2021年4月17日星期六

长阿含经-第22章《种德经》

卷十五_第三分_22章《种德经》
= 大婆罗门名曰种德,诣佛所问成就几法而得真实,言不虚妄,佛即答之。

种德经 Sonadanda Suttam,该经讲述佛陀在鸯伽国时候,婆罗门种德慕名拜访。其见到佛陀后,佛陀问其哪些条件足够算是婆罗门。种德列举五种条件:七代血统纯洁;通晓吠陀、咒语和各种学问;相貌端庄;遵守戒律;聪明睿智。佛陀问缺少其中哪些条件依然能成,种德回答说缺乏前三者仍可以,但戒、慧必不可少。后来佛陀继续提问何为戒、慧,种德无法解释,请求佛陀宣示。之后,佛陀详细讲述戒定慧,种德在听完后表示皈依三宝。
 
如是我闻:一时,佛在鸯伽国,与大比丘众千二百五十人俱,游行人间,止宿瞻婆城伽伽池侧。
= “鸯伽国”:Anga,为佛世时印度十六大国之一。
= “瞻婆城”:Campa,为鸯伽国之都城。
= “伽伽池”:Gaggara Pokkharani,为一莲池。
 
时,有婆罗门,名曰种德,住瞻婆城。
= “种德”:Sonadanda,婆罗门名。
其城人民众多,炽盛丰乐,波斯匿王即封此城与种德婆罗门,以为梵分。
= “波斯匿王”:Rajan Pasenadi,为拘萨罗国之王。巴利本作Ranna Magadhaena Seniyaena Bimbisaraena,摩竭陀王斯尼亚频婆娑罗。
= “梵分”:Brahma-deyya,净施地。即国王赐予之领地,且终久无需缴税者。
此婆罗门七世以来父母真正,不为他人之所轻毁,异学三部讽诵通利,种种经书尽能分别,世典幽微靡不综练,又能善于大人相法、瞻候吉凶、祭祀仪礼,有五百弟子,教授不废。
(fěng) = 不看着书本念,背书[recite]
(zōng) = 总聚;总合[put togethersynthesizesum up](治理[administer]/精通[be proficient in])
 
时,瞻婆城内诸婆罗门、长者、居士闻:沙门瞿昙释种子出家成道,从鸯伽国游行人间,至瞻婆城伽伽池侧,有大名称,流闻天下,如来、至真、等正觉,十号具足,于诸天、世人、魔、若魔、天、沙门、婆罗门中,自身作证,为他说法,上中下言,皆悉真正,义味具足,梵行清净。
“如此真人应往觐现,今我宁可往与相见。”
= “真人”:Arahant,与佛陀十号中之“至真”同义。
作此言已,即共相率,出瞻婆城,队队相随,欲往诣佛。
(shuài) = 甲骨文字形,象捕鸟的丝网。捕鸟的丝网[net](榜样;表率;楷模 [modelexample]/率领;带领。通“帅”[leadcommand]/顺服;顺从[be obedient tosubmit to]/草率;轻率[rashcursory])
(duì) = 从高处掉下来。是“坠”的本字[dropfall](队列[line])
 
时,种德婆罗门在高台上,遥见众人队队相随,故问侍者:“彼诸人等以何因缘队队相随,欲何所至?”
 
侍者白言:“我闻沙门瞿昙释种子出家成道,于鸯伽国游行人间,至瞻婆城伽伽池侧,有大名称,流闻天下,如来、至真、等正觉,十号具足,于诸天、世人、魔、若魔、天、沙门、婆罗门中自身作证,为他人说,上中下言,皆悉真正,义味具足,梵行清净;此瞻婆城诸婆罗门、长者、居士众聚相随,欲往问讯瞿昙沙门耳!”
 
时,种德婆罗门即敕侍者:“汝速持我声,往语诸人:‘卿等小住,须我往至,当共俱诣彼瞿昙所。’”
(qīng) = 古时高级长官或爵位的称谓。汉以前有六卿,汉设九卿,北魏在正卿下还有少卿。以后历代相沿,清末始废[a minister or a high official in ancient times](古代朋友、夫妇间的爱称[a term of endearment formerly used between husband and wife or among close friends]/古代用为第二人称,表尊敬或爱意[your])
(xū) = 胡须[beardmoustache](通“需”。需要[need]/等待[await])
 
时,彼侍者即以种德声,往语诸人言:“诸人且住,须我往到,当共俱诣彼瞿昙所。”
 
时,诸人报侍者言:“汝速还白婆罗门言:‘今正是时,宜共行也。’”
 
侍者还白:“诸人已住,言:‘今正是时,宜共行也。’”
时,种德婆罗门即便下台,至中门立。
 
时,有余婆罗门五百人,以少因缘,先集门下,见种德婆罗门来,皆悉起迎,问言:“大婆罗门,欲何所至?”
 
种德报言:“有沙门瞿昙释种子出家成道,于鸯伽国游行人间,至瞻婆城伽伽池侧,有大名称,流闻天下,如来、至真、等正觉,十号具足,于诸天、世人、魔、若魔、天、沙门、婆罗门中,自身作证,为他说法,上中下言,皆悉真正,义味具足,梵行清净;如是真人宜往觐现,我今欲往至彼相见。”
 
时,五百婆罗门即白种德言:“勿往相见!所以者何?彼应诣此,此不应往。
“今大婆罗门七世以来父母真正,不为他人之所轻毁;若成就此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
“又大婆罗门异学三部讽诵通利,种种经书皆能分别,世典幽微靡不综练,又能善于大人相法、瞻相吉凶、祭祀仪礼;成就此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
“又大婆罗门颜貌端正,得梵色像;成就此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
= “梵色像”:巴利本作Brahma-vanni Brahma-vaccasi,具有像梵天一般的美貌及光辉。
“又大婆罗门戒德增上,智慧成就;成就此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
 
“又大婆罗门所言柔和,辩才具足,义味清净;成就此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
“又大婆罗门为大师,弟子众多;成就此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
“又大婆罗门常教授五百婆罗门;成就此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
“又大婆罗门四方学者皆来请受,问诸技术祭祀之法,皆能具答;成就此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
“又大婆罗门为波斯匿王及瓶沙王恭敬供养;成就此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
= “波斯匿王及瓶沙王”:Rajan Pasenadi Rajan Bimbisara,此二王均归依佛陀,恭敬供养佛陀。又瓶沙王即频婆娑罗王。
频婆娑罗王 = Bimbisara,意译影胜王、影坚王、颜貌端正王、谛实王、光泽第一王、好颜色王、形牢王。即与释尊同时代之摩揭陀国王。为西苏纳加王朝(Saisunaga)之第五世。其皇后为韦提希夫人(Vedehi),生一太子,即阿阇世王(Ajatasatru)。频婆娑罗王与夫人均归依释尊,深信佛法。在释尊证道之前,王曾祈请释尊于得道后先至王舍城受其供养,释尊默许之。后释尊证得佛果,即先至王舍城说法,王亦于迦兰陀建竹林精舍,供佛弟子止住,供养僧伽,护持佛教,为最初之外护者。晚年并于宫殿内之塔寺安置释尊之发、爪而礼拜之,后以太子阿阇世王篡夺王位,而卒于狱中。
“又大婆罗门富有财宝,库藏盈溢;成就此法者,彼应诣此,此不应诣彼。
“又大婆罗门智慧明达,所言通利,无有怯弱;成就此法者,彼应诣此,此不应诣彼。”
(qiè) = 胆小,畏缩[cowardlytimid](害怕;畏惧[be afraid])
 
尔时,种德告诸婆罗门曰:“如是!如是!如汝所言,我具有此德,非不有也。
“汝当听我说,沙门瞿昙所有功德,我等应往彼,彼不应来此。
“沙门瞿昙七世已来父母真正,不为他人之所轻毁;彼成就此法者,我等应往彼,彼不应来此。
“又沙门瞿昙颜貌端正,出刹利种;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
= “刹利种”:巴利本作Adinakkhattiya-kula,原始的刹帝利种族。释尊时代,王族(刹帝利)多血统混乱,或有低级种族出身者,故标出“原始的”以表示其王族血统之纯粹及高贵。
“又沙门瞿昙生尊贵处,出家为道;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
= “尊贵处”:巴利本作Ucca-kula,尊贵之家族。
“又沙门瞿昙光色具足,种姓真正,出家修道;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
= “光色具足”:谓具有美貌与光辉。
“又沙门瞿昙生财富家,有大威力,出家为道;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
 
“又沙门瞿昙具贤圣戒,智慧成就;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
“又沙门瞿昙善于言语,柔软和雅;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
“又沙门瞿昙为众导师,弟子众多;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
= “众导师”:巴利本作Ganacariya,教团之导师。
“又沙门瞿昙永灭欲爱,无有卒暴,忧畏已除,衣毛不竖,欢喜和悦,见人称善,善说行报,不毁余道;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
= “永灭欲爱,无有卒暴”:巴利本作Khina-kama-rago Vigata-capallo,灭尽欲爱而已离浮躁。
= “善说行报,不毁余道”:巴利本作Kamma-vadi Kiriya-vadi Apapa-purekkharo Brahmannaya Pajaya,是业论者、行为论者,重视无恶是同于婆罗门众的。
(zú) = 古代供隶役穿的一种衣服。衣上著有标记,以区别于常人[servant dress](后泛指士兵[soldierprivate]/终止;尽,完毕[finish]/古代指大夫死亡,后为死亡的通称[die]/末尾,结局[end]/cù = 突然[suddenly]/同“猝”。仓促,急速[hastily])
(pù) = [expose to the sun](bào = 显露;暴露[expose]/凶恶,残暴[fierce and brutal]/急骤;猛烈[sudden and violent]/脾气过分急躁[hot-tempered]/欺凌[bully and humiliate])
“又沙门瞿昙恒为波斯匿王及瓶沙王礼敬供养;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
“又沙门瞿昙为沸伽罗婆罗婆罗门礼敬供养,亦为梵婆罗门、多利遮婆罗门、锯齿婆罗门、首迦摩纳都耶子所见供养;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
= “沸伽罗婆罗”:Pokkharasati,婆罗门名。
= “多利遮”:Tarukkha,婆罗门名。
= “锯齿”:Kutadanta,婆罗门名。
= “首迦摩纳都耶子”:Sukamanava-todeyyaputta,又作鹦鹉摩纳都提子,婆罗门名。
 
“又沙门瞿昙为诸声闻弟子之所宗奉,礼敬供养,亦为诸天、余鬼神众之所恭敬,释种、俱利、冥宁、跋祇、末罗、酥摩皆悉宗奉;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
= “释种”:即释迦族人。
= “俱利”:俱利族人。
= “冥宁”:族名。
= “跋祇”:住于中印度北部种族名。
= “末罗”:Malla,力士族人。
= “酥摩”:Soma,即苏摩,族名。
摩罗/婆里卑/末罗 = Malla,意译为力士。为住于中印度恒河北方之拘尸那竭城、波婆城等地之种族。乃古代印度十六大种族之一,属于刹帝利种。
“又沙门瞿昙授波斯匿王及瓶沙王受三归五戒;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
= “受三归五戒”:“三归”即归依佛、法、僧三宝;“五戒”即持守不杀、不盗、不淫、不欺、不饮酒五则戒律。
三皈依/三归/三自归/三归戒/趣三归依/三归依 = Tisarana,归依一词,含有救护、趣向之义。三归依即归投、依靠三宝,并请求救护,以永解脱一切苦。即指归依佛、归依法、归依僧。系成为佛教徒所必经之仪式。释迦牟尼成道后,尚未有僧宝之时,则仅授佛、法二归戒。
优婆塞五戒/优婆塞戒/五戒 = Panca-sila,为在家男女所受持之五种制戒。即:()杀生,()偷盗,()邪淫,()妄语,()饮酒。在小乘经量部中,受三归依即成优婆塞,准许五戒分别受持;说一切有部则须先受三归依,后具受五戒,始名优婆塞,故不许五戒分别受持。
“又沙门瞿昙授沸伽罗婆罗婆罗门等三归五戒;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
“又沙门瞿昙弟子受三自归五戒,诸天、释种、俱利等,皆受三归五戒;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
(shòu) = 接受;承受[receive](通“授”。授予;交给[give])
 
“又沙门瞿昙游行之时,为一切人恭敬供养;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
“又沙门瞿昙所至城郭聚落,为人供养;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
(guō) = 在城的外围加筑的一道城墙。内城叫城,外城叫郭[the outer wall of a city](泛指城市[city])
“又沙门瞿昙所至之处,非人、鬼神不敢触娆;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
= “非人、鬼神”:巴利本无此一词。
(rǎo) = 烦扰;扰乱[troubledisturb]
“又沙门瞿昙所至之处,其处人民皆见光明,闻天乐音;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
“又沙门瞿昙所至之处,若欲去时,众人恋慕,涕泣而送;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
(mù) = 依恋;向往[yearn forbe attracted toward](仰慕;羡慕[admire])
 
“又沙门瞿昙初出家时,父母涕泣,爱惜恋恨;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
“又沙门瞿昙少壮出家,舍诸饰好、象马、宝车、五欲、璎珞;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
= “璎珞”:Alamkara,以玉编缀成串,悬挂于身上作装饰之用。
缨络/璎珞(yīng luò) = Keyura,音译作枳由罗,由珠玉或花等编缀成之饰物。可挂在头、颈、胸或手脚等部位。印度一般王公贵人皆佩戴之。
“又沙门瞿昙舍转轮王位,出家为道,若其在家,当居四天下,统领民物,我等皆属;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
 
“又沙门瞿昙明解梵法,能为人说,亦与梵天往返言语;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
“又沙门瞿昙三十二相皆悉具足;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
“又沙门瞿昙智慧通达,无有怯弱;成就此法者,我应诣彼,彼不应来此。
“彼瞿昙今来至此瞻婆城伽伽池侧,于我为尊,又是贵客,宜往亲觐。”
(jìn) = 古代诸侯秋天朝见帝王。朝见[go to courtpresent oneself before<a monarch>](进见,访谒[meet with])
 
时,五百婆罗门白种德言:“甚奇!甚特!彼之功德乃如是耶!若彼于诸德中能成一者,尚不应来,况今尽具?宜尽相率,共往问讯。”
= “甚奇!甚特”:Acchariyam Abbhutam,谓甚为希有而不可思议。
 
种德答言:“汝欲行者,宜知是时。”
 
时,种德即严驾宝车,与五百婆罗门及瞻婆城诸婆罗门长者、居士,前后围绕,诣伽伽池。
去池不远,自思惟言:“我设问瞿昙,或不可彼意,彼沙门瞿昙当呵我言:应如是问,不应如是问。
(hē) = 怒责,大声发怒地喝斥[abuseberate]
“众人闻者,谓我无智,损我名称。
“设沙门瞿昙问我义者,我答或不称彼意,彼沙门当呵我言:应如是答,不应如是答。
“众人闻者,谓我无智,损我名称。
“设我默然于此还者,众人当言:此无所知。
“竟不能至沙门瞿昙所,损我名称。
“若沙门瞿昙问我婆罗门法者,我答瞿昙足合其意耳!”
 
时,种德于伽伽池侧作是念已,即便前行,下车步进,至世尊所,问讯已,一面坐。
时,瞻婆城诸婆罗门、长者、居士,或有礼佛而坐者,或有问讯而坐者,或有称名而坐者,或叉手向佛而坐者,或有默然而坐者。
= “称名”:巴利本作Nama-gottam Savetva,申报姓名。
众坐既定,佛知种德婆罗门心中所念,而告之曰:“汝所念者,当随汝愿!”
佛问种德:“汝婆罗门成就几法,所言诚实,能不虚妄?”
 
尔时,种德默自念言:“甚奇!甚特!沙门瞿昙有大神力,乃见人心,如我所念而问我义。”
 
时,种德婆罗门端身正坐,四顾大众,熙怡而笑,方答佛言:“我婆罗门成就五法,所言至诚,无有虚妄。
(xī) = 曝晒;晒太阳[dry in the sun](和悦[kindlyamiable])
(yí) = 和悦的样子[cheerfulhappy]
“云何为五?一者、婆罗门七世已来父母真正,不为他人之所轻毁;二者、异学三部讽诵通利,种种经书尽能分别,世典幽微靡不综练,又能善于大人相法、明察吉凶、祭祀仪礼;三者、颜貌端正;四者、持戒具足;五者、智慧通达。
“是为五。
“瞿昙,婆罗门成就此五法,所言诚实,无有虚妄。”
 
佛言:“善哉!种德,颇有婆罗门于五法中舍一成四,亦所言诚实,无有虚妄,得名婆罗门耶?”
 
种德白佛言:“有。所以者何?瞿昙,何用生为?若婆罗门异学三部讽诵通利,种种经书尽能分别,世典幽微靡不综练,又能善于大人相法、明察吉凶、祭祀仪礼,颜貌端正,持戒具足,智慧通达;有此四法,则所言诚实,无有虚妄,名婆罗门。”
= “何用生为”:巴利本作Kim Hi Jati Karissati,生世(血统)将有什么作为。巴利本五法中,先舍去“颜貌端正”(Pancannam Anganam Vannam Thapayama)。
 
佛告种德:“善哉!善哉!若于此四法中舍一成三者,亦所言诚实,无有虚妄,名婆罗门耶?”
 
种德报言:“有。所以者何?何用生、诵为?若婆罗门颜貌端正,持戒具足,智慧通达;成此三者,所言真诚,无有虚妄,名婆罗门。”
= “诵”:Manta,谓能讽诵吠陀。
 
佛言:“善哉!善哉!云何,若于三法中舍一成二,彼亦所言至诚,无有虚妄,名婆罗门耶?”
 
答曰:“有。所以者何?何用生、诵及端正为?”
= “端正”:巴利本作Vanna(色),指容貌端正。
 
尔时,五百婆罗门各各举声,语种德婆罗门言:“何故呵止生、诵及与端正,谓为无用?”
 
尔时,世尊告五百婆罗门曰:“若种德婆罗门容貌丑陋,无有种姓,讽诵不利,无有辩才、智慧、善答,不能与我言者,汝等可语;若种德颜貌端正,种姓具足,讽诵通利,智慧辩才,善于问答,足堪与我共论义者,汝等且默,听此人语。”
 
尔时,种德婆罗门白佛言:“惟愿瞿昙且小停止!我自以法往训此人。”
 
尔时,种德寻告五百婆罗门曰:“鸯伽摩纳今在此众中,是我外甥,汝等见不?今诸大众普共集此,唯除瞿昙颜貌端正,其余无及此摩纳者;而此摩纳杀生、偷盗、淫逸、无礼、虚妄、欺诳,以火烧人,断道为恶。
= “鸯伽摩纳”:Angaka Manavaka,“鸯伽”为人名;“摩纳”谓年轻的婆罗门。
(shēng) = 姐妹的儿子[nephewsister’s son]
“诸婆罗门,此鸯伽摩纳众恶悉备,然则讽诵、端正,竟何用为?”
 
时,五百婆罗门默然不对。
种德白佛言:“若持戒具足,智慧通达,则所言至诚,无有虚妄,得名婆罗门也。”
 
佛言:“善哉!善哉!云何,种德,若于二法中舍一成一,亦所言诚实,无有虚妄,名婆罗门耶?”
 
答曰:“不得。所以者何?戒即智慧,智慧即戒;有戒有智,然后所言诚实,无有虚妄,我说名婆罗门。”
 
佛言:“善哉!善哉!如汝所说,有戒则有慧,有慧则有戒;戒能净慧,慧能净戒。
“种德,如人洗手,左右相须,左能净右,右能净左;此亦如是,有慧则有戒,有戒则有慧;戒能净慧,慧能净戒。
“婆罗门,戒、慧具者,我说名比丘。”
 
尔时,种德婆罗门白佛言:“云何为戒?”
 
佛言:“谛听!谛听!善思念之,吾当为汝一一分别。”
= “谛听!谛听!善思念之”:巴利本作SunahiSadhukam Manasikarohi,听吧!好好注意吧!
 
对曰:“唯然,愿乐欲闻!”
 
尔时,世尊告婆罗门曰:“若如来出现于世,应供、正遍知、明行成、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊,于诸天、世人、沙门、婆罗门中,自身作证,为他人说,上中下言,皆悉真正,义味具足,梵行清净。
= “自身作证,为他人说”:Sayam Abhinna Sacchikatva Pavedeti,自以通智来体验,并将体验所得对他人说。
“若长者、长者子闻此法者,信心清净;信心清净已,作如是观:‘在家为难,譬如桎梏,欲修梵行,不得自在;今我宁可剃除须发,服三法衣,出家修道。’
(zhì) = 古代拘系罪人的木制脚镣[fetters]
(gù) = 木手铐[wooden hand-shackles]
“彼于异时舍家财业,弃捐亲族,服三法衣,去诸饰好,讽诵毗尼,具足戒律,舍杀不杀乃至心法四禅现得欢乐。
= “毗尼”:Vinaya,又作毗奈耶,指戒律。
色界定/四禅定/四静虑/四禅 = Cattari jhanani,指用以治惑、生诸功德之四种根本禅定。亦即指色界中之初禅、第二禅、第三禅、第四禅,故又称色界定。禅,禅那(Jhana)之略称;意译作静虑,即由寂静,善能审虑,而如实了知之意,故四禅又称四静虑、四定静虑。此四禅之体为‘心一境性’,其用为‘能审虑’,特点为已离欲界之感受,而与色界之观想、感受相应。自初禅至第四禅,心理活动逐次发展,形成不同之精神世界。或谓自修证过程而言,前三禅乃方便之阶梯,仅第四禅为真实之禅(真禅)。
“所以者何?斯由精勤,专念不忘,乐独闲居之所得也。
“婆罗门,是为具戒。”
 
又问:“云何为慧?”
 
佛言:“若比丘以三昧心清净无秽,柔软调伏,住不动处乃至得三明,除去无明,生于慧明,灭于暗冥,生大法光,出漏尽智。
= “三明”:Tisso Vijja,即罗汉所具足之三种智慧:宿住智证明、死生智证明、漏尽智证明。
“所以者何?斯由精勤,专念不忘,乐独闲居之所得也。
“婆罗门,是为智慧具足。”
 
时,种德婆罗门白佛言:“今我归依佛、法、圣众,惟愿听我于正法中为优婆塞!自今已后,尽形寿不杀、不盗、不淫、不欺、不饮酒。”
 
时,种德婆罗门闻佛所说,欢喜奉行。