都王舍城之东北侧,为著名的佛陀说法之地。其山名之由来,一说以山顶形状类于鹫鸟,另说因山顶栖有众多鹫鸟,故称之。Gijjha本为‘贪食者’之意,其后转指兀鹫;此类鹫鸟羽翼略黑,头部灰白少毛,好食死尸,栖于林野。
尔时,世尊时到著衣持钵,入城乞食。
时,罗阅祇城内有长者子,名曰善生,清旦出城,诣园游观,初沐浴讫,举身皆湿,向诸方礼,东、西、南、北、上、下诸方,皆悉周遍。
= “长者子”:Gahapati-putta,长者,指财德兼具之人;长者子,谓长者之子。
= “善生”:Singalaka,又作尸迦罗越。
善生 = Singalaka,音译尸迦罗越。为佛陀时代印度王舍城长者之子,俗称善生童子。佛见其学婆罗门每朝洗浴礼拜六方之法,遂教以佛法之六方礼。
尔时,世尊见长者子善生诣园游观,初沐浴讫,举身皆湿,向诸方礼。
世尊见已,即诣其所,告善生言:“汝以何缘,清旦出城,于园林中,举身皆湿,向诸方礼?”
旦(dàn) = 天亮,破晓,夜刚尽日初出时[dawn;daybreak]。(天,日;某日[day]。)
尔时,善生白佛言:“我父临命终时,遗敕我言:‘汝欲礼者,当先礼东方、南方、西方、北方、上方、下方。’
遗(yí) = 遗失[lose]。(遗留[leave
over;hand down]/wèi = 给予;馈赠[make a present;offer as a gift]。)
“我奉承父教,不敢违背,故澡浴讫,先叉手东面,向东方礼;南、西、北方,上、下诸方,皆悉周遍。”
尔时,世尊告善生曰:“长者子,有此方名耳,非为不有;然我贤圣法中,非礼此六方以为恭敬。”
善生白佛言:“惟愿世尊善为我说贤圣法中礼六方法!”
佛告长者子:“谛听!谛听!善思念之,当为汝说。”
善生对曰:“唯然,愿乐欲闻!”
佛告善生:“若长者、长者子知四结业,不于四处而作恶行,又复能知六损财业,是谓,善生,长者、长者子离四恶行,礼敬六方。
= “四结业”:巴利本作Cattaro
Kamma-kilesa,四垢业。结业,又作结行。结,系缚之义,为烦恼之异名。业,指身、口、意所作之善、恶行。结、业并称,则谓与烦恼相应之恶业。
“今世亦善,后获善报,今世根基,后世根基,于现法中,智者所称,获世一果,身坏命终,生天、善处。
“善生,当知四结行者:一者、杀生,二者、盗窃,三者、淫逸,四者、妄语,是四结行。
逸(yì) = 兔子善于奔逃。逃跑[escape]。(闲适;安乐[leisurely]/放纵;荒淫[dissolute]。)
“云何为四处?一者、欲,二者、恚,三者、怖,四者、痴。
“若长者、长者子于此四处而作恶者,则有损耗。”
耗(hào) = 一种稻子。(假借为“消”。亏损;消耗[consume;cost]。)
佛说是已,复作颂曰:
“欲瞋及怖痴,有此四法者,名誉日损减,如月向于晦。”
晦(huì) = 阴历每月的最后一天[last day of the lunar month]。(昏暗[dark]。)
佛告善生:“若长者、长者子于此四处不为恶者,则有增益。”
尔时,世尊重作颂曰:
“于欲恚怖痴,不为恶行者,名誉日增广,如月向上满。”
佛告善生:“六损财业者:一者、耽湎于酒,二者、博戏,三者、放荡,四者、迷于伎乐,五者、恶友相得,六者、懈堕,是为六损财业。
= “六损财业”:巴利本作Cha
Bhoganam Apaya-mukhani,六种财物减损之入口。
= “耽湎于酒”:巴利本作Sura-meraya-majja-pamada-tthananuyoga,热中于放逸之因的酒类。
= “博戏”:巴利本作Juta-ppamada-tthananuyoga,热中于放逸之因的赌博。
= “放荡”:巴利本作Vikala-Visikha-cariyanuyoga,热中于非时游行街道。
= “迷于伎乐”:巴利本作Samajjabbhicarana,自己游荡于伎乐场所。
= “恶友相得”:巴利本作Papa-mittanuyoga,与恶友相结交。
= “懈堕”:巴利本作Alassanuyoga,随习懈惰。
耽(dān) = 耳朵大而且下垂[big ear]。(沉溺[indulge
in]/嗜;喜好[be keen on]。)
湎(miǎn) = 沉迷于酒[be given to heavy drinking]。(沈迷,沈溺<因过度爱好而难以舍弃>[indulge in]。)
博(bó) = “十”意思是四方中央齐备。“尃”有分布之义。大[large;big]。与“小”相对。(宽广;广搏[extensive]/渊博,知道得多[profound]/赌,博弈[gamble]。)
荡(dàng) = 洗涤[wash;wash away]。(清除[clear away]/动;摇动;震动[move;swing;sway]/放纵,放荡[licentious
in conduct;loose in morals]/平坦[plain]/广阔[vast]。)
“善生,若长者、长者子解知四结行,不于四处而为恶行,复知六损财业,是为,善生,于四处得离,供养六方。
“今善后善,今世根基,后世根基,于现法中,智者所誉,获世一果,身坏命终,生天、善处。
= “天、善处”:巴利本作Sugati
Saggaloka,善趣、天界。
“善生,当知饮酒有六失:一者、失财,二者、生病,三者、斗诤,四者、恶名流布,五者、恚怒暴生,六者、智慧日损。
暴(pù) = 晒[expose to the sun]。(bào = 显露;暴露[expose]/凶恶,残暴[fierce
and brutal]/急骤;猛烈[sudden and violent]/脾气过分急躁[hot-tempered]/欺凌[bully and humiliate]。)
“善生,若彼长者、长者子饮酒不已,其家产业日日损减。
“善生,博戏有六失。
“云何为六?一者、财产日耗,二者、虽胜生怨,三者、智者所责,四者、人不敬信,五者、为人疏外,六者、生盗窃心。
疏(shū) = 疏导,开通[dredge]。(疏忽;粗疏[neglect;slack;be inattentive]/疏远,不亲近[distant;not intimate]/稀疏;稀少[sparse]/迂阔;不切实际[broad;vast]/分条记录或分条陈述[record]/旧时募化用的簿册[book]/僧道拜忏时所焚化的祈祷文[words]/奏章。亦指上奏章[memorandum to the emperor]。)
“善生,是为博戏六失。
“若长者、长者子博戏不已,其家产业日日损减。
“放荡有六失:一者、不自护身,二者、不护财货,三者、不护子孙,四者、常自惊惧,五者、诸苦恶法常自缠身,六者、喜生虚妄,是为放荡六失。
“若长者、长者子放荡不已,其家财产日日损减。
“善生,迷于伎乐复有六失:一者、求歌,二者、求舞,三者、求琴瑟,四者、波内早,五者、多罗槃,六者、首呵那,是为伎乐六失。
= “波内早”:巴利本作Akkhana,古谈、故事。
= “多罗槃”:巴利本作Panissara,手铃。
= “首呵那”:巴利本作Kumbhathuna,大鼓。
琴(qín) = 古代弦乐器,最初是五根弦,后加至七根弦[qin,a
seven-stringed plucked instrument]。
瑟(sè) = 古代拨弦乐器,似琴。长近三米,古有五十根弦,后为二十五根或十六根弦,平放演奏[a twenty-five-stringed
plucked instrument]。
“若长者、长者子伎乐不已,其家财产日日损减。
“恶友相得复有六失:一者、其方便生欺,二者、好喜屏处,三者、诱他家人,四者、图谋他物,五者、财利自向,六者、好发他过,是为恶友六失。
屏(píng) = 宫殿当门的小墙。又称“照壁”[wall]。(屏风。室内陈设,用以挡风或遮蔽的器具,上面常有字画[screen]/bǐng
= 摈弃;除去,去掉<某人、某物>。同“摒”[get rid of;discard]/退避;隐退[withdraw and keep off;go and
live in seclusion]/掩蔽[cover]。)
图(tú) = 谋划,反复考虑[plan and contrive;consider
again and again]。(图谋;谋取[sheme;seek;pursue;design]/意图;意愿[intentions]。)
“若长者、长者子习恶友不已,其家财产日日损减。
“懈堕有六失:一者、富乐不肯作务,二者、贫穷不肯勤修,三者、寒时不肯勤修,四者、热时不肯勤修,五者、时早不肯勤修,六者、时晚不肯勤修,是为懈堕六失。
堕(duò) = 右边是“阜”<象陡坡>,左边是倒过来的“人”。会意。表示人从陡坡上掉下。掉下来,坠落[fall;sink]。(假借为“惰”。懒散;懈怠[sluggish]。)
“若长者、长者子懈堕不已,其家财业日日损减。”
佛说是已,复作颂曰:
“迷惑于酒者,还有酒伴党,财产正集聚,随己复散尽。
饮酒无节度,常喜歌舞戏,昼出游他家,因此自陷坠。
陷(xiàn) = 坠入,掉进[fall into]。(陷害[frame
up]。)
随恶友不改,诽谤出家人,邪见世所嗤,行秽人所黜。
嗤(chī) = 讥笑,嘲笑[sneer at]。
黜(chù) = 降职或罢免[degrade or dismiss]。(摈除、排斥。)
好恶著外色,但论胜负事,亲要无返复,行秽人所黜。
要(yāo) = “腰”的古字[waist]。(要点,纲要[important
point]/重要,重大[important;essential]/想要,希望[wish to;want to]/约请;邀请[invite]/yào = 地位显要[powerful and
influential]。)
复(fù) = 返回,回来[return to]。(引申为恢复[restore]/又,再。中断再开始[resume]/覆盖。引申为庇护[cover;protect;shelter]。)
为酒所荒迷,贫穷不自量,轻财好奢用,破家致祸患。
荒(huāng) = 长满野草,或无人耕种[waste;lie waste]。(大;广大,无边际。引申为不可信[vast]/昏聩[muddleheaded]。)
奢(shē) = 奢侈,不节俭[luxurious;extravagant]。(过分[excessive]。)
掷博群饮酒,共伺他淫女,玩习卑鄙行,如月向于晦。
掷(zhì) = 扔,抛[throw]。
掷博(zhì bó) = 掷骰之类的赌博。
伺(sì) = 候望,探察[spy]。(守候,等待[wait]。)
玩习(wán xí) = 玩味研习。
鄙(bǐ) = 五百家<周代户口单位>[five hundred
families]。(采邑;小邑[city;small city]/小;狭[small;narrow]/边邑;边境[border]/见识浅薄,行为低下[mean]。)
行恶能受恶,与恶友同事,今世及后世,终始无所获。
昼则好睡眠,夜觉多希望,独昏无善友,不能修家务。
朝夕不肯作,寒暑复懈堕,所为事不究,亦复毁成功。
究(jiū) = 穷;尽[limit]。(谋划;研究;探求[plan;study carefully]。)
若不计寒暑,朝夕勤修务,事业无不成,至终无忧患。”
佛告善生:“有四怨如亲,汝当觉知。
“何谓为四?一者、畏伏,二者、美言,三者、敬顺,四者、恶友。”
畏伏(wèi fú) = 敬服。伏,通“服”。
佛告善生:“畏伏有四事。
“云何为四?一者、先与后夺,二者、与少望多,三者、畏故强亲,四者、为利故亲,是为畏伏四事。”
= “畏故强亲”:恐畏你故,勉强亲近。
故(gù) = 缘故,原因[cause;reason]。(原来。旧时的[ancient;old;former]/死亡[die]/故意,存心[deliberately;on purpose]/仍,还是[still]/因此,所以[therefore]。)
佛告善生:“美言亲复有四事。
“云何为四?一者、善恶斯顺,二者、有难舍离,三者、外有善来密止之,四者、见有危事便排挤之,是为美言亲四事。
= “善恶斯顺”:不管是善,是恶,都得随顺。
“敬顺亲复有四事。
“云何为四?一者、先诳,二者、后诳,三者、现诳,四者、见有小过便加杖之,是为敬顺亲四事。
= “先诳”:事先诳惑你。
诳(kuáng) = 欺骗,迷惑[cheat]。
“恶友亲复有四事。
“云何为四?一者、饮酒时为友,二者、博戏时为友,三者、淫逸时为友,四者、歌舞时为友,是为恶友亲四事。”
世尊说此已,复作颂曰:
“畏伏而强亲,美言亲亦尔,敬顺虚诳亲,恶友为恶亲。
此亲不可恃,智者当觉知,宜速远离之,如避于险道。”
恃(shì) = 依赖,依靠[rely on]。(持;矜持[support]。)
佛告善生:“有四亲可亲,多所饶益,为人救护。
= “四亲”:Cattaro
Mitta。
“云何为四?一者、止非,二者、慈愍,三者、利人,四者、同事。
= “止非”:巴利本作Upakaro,资助者。
= “慈愍”:巴利本作Anukampako,善同情者。
= “利人”:巴利本作Atth’Akkhayi,语义理者。
= “同事”:巴利本作Samana-sukha-dukkho,同乐共苦者。
愍(mǐn) = 忧患;痛心的事[hardship;misery;suffering]。(怜悯;哀怜[take
pity on]。)
四摄/四事/四法/四摄事/四摄法 = Cattarimani sangaha-vatthuni,菩萨外行四摄法,以内则以四无量心为根本,希望在迷的众生一同了悟真谛,同就成佛。
|
|
布施
|
Dana,是用财施或法施,以达度化人的目的。
|
爱语
|
Peyyavajja,以温言慈爱的言语待人,以达度化人的目的。
|
利行
|
Atthacariya,以身、口、意诸行利人,以达度化人的目的。
|
同事
|
Samanattata,与人接近,与其同事,以达度化人的目的。
|
“是为四亲可亲,多所饶益,为人救护,当亲近之。
“善生,止非有四事,多所饶益,为人救护。
“云何为四?一者、见人为恶则能遮止,二者、示人正直,三者、慈心愍念,四者、示人天路。
“是为四止非,多所饶益,为人救护。
“复次,慈愍有四事:一者、见利代喜,二者、见恶代忧,三者、称誉人德,四者、见人说恶便能抑制。
抑(yì) = 按,向下压[press down]。(抑制[restrain]。)
“是为四慈愍,多所饶益,为人救护。
“利益有四。
“云何为四?一者、护彼不令放逸,二者、护彼放逸失财,三者、护彼使不恐怖,四者、屏相教诫。
= “护彼放逸失财”:保护其放逸失财之事。
= “屏相教诫”:暗中相教导敬诫。
“是为四利人,多所饶益,为人救护。
“同事有四。
“云何为四?一者、为彼不惜身命,二者、为彼不惜财宝,三者、为彼济其恐怖,四者、为彼屏相教诫。
“是为四同事,多所饶益,为人救护。”
世尊说是已,复作颂曰:
“制非防恶亲,慈愍存他亲,利人益彼亲,同事齐己亲。
此亲乃可亲,智者所附近,亲中无等亲,如慈母亲子。
若欲亲可亲,当亲坚固亲,亲者戒具足,如火光照人。”
佛告善生:“当知六方。
“云何为六方?父母为东方,师长为南方,妻妇为西方,亲党为北方,僮仆为下方,沙门、婆罗门、诸高行者为上方。
僮(tóng) = 封建时代受奴役的未成年人[boy servant]。
仆(pú) = 供役使的人。即奴隶[servant]。
“善生,夫为人子,当以五事敬顺父母。
“云何为五?一者、供奉能使无乏,二者、凡有所为先白父母,三者、父母所为恭顺不逆,四者、父母正令不敢违背,五者、不断父母所为正业。
“善生,夫为人子,当以此五事敬顺父母。
“父母复以五事敬亲其子。
“云何为五?一者、制子不听为恶,二者、指授示其善处,三者、慈爱入骨彻髓,四者、为子求善婚娶,五者、随时供给所须。
听(tīng) = 用耳朵感受声音[listen;hear]。(接受,听信,接纳[heed;obey;have
a receptive ear for]/听凭,任凭[allow;let]。)
彻(chè) = 撤除,撤去[remove]。(通达;明白[understand]/穿透[penetrate;pierce]/通,达[thorough;penetrating;clear]/垦治[reclaim]。)
“善生,子于父母敬顺恭奉,则彼方安隐,无有忧畏。
“善生,弟子敬奉师长复有五事。
“云何为五?一者、给侍所须,二者、礼敬供养,三者、尊重戴仰,四者、师有教敕敬顺无违,五者、从师闻法善持不忘。
戴(dài) = 增益[gain]。(加在头、颈、面、肩上、胸上[wear;put on]/敬奉,尊奉 [respect]。)
敕(chì) = 告诫,嘱咐[admonish]。(委任,任命[appoint]/通“饬”。整治;整饬[put in order]。)
“善生,夫为弟子当以此五法敬事师长。
“师长复以五事敬视弟子。
“云何为五?一者、顺法调御,二者、诲其未闻,三者、随其所问令善解义,四者、示其善友,五者、尽以所知诲授不吝。
御(yù) = 驾驶车马[drive a carriage]。(使用;应用[use]/抵挡[resist]/抵御[defense]/宫中女官名[court’woman]/统率;率领[command]/对帝王所作所为及所用物的敬称[imperial]。)
“善生,弟子于师长敬顺恭奉,则彼方安隐,无有忧畏。
“善生,夫之敬妻亦有五事。
“云何为五?一者、相待以礼,二者、威严不阙,三者、衣食随时,四者、庄严以时,五者、委付家内。
阙(quē) = 皇宫门前两边供瞭望的楼[watchtower on either side of a palace gate]。(宫殿[palace]/空缺;缺少。也作“缺”[be
short of]/缺点;错误[fault;slip;error]。)
委(wěi) = 曲折[bend]。(委托[entrust]/委任,任命,委派[appoint]/丢弃,抛弃[cast]。)
“善生,夫以此五事敬待于妻。
“妻复以五事恭敬于夫。
“云何为五?一者、先起,二者、后坐,三者、和言,四者、敬顺,五者、先意承旨。
旨(zhǐ) = 味美[delicious]。(意思;意义[meaning;purpose]/意图;宗旨[intention]/皇帝的意见,命令[imperial decree]。)
先意承志(xiān yì chéng zhì) = 不等父母表明意愿,就能事先顺应他的心意去做。
“善生,是为夫之于妻敬待,如是则彼方安隐,无有忧畏。
“善生,夫为人者,当以五事亲敬亲族。
“云何为五?一者、给施,二者、善言,三者、利益,四者、同利,五者、不欺。
“善生,是为五事亲敬亲族。
“亲族亦以五事亲敬于人。
“云何为五?一者、护放逸,二者、护放逸失财,三者、护恐怖,四者、屏相教诫,五者、常相称叹。
“善生,如是敬视亲族,则彼方安隐,无有忧畏。
“善生,主于僮使以五事教授。
“云何为五?一者、随能使役,二者、饮食随时,三者、赐劳随时,四者、病与医药,五者、纵其休假。
= “纵其休假”:允许其适时的休假。
赐(cì) = 给予;上给予下[bestow;grant]。
纵(zòng) = 松缓[loose]。(纵然,即使[even
though;even if]/放纵;随心所欲,不受约束,不加检点[indulge]/南北称纵,东西称横。古作“从衡”[from north to south]/广泛[extensively]。)
“善生,是为五事教授僮使。
“僮使复以五事奉事其主。
“云何为五?一者、早起,二者、为事周密,三者、不与不取,四者、作务以次,五者、称扬主名。
“是为主待僮使,则彼方安隐,无有忧畏。
“善生,檀越当以五事供奉沙门、婆罗门。
= “檀越”:巴利本作Kula-putta,良家子、族姓子。
檀越 = Dana-pati,义为施主,即布施寺院、僧侣衣食,或捐献香火钱举办祭典、法会等的善信。
“云何为五?一者、身行慈,二者、口行慈,三者、意行慈,四者、以时施,五者、门不制止。
= “门不制止”:随时都允许出家人之来访。
“善生,若檀越以此五事供奉沙门、婆罗门,沙门、婆罗门当复以六事而教授之。
“云何为六?一者、防护不令为恶,二者、指授善处,三者、教怀善心,四者、使未闻者闻,五者、已闻能使善解,六者、开示天路。
= “天路”:Saggassa
Magga,与天道同义。
“善生,如是檀越恭奉沙门、婆罗门,则彼方安隐,无有忧畏。”
世尊说已,重说偈曰:
“父母为东方,师长名南方,妻妇为西方,亲族为北方,
童仆为下方,沙门为上方。
诸有长者子,礼敬于诸方,敬顺不失时,死皆得生天。
惠施及软言,利人多所益,同利等彼己,所有与人共。
惠(huì) = 仁爱[kindheartedness]。(惠赠[benefit;favor;kindness]/惠赠;给予好处[give]。)
此四多负荷,任重如车轮;世间无此四,则无有孝养。
荷(hé) = 莲[Indian lotus]。(用肩扛或担;背负[carry
on the shoulder or back]。)
此法在世间,智者所撰择,行则获大果,名称远流布。
撰(zhuàn) = 写作,纂集成整体[write]。(纂集[compile]/与選(选)同。)
严饰于床座,供设上饮食,供给所当得,名称远流布。
亲旧不相遗,示以利益事,上下常和同,于此得善誉。
先当习伎艺,然后获财业,财业既已具,宜当自守护。
出财未至奢,当撰择前人,欺诳抵突者,宁乞未举与。
抵(dǐ) = 挤,推[squeeze out]。(抵赖,拒不承认事实[deny]/冲突、触犯。)
积财从小起,如蜂集众华,财宝日滋息,至终无损耗。
滋(zī) = 滋水[Zi River]。(滋味[taste]/通“孳”。滋生;繁殖[multiply;grow]/滋补。供给身体以养分;补养[tonic]/增长[increase]/滋味[taste]/更加,愈益[more]。)
息(xī) = 从心,从自,自亦声。自,鼻子。古人以为气是从心里通过鼻子呼吸的。喘气;呼吸[breathe;pant]。(气息,呼吸时出入的气[breath]/停止,停息[stop]/休息[rest]/亲生子女[one's own children]/滋息;生长[grow]/利息,利钱[interest]。)
一食知止足,二修业勿怠,三当先储积,以拟于空乏,
储(chǔ) = 积蓄备用[store up]。(储君,太子[person
who succeed to the throne]。)
拟(nǐ) = 揣度,猜测[conjecture]。(模仿[imitate]/起草[draw up]/打算[intend]。)
四耕田商贾,择地而置牧,五当起塔庙,六立僧房舍,
贾(gǔ) = 做买卖[do business]。(商人。古时特指囤积营利的坐商,古时候称行商为“商”,坐商为“贾”。后泛指商人[merchant]。)
在家勤六业,善修勿失时。
如是修业者,则家无损减,财宝日滋长,如海吞众流。”
尔时,善生白世尊言:“甚善!世尊,实过本望,逾我父教,能使覆者得仰,闭者得开,迷者得悟,冥室燃灯,有目得视。
望(wàng) = 远望[gaze into the distance]。(希望,期望[expect;hope]/向,对着[towards;to]/名望[prestige]。)
“如来所说,亦复如是,以无数方便,开悟愚冥,现清白法。
= “清白法”:巴利本作Dhamma,法。
“所以者何?佛为如来、至真、等正觉,故能开示,为世明导。
“今我归依佛、归依法、归依僧,惟愿世尊听我于正法中为优婆塞!自今日始,尽形寿不杀、不盗、不淫、不欺、不饮酒。”
= “优婆塞”:Upasaka,指居家学佛之男子。又作清信士、善宿男,为亲近、事奉三宝者之意。
= “不杀、不盗、不淫、不欺、不饮酒”:或作不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语、不饮酒,即五戒,为佛教之根本戒律。
尔时,善生闻佛所说,欢喜奉行。