2020年11月17日星期二

四分律-二分之十(二十揵度)

四分律卷第三十一
 
二分之(二十揵度)
揵度/建陀/建图/干度/塞建陀/娑犍图/犍度 = Khandhaka之音译。意指蕴、聚、众、分段。即分类编集,而将同类之法聚集一处之谓。相当于品或节。系有关受戒、布萨、安居等僧团内之仪式作法,与日常生活之规定条文,经由分类整理而成者。据巴利语律典所记载,共有二十二犍度(汉译四分律则仅有二十犍度):()规定出家受具足戒法之受戒犍度,又称大犍度。()说明布萨规定之布萨犍度。()说明安居规定之安居犍度。()说明自恣规定之自恣犍度。()说明持用皮革制品之皮革犍度。()说明有关食物、药物等制定之药犍度。()说明有关迦絺那衣(Kathina-dussa)规定之迦絺那衣犍度。()说明有关比丘着衣之衣犍度。()说明释尊居于瞻波时所制定有关众僧会议方法之瞻波犍度。()说明在拘睒弥所发生教团内部纷争之拘睒弥犍度。上述十项称大品,其次则为十二小品所组成有关刑罚之规定。其中,末两项即为有关王舍城之第一结集与毗舍梨的第二结集之规定,然汉译四分律无此部。

犍度 = Khandhaka,集结佛教戒律的汇编书籍,律藏的组成部分。现今《巴利文大藏经》中仍然保留了以犍度为名的经典。犍度原意为“躯干”,引申为汇编而成的篇章,即律中篇章之名,一犍度即一篇或一章,或一品一节之义。《犍度》分为《大品》和《小品》两部分。《大品》包括十犍度、《小品》包括十二犍度。

四分律卷

大品

大犍度

有关出家和受戒的规定。

31-35

布萨犍度

有关每月望日或朔日说戒忏悔的规定。

3536

入雨安居犍度

有关每年雨季比丘安居修行的规定。

37

自恣犍度

有关雨季安居结束时比丘自恣忏悔的规定。

3738

皮革犍度

有关穿鞋和使用皮革的规定。

3839

药犍度

有关药物和食物的规定。

4243

迦絺那衣犍度

有关雨季安居结束后比丘接受迦絺那衣的规定。

43

衣犍度

有关比丘所穿袈裟的规定。

394041

瞻波犍度

有关僧团活动合法或非法的规定。

44

拘晱弥犍度

有关比丘分裂和合的规定。

43

小品

羯摩犍度

有关呵责与处分犯戒比丘的规定。

4445

别住犍度

有关比丘接受别住处分的规定。

46

集犍度

有关处分犯僧残罪比丘的规定。

45

灭诤犍度

有关平息比丘纷争(七灭诤)的规定。

4748

小犍度

有关比丘日常生活用品的规定。

515253

卧坐具犍度

有关房舍和卧坐具的规定。

5051

破僧犍度

有关提婆达多反逆事的判定。

46

仪法犍度

有关各类比丘的威仪规定。

49

遮说戒犍度

有关犯戒比丘不参加布萨的规定。

46

比丘尼犍度

有关比丘尼的规定,其中包括八重法和二十四障法等。

4849

五百结集犍度

有关佛教第一次结集的事情。

54

七百结集犍度

有关佛教第二次结集的事情。

54

 
#受戒揵度
受戒犍度 = 二十犍度之一。又作受具足戒法、大犍度。二十犍度,乃含摄僧尼受戒、安居等行持之二十种法。受戒犍度,指有关白四羯磨受具之行持法。即规定和尚法、弟子法、阿阇梨法等,及举出非出家根器之十三遮难等。
 
##菩萨族姓
 
我曾闻有作如是说:古昔有王最初出世,名大人,众所举。
时王有太子,名善王。
善王有太子,名楼夷。
(yí) = 东方之人。即我囯古代对对东部各民族的统称[Yi nationality](平坦[level]/太平[peaceful]/铲除;消灭;诛灭[exterminateput to death]/毁灭[ruin])
楼夷王有子,名曰齐。
齐王有子,名曰顶生。
顶生王 = Murdhagata,音译文陀竭,略称顶;梵名又作MandhatrMandhatrMandhata,音译曼驮多、摩陀多,略作曼多,意译我持、持戒、持养、乐养、最胜。乃印度太古之转轮圣王。据起世经卷十载,顶生王为转轮王乌逋沙他(梵Uposatha,斋戒、长净)之子,由彼顶上之肉疱而生,端正特殊,具三十二相,诞生时,自发声唱‘摩陀多’(梵Mandhata,持我)。又生后,六万夫人见之俱生爱念,皆谓我养,故称持养。及长,具神通,统治四大洲,其寿无量,由后右髀之疱生一童子,称为髀生。
顶生王有子,名遮罗。
遮罗王有子,名跋遮罗。
跋遮罗王有子,名微。
微王有子,名微陀罗。
(lín) = 骐驎。古代骏马名/古同“麒麟”,传说中的祥兽,形似鹿,独角,全身有鳞甲。
微驎陀罗王有子,名鞞醯梨肆。
鞞醯梨肆王有子,名舍迦陀。
舍迦陀王有子,名楼脂。
楼脂王有子,名修楼脂。
修楼脂王有子,名波罗那。
波罗那王有子,名摩诃波罗那。
举诃波罗那王有子,名贵舍。
贵舍王有子,名摩呵贵舍。
摩呵贵舍王有子,名善现。
善现王有子,名大善现。
大善现王有子,名无忧。
无忧王有子,名光明。
光明王有子,名梨那。
梨那王有子,名弥罗。
弥罗王有子,名末罗。
末罗 = Malla,意译为力士。为住于中印度恒河北方之拘尸那竭城、波婆城等地之种族。又作摩罗、婆里卑。乃古代印度十六大种族之一,属于刹帝利种。
末罗王有子,名精进力。
精进力王有子,名牢车。
牢车王有子,名十车。
十车王有子,名百车。
百车王有子,名坚弓。
坚弓王有子,名十弓。
十弓王有子,名百弓。
百弓王有子,名能师子。
能师子王有子,名真阇。
 
从真阇王次第已来有十转轮圣王种族:一名伽㝹支,二名多楼毗帝,三名阿湿卑,四名干陀罗,五名伽陵迦,六名瞻鞞,七名拘罗婆,八名般阇罗,九名弥悉梨,十名懿师摩。
(nóu)
(bǐng) = 刀鞘[sheath of a knife](pí = 鼓名。)
(yì) = 从壹,恣声。“壹”表示专一。美好[fine]
伽㝹支次第相承五王,多楼毗帝次第五王,阿湿卑七王,干陀罗八王,伽陵迦九王,瞻鞞十四王,拘罗婆三十一王,般阇罗三十二王,弥悉梨次第八万四千王。
 
懿师摩王次第百王,从懿师摩王后,有王名大善生。
大善生王有子,名懿师摩。
懿师摩王有子,名忧罗陀。
忧罗陀有子,名瞿罗。
瞿罗有子,名尼浮罗。
尼浮罗有子,名师子颊。
师子颊王 = Siha-hanu,为北印度迦毗罗卫国之王,乃释迦牟尼佛之祖父。共有净饭、白饭、斛饭、甘露饭四子。其长子净饭王,即释迦牟尼佛之父。又岛史第三章谓王有五子。
师子颊有子,名悦头檀。
悦头檀有子,名菩萨。
菩萨有子,名罗睺罗。
罗云/罗睺罗/罗侯罗 = Rahula,释迦牟尼佛(佛陀)的独生子。意译作覆障、障月、执日。以其生于罗侯罗阿修罗王障蚀月时,又因六年处于母胎中,为胎所覆,故有障月、覆障之名。十五岁出家。密行第一。
北方国界雪山侧释种子,生处豪族父母真正,众相具足。
适生已时,诸相师婆罗门皆共占相,记言:“大王,此儿有三十二大人之相,有此相者必趣二道,终无差错;若不出家,当为刹利水浇顶转轮圣王,能胜一切,主四天下,名为法王,为众生故而作自在,七宝具足;所谓七宝者:一轮宝、二象宝、三马宝、四珠宝、五玉女宝、六主藏臣宝、七典兵宝;有千子满足雄猛勇健,能却众敌,从海内诸地不加刀杖,自以己力正法治化,无所畏惧而行王事,所为自在不为怯弱;若当出家入非家者,当成无上正真等正觉、明行足、为善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊;彼于魔众、梵众、沙门、婆罗门众、天及人众,自身作证而自娱乐,与众生说法,上善、中善、下善,有义味具足,开现梵行。”
转轮王/转轮圣王 = Raja cakkavattin,意译作转轮王、转轮圣帝、轮王、飞行转轮帝、飞行皇帝。意即旋转轮宝(相当于战车)之王。王拥有七宝(轮、象、马、珠、女、居士、主兵臣),具足四德(长寿、无疾病、容貌出色、宝藏丰富),统一须弥四洲,以正法御世,其国土丰饶,人民和乐。
 
##摩竭王洴沙愿为佛弟子
 
时摩竭王洴沙,备虑边国,遣人处处卫逻。
(píng) = 水声[sound of water]
(luó) = 巡察,巡逻[patrol]
时王闻逻人所说,北方国界雪山侧有释种子,生处豪族父母真正,有三十二大人之相,相师占相,如上所说。
时逻人往至王所,白王言:“大王当知,北方国界雪山侧,有释种子,生处豪族父母真正,有三十二大人相,如上所说;王今宜设方便除去彼人,若不尔者,恐后必为王作害,亡国失土将由此起。”
王报言:“何得除去?若彼不出家者,当为刹帝利水浇顶转轮圣王,七宝具足领四天下,所为自在无所怯弱,我当臣属给使;设当出家学道者,必成无上至真等正觉,为人说法,上中下言悉善,我当为其作弟子。”
 
##菩萨出家
 
尔时菩萨渐渐长大,诸根具足,于闲静处作是念:“今观此世间甚为苦恼,有生、有老、有病、有死,死此生彼,以此身故,不尽苦际;如是苦身何可得尽?”
时菩萨年少,发绀青色颜貌殊特,年壮盛时心不乐欲,父母愁忧涕泣,不欲令出家学道。
(gàn) = 红青,微带红的黑色[dark purple]
绀青 = 即青而含赤之色。又作绀琉璃(琉璃为青色)。为佛陀毛发及佛国土之色相。佛陀顶上之毛发为绀青之色,故称绀顶、绀发。
时菩萨强违父母,辄自剃须发着袈裟舍家入非家。
(zhé) = 车箱左右板上端向外翻出的部分,亦称“车耳”[sides of a chariotetc.that point downward at the front](立即;就[immediately]/总是,每次[always]/[then])
尔时菩萨渐渐游行,从摩竭国界往至罗阅城,于彼止宿。
摩诃陀/摩竭提/摩伽陀/摩竭陀 = Magadha,中印度国名,王舍城所在。译言持甘露,善胜,无恼,无害等。或为星名。或为古仙人或帝释前身之名。
明日清旦,着袈裟持钵,入罗阅城乞食,颜貌端正,屈申俯仰行步庠序,视前直进不左右顾眄,着衣持钵入罗阅城乞食。
王舍国/王舍城 = Raja-gaha,音译曷罗阇姞利呬、罗阅只。中印度摩羯陀国(Magadha)之都城。频婆娑罗王、阿阇世王、韦提希夫人等在位时之都城。此城为佛陀传教中心地之一,附近有著名之释尊说法地:迦兰陀竹园、灵鹫山等。相传佛陀入灭后第一次经典结集在此举行。其后,阿育王将摩羯陀国首都迁至华氏城。
屈伸(qū shēn) = 亦作屈申/屈曲与伸舒。/进退。
俯仰(fǔ yǎng) = 低头和抬头,泛指随便应付[a simple move or actionas bending or lifting the head]
(xiáng) = 殷、周时的学校[school]
庠序(xiáng xù) = 庠与序,皆为古时学校的名称。
(miǎn) = 斜视[look sideways at](看,望[look])
时摩竭王在高楼上,诸臣前后围绕。
王遥见菩萨入城乞食,屈申俯仰行步庠序,视前直进不左右顾眄。
见已即向诸大臣,以偈赞曰:
 
“汝等观彼容,圣行为最胜;
“相好甚严好,非是下贱人,谛视不顾眄,视地而前进。
 
王即遣信问,比丘欲所诣?
王所遣使人,随逐比丘后;比丘欲所至,造诣何所宿?
家家遍乞已,诸根寂然定,钵饭速满已,志意常悦豫。
(yù) = 大象[big elephant](假借为“娱”。快乐[happy]/参与[take part in]/迟疑不决。)
时乞食得已,圣还出城住;山名班荼婆,当于彼止宿。
已知彼宿处,一使在边住;一使速还返,白王如是事:
“大王此比丘,今宿班荼山;坐卧如师子,如虎在于山。”
 
王闻彼使言,即严好象乘;众人共寻从,即往礼菩萨。
到彼问讯已,却在一面坐;共相问讯已,复作如是说:
“今观年盛壮,众行甚清净;应乘此大乘,群臣侍从好。
“颜貌甚端正,必从刹利生;我今与汝对,愿说所生处。”
 
“有国大王治,今在雪山北;父姓名为日,生处名释迦。
“财宝技术具,父母俱真正;舍彼行学道,不乐处五欲。
“观欲多众恼,出离永安隐;要求灭欲处,是我心所乐。”
 
时王语太子言:“今可于此住,当分半国相与。”
菩萨报言:“我不从此语。”
时王复重语言:“汝可作大王,我今举国一切所有,及脱此宝冠相与,可居王位治化,我当为臣。”
时菩萨报言:“我舍转轮王位出家学道,岂可贪于边国王位而处俗耶?王今当知,犹如有人曾见大海水,后见牛迹水,岂可生染着心!此亦如是,岂可舍转轮王位习粟散小王位?此事不然。”
(sù) = 粟子,谷子[foxtail milletmillet] (谷粒[grain]。未去皮壳者为粟,已舂去糠则为米。)
粟散王 = 小王之数众多,犹如粟散,故称粟散王。
时王前白言:“若成无上道者,先诣罗阅城与我相见。”
菩萨报言:“可尔。”
尔时王即从座起,礼菩萨足绕三匝而去。
(zā) = 周,环绕一周叫一匝[circumferencecircle](环绕[circle])
 
##证不用处定
 
时有人名阿蓝迦蓝,于众人中为师首,与诸弟子说不用处定。
时菩萨至阿蓝迦蓝所问言:“汝今以何等法,与诸弟子说令得证?”
报言:“瞿昙,我与诸弟子说不用处定,令其得证。”
(qú) = 隹,短尾鸟的总称。惊视的样子[frightenedpanicstricken](瞿昙氏的省称。亦指佛教或与佛教有关的事物[BuddhistBuddhism])
裘昙/乔答摩/瞿答摩/俱谭/具谭/瞿昙 = Gotama,为印度刹帝利种中之一姓,瞿昙仙人之苗裔,即释尊所属之本姓。意译作地最胜、泥土、地种、暗牛、牛粪种、灭恶。又异称为日种、甘蔗种。
时菩萨便作是念:“阿蓝迦蓝而无有信,我今有信;阿蓝迦蓝无有精进,我今有精进;蓝无智慧,我有智慧;蓝今以此法得证,而况我不静坐思惟以证智慧,我今宁可勤精进证此法耶?”
彼即勤精进,不久得证此法。
 
时菩萨得证已,往阿蓝迦蓝所语言:“汝但证此不用处定为人说耶?”
报言:“我正有此法,更无有余。”
菩萨报言:“我亦证此不用处定,而不为人说。”
阿蓝迦蓝问言:“瞿昙,汝正有此不用处定,而不为人说耶?我亦证不用处定,为人说;瞿昙,如我所知汝亦知之,汝所知者我亦知之,汝似我我似汝;瞿昙,宁可共知僧事耶?”
时阿蓝迦蓝极生欢喜恭敬心,承事菩萨,以之为匹,正与我等。
(pǐ) = 据金文,象以山崖的凹凸不平来比喻布的摺皱。中国古代计算布帛的单位,四丈为匹[boltpiece](同类;友辈[friend generation]/匹敌;比得上,相当 [comparebe equal to])
时菩萨复作是念:“此不用处定,非息灭、非去欲、非灭尽、非休息、非成等正觉、非沙门、非得涅槃永寂之处。”
不乐此法,便舍阿蓝迦蓝而去,更求胜法。
 
##证有想无想定
 
时有郁头蓝子,处大众中而为师首。
其师命终后,教师诸弟子与说有想无想定。
时菩萨往郁头蓝子所问言:“汝师以何等法教诸弟子?”
报言:“我师以有想无想定教诸弟子。”
时菩萨念言:“蓝今无信,而我有信;蓝无精进,我有精进;蓝无智慧,我有智慧;蓝证此法而为人说,况我不证此法;我今宁可勤精进证此法。”
即勤精进,不久得证此法。
时菩萨往至郁头蓝弗所问言:“汝正有此有想无想定,更有余法耶?”
报言:“瞿昙,我正有此法,更无余法。”
菩萨报言:“我亦证此有想无想定。”
彼问菩萨言:“汝正有此有想无想定耶?我师蓝亦有此有想无想定作证,我师知者汝亦知之,汝所知者蓝亦知之,汝似蓝蓝似汝;瞿昙,今可共知僧事。”
时郁头蓝子极发欢喜心,承事菩萨,推着师处,而师事之。
尔时菩萨复作是念:“我观此有想无想定处,非息灭、非无欲、非休息、非灭尽、非沙门、非涅槃永寂之处。”
不乐此法,便舍郁头蓝子而去更求胜法。
 
##六年苦行
 
时菩萨更求胜法者,即无上休息法也。
从摩竭界游化南至象头山,诣郁毗罗大将村中,见一净地,平正严好甚可娱乐,生草柔软悉皆右旋,浴池清凉流水清净,园林茂好。
周遍观之,左右村落人民众多,见已便生念言:“夫为族姓子,欲求断结处,此是好处;我今求断结处,此处即是;我今宁可于此处坐而断结使。”
 
时有五人追逐菩萨,念言:“若菩萨成道,当与我等说法。”
 
尔时郁鞞罗有四女:一名婆罗、二名郁婆罗、三名孙陀罗、四名金婆伽罗,皆系心菩萨所:“若使菩萨出家学道,我等当为弟子;若菩萨不出家学道,在家习俗者,我等为妻妾。”
(qiè) = 女奴[woman slave](妻子之外另娶的女人[concubine])
 
时菩萨即于彼处六年苦行,虽尔犹不证增上圣智胜法。
尔时菩萨自念:“昔在父王田上坐阎浮树下,除去欲心恶不善法,有觉有观喜乐一心,游戏初禅。”
时菩萨复作是念:“颇有如此道可从得尽苦原耶?”
复作是念:“如此道能尽苦原。”
时菩萨即以精进力修习此智,从此道得尽苦原。
时菩萨复作是念:“颇因欲不善法得乐法否?”
复作是念:“不由欲不善法得乐法。”
复作是念:“颇有习无欲舍不善法得乐法耶?然我不由此自苦身得乐法,我今宁可食少饭糗得充气力耶?”
(qiǔ) = 炒熟的米麦等谷物[cooked dry food for journey]
 
尔时菩萨于异时食少饭糗,得充气力。
时菩萨食少食时,五人各各厌舍而去,自相谓言:“此瞿昙沙门狂惑失道,岂有真实道耶?”
 
##坐菩提树下得四胜法证三明
 
时菩萨气力已充,复诣尼连禅水侧,入水洗浴身已出水上岸,往菩提树下。
希连禅河/尼连禅那河/尼连然河/泥连河/熙连河/尼连禅江/尼连江水/尼连水/尼连禅河 = Neranjara,意译作不乐着河。为恒河之支流,位于中印度摩揭陀国伽耶城之东方,由南向北流。据过去现在因果经卷三、卷四载,释尊出家后,于尼连禅河畔静坐思惟,修苦行六年。后舍苦行而入此河沐浴,净身后接受牧牛女难陀波罗之乳糜供养,寻至此河对岸之毕波罗树(即菩提树)下发愿而成道,故此河沿岸颇多释尊成道之古迹。
时去树不远,有一人刈草名曰吉安。
(yì) = 割草[mowcut down]
菩萨前至此人所语言:“我今须草,见惠少多。”
吉安报曰:“甚善,不为爱惜。”
即授草与菩萨。
 
菩萨持草更诣一吉祥树下,自敷而坐,直身正意系念在前。
时菩萨除欲爱恶不善法,有觉有观喜乐一心,游戏初禅,是谓菩萨最初得胜善法。
何以故?由系意专念不放逸故。
时菩萨除有觉有观,得内信喜乐一心念无觉无观,游戏二禅,是谓菩萨得此二胜善法。
何以故?由系意专念不放逸故。
时菩萨除去喜身受快乐,得圣智所见护念乐,游戏三禅,是谓菩萨得三胜法。
何以故?由系意专念不放逸故。
时菩萨已舍苦乐,先已去忧喜,无苦无乐护念清净,游戏四禅,是谓菩萨得此四胜法。
何以故?由系意专念不放逸故。
 
四静虑天/四静虑处/四生静虑/生静虑/四禅天 = 指修习四禅定所得报果之色界天,或指居于此界之众生。
四禅天
舍念清净地
Catuttha-jhana,此天较三禅天又脱离了“离喜妙乐”的情感,境界更高,唯有舍清净、念清净、不苦不乐受和心注一境等特性。离前喜、乐,清净平等,住舍受正念。
三禅天
离喜妙乐地
Tatiya-jhana此天较二禅天又断离了喜乐等情感,唯有行舍、正念、正知、受乐和专心五种特性。离前喜贪,心悦安静,有胜妙乐。
二禅天
定生喜乐地
Dutiya-jhana此天较初禅天又脱离了寻、伺等心理活动,内心明净,稳定住于喜乐的境界中。亦即无寻无伺,无觉无观。
初禅天
离生喜乐地
Pathama-jhana,此天远离欲界恶法,众生心生喜乐。寻,旧译作‘觉’,为心之粗分别作用;伺,旧译作‘观’,为心之细分别作用。以得此禅定之人仍有寻、伺作用,故又称‘有觉有观’。
 
时菩萨得此定意,诸结使除尽,清净无瑕秽,所行柔软住坚固处,证宿命智。
自识宿命一生、二生、三生、四生、五生、十生、二十生、三十生、四十生、五十生、百生、千生、百千生、无数百生、无数千生、无数百千生、劫成劫败、无数劫成无数劫败、无数劫成败,我曾生某处,字某姓某如是生,食如是食,寿命如是,寿命限齐如是,住世长短如是,受如是苦乐,从彼终生彼,从彼终复生彼,从彼终生此,如是相貌,识无数宿命事。
时菩萨于初夜得此初明,无明尽明生,暗尽光生,所谓宿命通证。
何以故?由精进不放逸故。
 
时菩萨复以三昧定意清净,无瑕无结使,众垢已尽,所行柔软,住坚固处,知众生生者死者。
以清净天眼观见众生,生者死者、善色恶色、善趣恶趣、若贵若贱,随众生所造行,皆悉知之。
即自察知,此众生身行恶、口行恶、意行恶,邪见诽谤贤圣,造邪见业报,身坏命终,堕地狱畜生饿鬼中。
复观众生身行善、口行善、意行善,正见不诽谤贤圣,造正见业报,身坏命终,生天上人中。
如是天眼清净,观见众生生者死者随所造行,是谓菩萨中夜得此第二明。
无明尽明生,暗尽光生,是谓见众生天眼智。
何以故?由精进不放逸故。
 
六通/六神通 = Cha iddhi,指六种超人间而自由无碍之力。
天眼通
能见六道众生生死苦乐之相,及见世间一切种种形色,无有障碍。
三明
宿命通/宿住通
能知自身及六道众生之百千万世宿命及所作之事。
漏尽通
断尽一切三界见思惑,不受三界生死,而得漏尽神通之力。
天耳通
能闻六道众生苦乐忧喜之语言,及世间种种之音声。
他心通
能知六道众生心中所思之事。
神境通/身通/身如意通/神足通
即自由无碍,随心所欲现身之能力。
 
时菩萨得如是清净定意,诸结除尽,清净无瑕,所行柔软,所住坚固,得漏尽智而现在前。
心缘漏尽智,如实谛知苦、知苦集、知苦尽、知苦尽向道,以得圣谛。
 
四圣谛/四真谛/四谛 = Cattari Ariyasacca,谛,Sacca,审实不虚之义。即指苦、集、灭、道四种正确无误之真理。此四者皆真实不虚,故称四谛、四真谛;又此四者为圣者所知见,故称四圣谛。四谛大体上乃佛教用以解释宇宙现象的‘十二缘起说’之归纳,为原始佛教教义之大纲,乃释尊最初之说法。其中,苦与集表示迷妄世界之果与因,而灭与道表示证悟世界之果与因;即世间有漏之果为苦谛,世间有漏之因为集谛,出世无漏之果为灭谛,出世无漏之因为道谛。
苦圣谛/苦谛
《苦果》
Dukkha-sacca指圣者如实审察三界有漏之苦果(有情及器世间),如三苦、五取蕴苦、八苦等。
迷界/世界因果
集圣谛/集谛
《苦因》
Samudaya-sacca,集,招聚之义。若心与结业相应,未来定能招聚生死之苦,故称集。谛,审实不虚之义。审察一切烦恼惑业,即知其于未来实能招集三界生死苦果,故称集谛;即关于世间人生诸苦之生起及其根源之真谛。苦之根源为渴爱,以渴爱之故,形成‘来世’与‘后有’。渴爱之核心乃由无明生起之虚妄我见,若有渴爱,便有生死轮回;欲免除生死之苦,须以智慧照见真理、实相,证得涅槃,断除渴爱,超脱轮回之苦。
灭圣谛/灭谛
《乐果》
Nirodha-sacca,灭,灭尽、息灭之义;谛,审实不虚之义。谓人类若能灭息苦之根本(欲爱),即可从相续不断之苦中获得解脱与自由;如实审察了知此一真谛而无丝毫虚谬,即称灭谛。
悟界/出世间因果
道圣谛/道谛
《乐因》
Magga-sacca,即指欲达苦灭之境而依之修行的八正道。
 
如实知之,如实知漏,知漏集,漏尽向道如实知之。
彼作如是知如是观,于欲漏意解脱,有漏意解脱,无明漏意解脱。
已解脱得解脱智,我生已尽,梵行已立,所作已办,更不复受生。
是谓菩萨后夜获此三明。
无明尽明生,暗尽光生,是谓漏尽智。
何以故?由如来、至真、等正觉,发起此智得无碍解脱故。
 
尔时世尊,于彼处尽一切漏,除一切结使。
即于菩提树下结加趺坐,七日不动,受解脱乐。
 
##最初受二归依优婆塞
 
尔时世尊,过七日已,从定意起,于七日中未有所食。
时有二贾客兄弟二人:一名瓜、二名优波离,将五百乘车载财宝,去菩提树不远而过。
(gǔ) = 做买卖[do business](商人。古时特指囤积营利的坐商,古时候称行商为“商”,坐商为“贾”。后泛指商人[merchant])
优婆离/优波离 = Upali,意译作近执、近取。出身首陀罗种,为宫廷之理发师。第一次结集经典时,阿难诵出经,优波离诵出律;故为律藏传持之祖。持戒第一。
时树神笃信于佛,曾与此二贾客旧知识,欲令彼得度,即往至贾人所语言:“汝等知否?释迦文佛如来等正觉,于七日中具足诸法;于七日中未有所食,汝等可以蜜糗奉献如来,令汝等长夜得利善安隐快乐。”
尔时兄弟二人,闻树神语已欢喜,即持蜜糗往诣道树。
遥见如来颜貌殊异,诸根寂定最上调伏,如被调象无有卒暴,如水澄静无有尘秽,见已发欢喜心。
于如来所前至佛所,头面礼足在一面立。
时二人白世尊言:“今奉献蜜糗,慈愍纳受。”
时世尊复作如是念:“今此二人奉献蜜糗,当以何器受之?”
复作是言:“过去诸佛、如来、至真、等正觉,以何物受食?诸佛世尊不以手受食也。”
时四天王立在左右,知佛所念,往至四方,各各人取一石钵,奉上世尊,白言:“愿以此钵,受彼贾人糗蜜。”
时世尊慈愍故,即受四天王钵,令合为一,受彼贾人糗蜜。
受彼贾人糗蜜已,以此劝喻,而开化之。
即咒愿言:
 
“所为布施者,必获其利义;若为乐故施,后必得安乐。
 
“汝等贾人,今可归依佛、归依法。”
即受佛教,言:“大德,我今归依佛、归依法。”
是为优婆塞中最初受二归依,是贾客兄弟二人为首。
时二贾人白佛言:“我今从此欲还本生处,若至彼间当云何作福?何所礼敬供养?”
时世尊知彼至意,即与发爪,语言:“汝等持此往彼作福、礼敬供养。”
时贾人虽得发爪,不能至心供养,言:“此发爪,世人所贱除弃之法,云何世尊持与我等供养?”
 
##菩萨本生
 
时世尊知贾人心中所念,即语贾人言:“汝等莫于如来发爪所生毛发许懈慢心,亦莫言世人所贱,云何如来使我供养?贾人当知,普天世界魔众、梵众、沙门、婆罗门、众天及人,于如来发爪兴供养恭敬,令一切诸天世人魔众、梵众,及沙门婆罗门众,得其功德不可称计。”
贾人白佛言:“设供养此发爪,有何证验?”
佛告贾人言:“过去久远世时,有王名曰胜怨,统领阎浮提;尔时阎浮提内,米谷丰熟,人民炽盛,土地极乐;有八万四千城郭,有五十五亿村,有六万小国土;时胜怨王所住治城,名莲花,东西十二由旬,南北七由旬,土地丰熟,米谷平贱,人民炽盛,国土安乐,园林茂盛,城堑牢固,浴池清凉,众事具足,街陌相当。
(guō) = 在城的外围加筑的一道城墙。内城叫城,外城叫郭[the outer wall of a city](泛指城市[city])
(qiàn) = 护城河,壕沟[moat]
(mò) = 田间东西方向的小路。也泛指田间小路[a path between fields <running east and west>](泛指道路[road]/街道[street])
 
“贾人当知,时王胜怨,有婆罗门为大臣,名曰提阎浮婆提;是王少小周旋,极相亲厚;后于异时,王即分半国与此大臣;时彼大臣所得国分,即于中更起城郭,东西长十二由旬,南北广七由旬,米谷丰贱,人民炽盛,国土安乐,园林茂盛,城堑牢固,浴池清凉,众事具足街陌相当;城名提婆跋提,胜彼莲花城邑。
周旋(zhōu xuán) = 本为古代行礼时进退揖让的动作,后引申为应酬、交际[socialize]/相机进退,与对手追逐较量[contend with]/盘旋;旋转[circle]
 
“贾人当知,其王无有继嗣;以无嗣故,向诸神祀泉流、山原、河水、浴池,满善神、宝善神,日月、帝释、梵天、火神、风神、水神、魔醯首罗神、园神、林神、市神、四徼巷神、鬼子母城神、天祀福神祀,所在求请:‘愿生男儿。’
(sì) = 从册,从口,司声。册,帝王对臣下封土授爵的文书。口,下令。诸侯传位给嫡长子[inherit sovereignty](继承;接续[inheritcontinue])
(sì) = 从示,巳声。“示”常与祭祀有关。祭祀天神[worship Heaven](祭祀[worshipoffer sacrifice to the gods or spirts of the dead]/祭神的地方[site for sacrifice])
(jiāo) = 窃取,抄袭[steal](jiào = 边界,边境[boundaryborder])
“于异时王第一夫人怀妊,妇人有三种智慧,如实不虚:一自知有娠,二自知从某甲许得,三知男子有爱心于我;时彼夫人,往白王言:‘大王当知,我今怀妊。’
(rèn) = 怀孕[be pregnant]
“王报言:‘大善。’
“即敕左右,供给供养第一饮食、衣服、卧具,一切所须皆加一倍。
“至十月满已生一男儿,端正无比世之希有。
“始生在地无人扶侍,自行七步而说此言:‘我于天上世间最上最尊,我当度一切众生生老病死苦!’
“即号曰定光菩萨。
燃灯佛/锭光佛/定光如来 = Dipankara,佛教中纵三世佛之过去佛,为释迦牟尼佛之前的佛,地位极尊,而来世佛则为“弥勒佛”。因燃灯佛出生时身边一切光明如灯,故称为燃灯佛。《增一阿含经》记载燃灯佛曾在过去世为释迦牟尼授记,预言他未来将成佛,是为释迦牟尼佛授记之师。
 
“贾人当知,尔时国王,即命婆罗门中善明相法者告言:‘汝等当知,我夫人生一男儿,颜貌端正世之希有,始生出胎无人扶侍,自行七步而说此言:“我于天上世间最上最尊,能度一切众生生老病死苦”;汝等善明相法,与我占相。’
“时相师白王言:‘愿王出此儿,令我等相之。’
“王即自入宫抱儿出见之令相。
“诸相师相已,白王言:‘王生此儿,有大威神,有大功德,福愿具足;若此王子,在家者应作刹利水浇顶转轮王,七宝具足领四天下,千子满足勇健雄猛,能却众敌,以法治化,不加刀杖;若出家者,成如来、至真、等正觉、明行足、为善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊,天及人魔、若魔天、梵天、沙门、婆罗门,身自作证而自游戏,彼当说法,上善、中善、下善,有义有味,具足修梵行。’
 
“贾人当知,尔时王赏赐婆罗门已,差四乳母,扶侍瞻视定光菩萨:一者肢节乳母、二者洗浴乳母、三者与乳乳母、四者游戏乳母。
“肢节乳母者,抱持案摩支节回戾令政。
案摩(àn mó) = 医疗方法之一。用手在人身上推﹑按﹑捏﹑揉,以促进血液循环,调整神经功能。
(lì) = 弯曲[bend](暴戾[ruthless and tyrannical]/违背,违反[violate])
“洗浴乳母者,洗身浣濯衣服。
(huàn) = 洗衣服[wash](洗涤,涤除[washelimite])
(zhuó) = [wash]
“与乳乳母者,随时与乳。
“游戏乳母者,诸童子等,乘象、乘马、乘车、乘舆,诸杂宝器乐器转机关,作如是种种供养之具,供养娱乐定光菩萨,擎孔雀盖从之。
(yú) = 车厢[cabin](车辆,尤指马车[carriagechariot])
(qíng) = [lift up](支撑,承受住压力[prop upbearsupport]/执持[hold])
 
“贾人当知,定光菩萨年向八岁、九岁时,王教菩萨学种种技术,书、算数、印画、戏笑、歌舞、鼓弦、乘象、乘马、乘车、射御、捔力,一切技术无不贯练。
(jué) = 古同“角”,竞力,斗。
 
“贾人当知,定光转年至十五、十六时,王即为设三时殿,冬夏春给二万婇女,使娱乐之。
三时殿 = 为适应春、夏、冬三期所作之宫殿。在印度,一年分为三季,即一月十六日至五月十五日为热际时(春),五月十六日至九月十五日为雨际时(夏),九月十六日至一月十五日为寒际时(冬)。据传,释尊出家以前,其父王为使释尊过快乐的宫廷生活,尝建三时殿以适应三季。
“与作园池,纵广二十由旬,现阎浮提一切华树、果树、香树,诸奇异树,尽殖之于园。
(zhí) = 脂膏因放置时间过久而变质[putrefy](生长,繁殖[growmultiply])
 
“贾人当知,首陀会天日来侍卫,作是念言:‘今菩萨在家已久,我今宁可为作厌离;菩萨得厌离已,早得出家,剃除须发着袈裟,修无上道耶?’
“伺菩萨入后园时,即往化作四人:一者老、二者病、三者死、四者出家作沙门。
“时菩萨见此四人已,极怀愁忧,厌患世苦,观世如是有何可贪。
 
“贾人当知,尔时菩萨得厌离已,即日出家即日成无上道。
 
“贾人当知,定光如来、至真、等正觉,遍观一切,未见有应度可为转无上法轮者。
“时定光如来,去提婆跋提城不远,化作一大城,高广妙好,悬缯幢旛,处处克镂,作众鸟兽形。
宝幢/天幢/法幢/(chuáng) = Dhaja,又作计都(Ketu)。为旗之一种,用以庄严佛菩萨及道场。与一般所称之‘幡’、‘旛’(Pataka),无何区别;然有依形状作区别,谓圆桶状者为幢,长片状者为幡。
(fān) = 同“幡”。长幅下垂的旗[pennantlongnarrow flag]
(kè) = 雕刻,在木头上雕刻[engrave](泛指在各种材料上的雕刻。)
(lòu) = 可供雕刻的坚铁。(雕刻[engravecarve])
“周匝净妙浴池园果,胜于提婆跋提城,化作人民颜貌形色,亦胜彼国人民,使己国人民共与往来交接为亲友。
 
“贾人当知,定光如来观察提婆跋提城人民诸根纯熟,即使化城忽尔火然。
“时提婆跋提城人见此已,极怀愁忧厌离心生。
“定光如来,于七日之中度六十六那由他人,五十五亿声闻。
那由他/那庾多/那述/那由多 = Nayuta,印度数量名称,当于此方之亿。亿有十万,百万,千万三等。故诸师定那由多之数不同。
 
“贾人当知,尔时定光如来,有大名称,流布十方,莫不闻知,皆共称言:‘定光如来、至真、等正觉、明行足、为善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊,普天世界,魔、若魔天、梵众、沙门、婆罗门、天及人,自身作证而自娱乐,与人说法,上中下言悉善,有义有味,具足修梵行。’
 
“贾人当知,定光如来凡常身光照一百由旬。
(xún) = 十日[a period of ten-days]
俞旬/由延/由旬 = Yojana,为印度计算里程之单位,即指公牛挂轭行走一日之旅程。另据大唐西域记卷二载,一由旬指帝王一日行军之路程。一由旬有三十里、四十里、五十里、六十里等四种说法,但说四十里为一由旬者居多。
“诸佛世尊常法光照无量,还摄光照余光七尺。
 
“贾人当知,时胜怨王闻王提阎婆提宫中生一太子,福德威神众相具足,即日出家即日成无上正真等正觉道,名闻远布,皆共称言:‘定光如来、至真、等正觉,乃至具足修梵行。’
“胜怨王即遣使往,与提阎婆提王:‘相闻知卿生太子,德威神众相具足,即日出家即日成道,乃至具足修梵行,有大名称流布十方,今可遣来吾欲看之;若卿不遣来者,吾当身自往。’
(qīng) = 古时高级长官或爵位的称谓。汉以前有六卿,汉设九卿,北魏在正卿下还有少卿。以后历代相沿,清末始废[a minister or a high official in ancient times](古代朋友、夫妇间的爱称[a term of endearment formerly used between husband and wife or among close friends])
彼时提阎婆提王闻此使语已,即怀愁忧,集诸群臣语言:‘汝等思惟,当以何报、作何等方宜称可彼意?’
“诸臣答言:‘当问定光如来,随佛有所言教,我等当顺从行之。’
“时王提阎婆提与诸群臣,即往定光佛所,头面礼足,以此因缘具白世尊。
“世尊告王言:‘今且止,勿怀愁忧,我自当往彼。’
 
“贾人当知,时王提阎婆提,自于其国七日供养定光如来,衣服、饮食、床卧具、病苦医药,及比丘僧,不令有乏。
 
“贾人当知,定光如来过七日后,与诸比丘人间游行,迳诣药山龙王池边。
(jìng) = 同“径”。经过,行经[pass]
 
“贾人当知,此龙王宫,纵广五百由旬。
“尔时定光如来及比丘僧,在彼住止。
“时定光如来放大光明,普照三千大千刹土,昼夜不别,若忧钵、钵头摩、鸠勿头、分陀利华等合,鸟兽不鸣,则知是夜;若忧钵诸花开,及诸众鸟兽鸣者,则知是昼。
(jiū) = 鸟名。鸠鸽科的鸟的泛称[dove]
 
天华 = Deva-puppha指天上之妙华。又指法会时,散于佛前,以纸作状如莲花瓣者。
乌钵罗花/沤钵罗花/优钵剌花/殟钵罗花/优钵罗华
Uppala,意译作青莲花。
波头摩华/钵特摩华/钵昙摩华/钵头摩华
Paduma,意译作赤莲华、红莲华。
拘牟头华/拘物头华
Kumuda,意译黄莲花。
分陀利华/芬陀利华
Pundarika,意译白莲华。
瞻卜迦华/薝卜华
Campaka,译曰金色花树、黄花树。
阿提目多伽华
Atimuktaka,草名。译曰善思夷华,苣胜子,龙舐华。草形如大麻,赤华青叶,子可作油。亦能为香。
婆师迦华/婆利师迦华
Varsika,意译作雨时生、雨时、夏生、夏至、雨。花名之由来,乃因其花为雨期时所开;或因此花于夏时所生。。
苏摩那华/须曼华/须曼那华
Sumana,意译悦意花、好意花、好喜花、善摄意花、称意花。
曼陀罗华
四种天花
Mandarava,意译天妙、悦意、适意、杂色、圆、柔软声、阒、白。其花大者,称为摩诃曼陀罗华。花色似赤而美,见者心悦。
摩诃曼陀罗华
Mahamandarava,其花大者,称为摩诃曼陀罗华。
曼殊沙华
Manjusaka,又译作柔软华、白圆华、如意华、槛花、曼殊颜华。其花大者,称为摩诃曼殊沙华。其花鲜白柔软,诸天可随意降落此花,以庄严说法道场,见之者可断离恶业。
摩诃曼殊沙华
Mahamanjusaka,其花大者,称为摩诃曼殊沙华。
 
“如是经历十二年中,昼夜不别。
“时胜怨王即集诸大臣告言:‘自忆昔日有昼有夜,如今何故无昼无夜?若忧钵众华开,及众鸟兽鸣,则知是昼;若花合鸟不鸣,则知是夜;为世有非法,为我行有阙?汝等有过耶?以诚言告我。’
(quē) = 皇宫门前两边供瞭望的楼[watchtower on either side of a palace gate](宫殿[palace]/空缺;缺少。也作“缺”[be short of]/缺点;错误[faultsliperror])
“诸臣白言:‘王亦无咎,国无非法,我等无过;今定光如来,在呵梨陀山龙王宫,放大光明,普照三千大千刹土,是其威神,令昼夜不别;欲知昼夜者,花合鸟不鸣,则知是夜;若花开鸟鸣者,则知是昼;王亦无咎,国无非法,我亦无过,此是定光如来威神,不足畏惧。’
阿利陀姜/呵梨陀姜 = Halidda,意译黄姜。
“王问左右臣:‘呵梨陀山龙王宫,去此远近?’
“臣白王言:‘去此不远可三十里。’
“王敕左右:‘严驾羽宝之车,今欲往彼礼拜定光如来。’
“左右即承教,严驾羽宝车已,前白王言:‘严驾已办,王知是时。’
 
“贾人当知,王即乘车,诸臣侍从,诣呵梨陀山龙王宫所。
“到已齐不乘车处,下车步进,前至龙王宫。
 
“贾人当知,时王遥见定光如来,颜色端正诸根寂定,见已发欢喜心,即前至定光佛所,头面礼足已在一面坐。
“时世尊渐与王说微妙法,劝令欢喜。
“时王闻佛说微妙法劝令欢喜已,前白佛言:‘如来,今正是时,应入莲花城。’
“时定光如来默然受王请。
“时胜怨王知佛默然受请已,便从座起,头面礼足而去。
“还至国界,告敕人民:‘汝等从此莲花城至药山,掘地至膝,以杵捣令坚,以香汁洒地,左右道侧种殖种种花,道侧作栏楯,然好油灯安置其上,作四宝香炉金银琉璃颇梨。’
(chǔ) = 舂米的棒槌[pestle](捣,砸[pestle])
(dǎo) = 捣,舂[beat with a pestlepound]
“时诸人民受王教令已,如上所说。
“时王即集大臣告言:‘汝等庄严此莲花大城,除去粪土石沙秽恶,以好细土泥涂其地,悬缯幡盖,烧种种好香,复敷种种𣰽氀,以种种好花布散其地。’
(lǘ) = 毛织的毡类。
“时诸臣即受王教,如敕庄严。
时胜怨王复告诸大臣:‘告下国土人民,莫使有卖香花者;若有卖者,莫使有买者;若有卖买者当重罚;何以故?我自欲供养定光如来、至真、等正觉故。’
 
“尔时彼国有一大臣婆罗门,名曰祀施,多饶财宝,真珠、虎珀、车磲、马瑙、水精、金银、琉璃,珍奇异宝不可称计。
“时彼婆罗门,十二年中祠祀。
(cí) = 春祭[spring sacrifice] (供奉鬼神、祖先或先贤的庙堂[temple]/引申为祭祀[offer a sacrifice to])
“若彼祠祀众中,有第一多智慧者,当以金钵盛满银粟,或以银钵盛满金粟,并金澡瓶、极妙好盖履屣,及二张好氎,众宝杂厕杖,并庄严端正好女,名曰苏罗婆提,与之。
(lǚ) = 践踏[tread on]([shoes]/实行[fulfill])
(xǐ) = 鞋子[shoe]
“时彼祠祀众中,第一上座大婆罗门,是王大臣,有十二丑:瞎、偻、凸背、瘿、黄色、黄头、眼青、锯齿、齿黑、手脚曲、戾身不与人等、凸髋。
(lǚ) = 弯腰[bend](驼背的人[crooked])
(yǐng) = 颈瘤,俗称大脖子。指生长在脖子上的一种囊状的瘤子,包括甲状腺肿大等[goitre]
(jù) = 析解木石等的齿形工具[saw]
(lì) = 弯曲[bend](暴戾[ruthless and tyrannical]/违背,违反[violate])
(kuān) = 臀部[hip]
 
“贾人当知,彼祀施婆罗门作是念:‘今此上座有十二丑,复是王臣;云何以我宝物并女,与此人耶?’
“复作此念:‘我今宁可更延祀日,若更有端正聪明智慧婆罗门者,我当与之。’
 
“贾人当知,雪山南有一仙人,名曰珍宝,少欲乐闲心无所贪,修习禅定获五神通,教授五百梵志使令诵习。
“时五通仙人,有第一弟子,名曰弥却,父母真正七世清净,亦复教授五百弟子。
 
“贾人当知,时弟子弥却,往至珍宝仙人所,白言:‘我所学者已达,当更学何等?’
“时彼珍宝仙人即更自造经书,一切婆罗门所不能知,造已告弟子言:‘汝可诵习之,此书诸沙门婆罗门所无有者;设诵习者,于诸婆罗门中可得最胜第一。’
 
“贾人当知,尔时彼弟子即学习此书诵利已,往至珍宝仙人所,白言:‘所学已讫,当受习何等?’
“师告言:‘汝若诵竟,夫为弟子应报师恩,汝今当报。’
“即问言:‘云何当报师恩?’
“师报言:‘须五百金钱。’
“时弥却闻师语已,将五百弟子,雪山南人间游行,从国至国、从村至村,渐至莲花城。
“闻诸人言:‘耶若达婆罗门,十二年中祠祀天神;若有聪明第一者,当以金钵盛银粟、银钵盛金粟,并金澡瓶,及好盖极好氎,七宝杂厕杖,庄严苏罗婆提端正好女与之。’
“‘我今宁可入彼众中,或能得彼五百金钱。’
 
“贾人当知,弥却即入彼祀中,当入时有大威神光明。
“时耶若达婆罗门作是念:‘此人来入祠祀,有大威神光明,今必当移上座去,以此摩纳安置其处;若此摩纳得上座处坐者,汝等当如我所作,皆共高声称善,作众伎乐散花烧香恭敬礼事。’
延若达多/耶若达多/演若达多 = Yajnadatta,意译作祠授,因祭祠天而乞得之意。据大佛顶首楞严经卷四载,室罗城中演若达多,一日于晨朝以镜照面,于镜中得见己头之眉目而喜,欲返观己头却不见眉目,因生大嗔恨,以为乃魑魅所作,遂无状狂走。此系以自己之本头比喻真性,镜中之头比喻妄相。喜见镜中之头有眉目,比喻妄取幻境为真性而坚执不舍;嗔责己头不见眉目,则比喻迷背真性。
摩纳婆 = Manava,意译胜我。即毗纽天外道在有情身中所执着的胜妙之我。/又作摩纳缚迦、摩纳、摩那婆。意译为儒童、少年、仁童子、年少、年少净行、净持。即青年,又特指婆罗门之青年而言。
“时诸人等即受教,言:‘可尔。’
“当如教为之时,弥却摩纳入彼众已,从下而问:‘汝等诵何等经书?诵得几许?’
“随所诵多少者报言:‘我诵尔许。’
“于摩纳所诵,百倍万倍巨亿万倍,不可为比,不如摩纳。
“次问二、三人乃至百千人:‘汝等诵何等?知何经书?所诵得几许?’
“随所诵报言:‘我等诵尔所。’
“于摩纳所诵,百倍万倍巨亿万倍,不相为比。
“次问第一上座:‘汝知何经书?诵得几许?’
“其人随所诵多少报言:‘我诵尔所。’
“弥却摩纳复胜于彼。
“时弥却摩纳语言:‘我所诵知者出过汝上。’
“即语其人言:‘汝去,我坐汝处。’
“上座报言:‘汝莫使我移,我设于此得好供养及金宝,两倍与汝。’
“弥却摩纳报言:‘正使满阎浮提七宝与我者,我终不取,汝但移去;何以故?我有此法,应坐此座。’
 
“贾人当知,时彼弥却摩纳,移彼上座即自坐之。
“当移坐时,地六种震动,即共高声称善,作众伎乐花香供养。
 
“贾人当知,彼耶若达,极怀欢喜,自庆无量,金钵盛银粟、银钵盛金粟,金盖七宝厕杖,金银澡瓶,极妙好氎,庄严好女,至弥却摩纳前白言:‘唯愿受此众宝物并受此好女。’
“弥却报言:‘我不须是。’
“即问言:‘欲须何等?’
“报言:‘我须五百金钱。’
“即以五百金钱与之。
 
“贾人当知,时弥却摩纳取此五百金钱已,从坐起而去。
“时苏罗婆提女亦随而去。
“时弥却摩纳还顾语女言:‘汝何故随我后行?’
“女报言:‘父母遣我与君作妻。’
“弥却摩纳报言:‘我今修梵行不须汝,若有爱欲者乃须汝耳。’
“时彼女即还入父园中,园中有清净浴池,池中有七茎莲花,五花共一茎香气芬馥花色殊妙。
(fù) = 香,香气[fragrance]
“复有二花共一茎,其香色殊妙,见已便生此念:‘我今观此花极为妙好,我今宁可采此花与弥却摩纳,令心喜悦。’
“即采花置水瓶中,出园外遍求弥却摩纳。
 
“时弥却摩纳还入钵摩大国,见国内人民,扫除道路除去不净,以好土填治平正,以花布地香汁洒之,悬缯幡盖敷好𣰽氀,见已问城中行人言:‘今观此城严好乃尔,为用岁节、为用星宿吉日,而修治如是耶?’
“行人报言:‘今定光佛当来入城,以此故修治如是。’
“弥却摩纳心念言:‘我今宜可以五百金钱,买好花鬘、好香、好伎乐幢幡、好盖,先当持用供养定光如来,后当更与师求财。’
“即于彼钵摩国所可求买者皆不可得。
“何以故?胜怨王制重故。
“时苏罗婆提女遥见弥却摩纳来,语言:‘年少,何故行步速疾,汝有所须耶?’
“即报女言:‘我须好花。’
“问言:‘摩纳用花作何等?’
“报言:‘我欲作佛种无上根栽。’
(zāi) = 筑墙立板[erect board](种植[growcultivateplant]/秧子,可以移植的植物幼苗[seedling])
“其女问言:‘此花已萎枯色变,不可复种;云何由此作佛种无上根栽?’
“摩纳报女言:‘此田良美,正使此花萎枯色变种子燋烂种之故生耳。’
(jiāo) = 古同“焦”/zhuó = 古同“灼”,火烧/jué = 古同“爝”,火炬/qiáo = 假借为“憔”。憔悴[wan and sallow]
“其女报言:‘汝可取此花去作佛种无上根裁。’
“摩纳报言:‘若受我价卖与我者,我当取之。’
“其女报言:‘摩纳何以惜我财物;我父名耶若达,自多饶财宝;摩纳欲买花者,与我作要誓,所生之处常与我作夫耶?’
“摩纳报言:‘我行菩萨道,一切无所爱惜,有人乞者乃至骨肉不惜,唯除父母,但恐汝常与我作碍。’
“其女报言:‘汝所生之处,必有大威神;我亦有威神,欲以我施随汝与之。’
“时以五百金钱买五茎莲花,余二茎花与弥却摩纳,言:‘此是我花,寄汝以上定光如来;何以故?愿与汝所生之处常不相离。’
 
“贾人当知,尔时弥却摩纳得此七花已,极怀欢喜不能自胜,即诣城东门。
“当尔之时,不可数亿千众生,皆持花香,悬缯幡盖,作众伎乐,待定光如来。
“时弥却摩纳欲前散花,而不能得前,即还问胜怨王言:‘汝以何故修治城内,为用岁节会日、为用星宿吉日,而作庄严国土妙好乃尔耶?’
“时王报言:‘今有定光如来当入城,是故治之耳。’
“摩纳问王言:‘云何得知如来三十二相耶?’
“王报言:‘诸婆罗门书谶所记,是故知之耳。’
(chèn) = 将来能应验的预言、预兆[auguryprophetic remark]
“摩纳报言:‘若尔者,我诵此书明知是事。’
“王言:‘汝若审知者,先可往瞻三十二相,然后我当见之。’
 
“贾人当知,尔时摩纳闻王语已,欢喜不能自胜,即往城东门外。
“时众多人民见摩纳来,欢喜皆与开道。
“何以故?承王命故。
 
“贾人当知,时摩纳遥见如来,心中欢喜,即以七茎花,散定光如来上。
“佛以威神,即于空中化作花盖,广十二由旬,茎在上叶在下,香气芬馥普覆其国,无不周遍视之无厌,佛所游行花盖随从。
“时城中人民男女,尽脱新衣敷地。
“时摩纳所披二鹿皮衣,脱一敷地。
“时城中人,捉此皮衣掷弃。
(zhì) = 扔,抛[throw]
“时摩纳心自念言:‘定光如来不见愍念。’
“时定光如来即知彼心所念,化地作泥,无人能敷衣置上者。
 
“贾人当知,摩纳复作是念:‘城内人愚痴无所分别,所应敷处不敷。’
“即持鹿皮衣敷彼泥中,然不奄泥。
(yǎn) = 突然地[suddenly]/气息微弱的样子[the breath is dying out]/覆盖。
 
“贾人当知,摩纳发五百岁常髻未曾解,摩纳即问如来:‘不审世尊能蹈我发上过耶?’
(jì) = 从髟,表示与毛发有关。发髻[wispy bunhair worn in a bun or coil](盘在头顶或脑后的发结。)
“报言:‘能。’
“摩纳即解髻发以布泥上,心发愿言:‘若今定光如来不授我别者,我当于此处形枯命终,终不起也。’
“时定光如来知此摩纳至心宿殖善根众德具足,以左足蹈发上而过,语言:‘摩纳汝还起,汝于当来无数阿僧祇劫,号释迦文如来、至真、等正觉、明行足、为善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。’
“闻此别已,即踊在空中,去地七多罗树,发犹布地如故。
岸树/高竦树/多罗 = Tala,指多罗树。盛产于印度、缅甸、锡兰、马德拉斯等海岸之砂地,树高约二十二公尺,为棕榈科之热带乔木。其叶长广,平滑坚实,自古即用于书写经文,称为贝多罗叶;果熟则赤,状如石榴,可食。又此树干若中断,则不再生芽,故于诸经中多以之譬喻比丘犯波罗夷之重罪。
 
“贾人当知,时定光如来、至真、等正觉,右顾犹如大象王,告诸比丘:‘汝等莫以足蹈摩纳发上;何以故?此是菩萨发,一切声闻、辟支佛所不应蹈上。’
“时数千巨亿万人,皆散花烧香供养其发。
 
“贾人当知,时胜怨王大臣十二丑者,闻定光如来授摩纳别号,寻往至胜怨王所,白言:‘我能堪任二万岁中,供养定光如来及众僧,衣被、饮食、床卧具、病瘦医药。’
别号 = 即表彰德行或风格之称号。又作别称。即在人名之外,由他人所赠予之号,以表彰其人之道德或风格。
“王报婆罗门言:‘汝意快哉,宜知是时。’
“时此婆罗门,于二万岁中供养定光如来及比丘僧,衣服、饮食、床卧具、病瘦医药已,发此愿言:‘我今二万岁中供养定光如来及比丘僧,衣服、饮食、床卧具、病瘦医药;然摩纳移我坐处坐,夺我供养,毁我名誉,缘此福报因缘,在在生处常当毁辱此人,乃至成道,终不相舍离。’
 
“贾人当知,尔时耶若达婆罗门者,岂异人乎,莫作异观,今执杖释种是。
执杖梵志 = 为佛陀时代之外道。此外道所持之杖,状似人头,佛陀上足弟子之目犍连即为此执杖梵志所击杀。佛将入涅槃前,目犍连入王舍城乞食,执杖梵志以其答言不称意,遂围而以瓦石击杀,目犍连虽神通第一,然以业力故,不得脱逃。后目犍连虽阻止阿阇世王之报复,然执杖梵志终为目犍连二弟子马宿、满宿所杀。
“尔时苏罗婆提女者,岂异人乎,今释女瞿夷是。
瞿夷 = Gopi/Gopika/Gopa,音译瞿卑、裘夷,瞿波、劬毗耶、瞿毗耶、乔比迦。意译牛护、密行、明女、守护地、覆障。为悉达太子之妃。关于其出身,各经所说不一。依修行本起经卷上载,裘夷为善觉王之女,容貌端正皎洁,天下无双;又据十二游经,瞿夷为舍夷之长者水光之女,其生时,日将没,余晖照其家,室内皆明,遂称为明女。
“尔时胜怨王大臣十二丑婆罗门者,岂异人乎,莫作异观,今提婆达身是。
提婆达多 = Devadatta,意译作天热、天授、天与。为佛世时犯五逆罪,破坏僧团,与佛陀敌对之恶比丘。为释尊叔父斛饭王之子,阿难之兄弟(另有为甘露饭王、白饭王或善觉长者之子等异说)。幼时与释尊、难陀共习诸艺,其技优异,常与释尊竞争。佛陀成道后,随佛陀出家,于十二年间善心修行,精勤不懈。后因未能得圣果而退转其心,渐生恶念,欲学神通而得利养,佛陀不许,遂至十力迦叶处习得神通力,受摩揭陀国阿阇世太子之供养。由是,提婆愈加憍慢,欲代佛陀领导僧团,亦未得佛陀允许。此后提婆率五百徒众脱离僧团,自称大师,制定五法,以此为速得涅槃之道,遂破僧伽之和合。其所立之五法,诸书记载不一,据有部毗奈耶破僧事卷十载,五法为不食乳酪、不食鱼肉、不食盐、受用衣时不截其缕绩(即用长布)、住村舍而不住阿兰若处。后提婆教唆阿阇世弑父,并谋藉新王之威势,为教法之王,阿阇世遂幽禁其父频婆沙罗王,而自登王位。提婆亦欲迫害佛陀,以五百人投石器击杀佛陀而未果。又于耆阇崛山投下大石,虽为金毗罗神接阻,然碎片伤佛足而出血。又趁佛陀入王舍城时,放狂象加害之,然象遇佛陀即归服,事亦不成。其时,舍利弗及目犍连劝谕提婆之徒众复归佛陀之僧团,阿阇世王亦受佛陀之教化,忏悔归依。提婆仍不舍恶念,扑打莲华色比丘尼至死,又于十指爪中置毒,欲由礼佛足而伤佛陀,但佛足坚固如岩,提婆反自破手指,乃于其地命终。古来以破和合僧、出佛身血、放狂象、杀莲华色比丘尼、十爪毒手等五事为提婆之五逆,又特称破僧、伤佛、杀比丘尼三事为三逆。
“尔时珍宝仙人者,岂异人乎,莫作异观,今弥勒菩萨是。
“尔时弥却摩纳者,岂异人乎,莫作异观,今我身是。
 
“贾人当知,学菩萨道能供养爪发者必成无上道,以佛眼观天下,无不入无余涅槃界而般涅槃。
“况复无欲、无瞋恚、无痴,施中第一,为福最尊。
“受取中第一,而无报应也!”
 
##诸神中最初受二归依
 
尔时贾人兄弟二人,即从座起复道而去。
尔时世尊食贾人糗蜜已,即于树下结加趺坐七日不动,游解脱三昧而自娱乐。
七日已从三昧起,由食糗蜜故,身内风动。
所以名阎浮提地者,树名阎浮提,去彼不远有呵梨勒树,彼树神笃信于佛,即取呵梨勒果来奉世尊,头面作礼已在一面立。
诃梨勒树 = Haritaka,意译作天主持、天主苻来。
树神白佛言:“世尊,由食糗蜜故,身内风动,愿今可食此果,亦可当食兼以为药得除内风。”
时世尊慈愍彼故,即便受之,告言:“汝今归依佛,归依法。”
答言:“如是。”
即归依佛、归依法。
诸神受归依者,呵梨勒树神最初。
 
##最初受二归依优婆夷及其全家皈依
 
尔时世尊食呵梨勒果已,于树下结加趺坐七日思惟不动,游解脱三昧而自娱乐。
七日后从三昧起,到时着衣持钵,入郁鞞罗村乞食,渐至郁鞞罗村婆罗门舍中庭默然而住。
郁鞞罗 = Uruvilva,河名,译曰过时。本为苦行林之村名,以流其村故,又为河名也。
婆罗门见世尊默然住,发欢喜心,即出食施与世尊。
世尊慈愍故,即受彼食,告言:“汝今归依佛、归依法。”
答言:“如是世尊,我今归依佛、归依法。”
 
时世尊受此婆罗门食已,更诣一离婆那树下,七日中结加趺坐思惟不动,游解脱三昧而自娱乐。
时世尊七日后从三昧起,到时着衣持钵,入郁鞞罗村乞食,渐至郁鞞罗婆罗门舍中庭默然而住。
时彼婆罗门妇,是苏阇罗大将女,见如来中庭默然而住,见已发欢喜心即出食施与世尊。
世尊慈愍彼故,即受其食,食已告言:“汝今归依佛、归依法。”
答言:“如是;我今归依佛、归依法。”
诸优婆夷受归依佛、归依法者,此郁鞞罗妇,苏阇罗大将女优婆夷为最初。
邬波斯迦/优婆夷 = Upasika,译为清信女、近善女、近事女、近宿女、信女。即亲近三宝、受三归、持五戒、施行善法之女众。
 
尔时世尊,食彼食已,即还诣离婆那树下,七日结加趺坐思惟不动,游解脱三昧而自娱乐。
时世尊七日后,到时着衣持钵,入郁鞞罗村乞食,渐次至郁鞞罗婆罗门舍中庭默然而住。
时郁鞞罗婆罗门男女,见如来已发欢喜心,即出食施如来,慈愍彼故,即受其食。
食已告言:“汝等今归依佛、归依法。”
答言:“尔,我等今归依佛、归依法。”
 
##最初受二归依畜生
 
时世尊食彼食已,即诣文驎树文驎水文驎龙王宫。
到彼已结加趺坐七日思惟不动,游解脱三昧而自娱乐。
尔时七日天大雨极寒,文驎龙王自出其宫,以身绕佛头荫佛上,而白佛言:“不寒不热耶?不为风飘日曝、不为蚊虻所触娆耶?”
(pù) = 从日,暴声。字本作“暴”,小篆字形,从日,从出,从廾,从米。会合表示把米拿到阳光下照晒。廾,两手捧物。晒[expose to the sun](暴露[expose to the open air])
(méng) = 虻科的各种大而强壮、飞行迅速的双翅蝇。成虫像蝇,生活在草丛,吮吸人兽的血液[horsefly]
尔时七日后雨止清明,时龙王已见雨止清明,还解身不复绕佛,即化作一年少婆罗门,在如来前,合掌胡跪,礼如来足。
时世尊七日后从三昧起,即以此偈而赞曰:
 
“离欲欢喜乐,观察法亦乐;世间无恚乐,不娆于众生。
“世间无欲乐,越度于欲界;能伏我慢者,此最第一乐。”
 
尔时文驎龙王前白佛言:“我所以身绕如来头荫如来者,不欲娆触如来;但恐如来身为寒热、风飘、日曝、蚊虻所娆;以是故,绕佛身头荫其上耳。”
佛告龙王:“汝今归依佛法。”
答言:“如是;我今归依佛法。”
是谓畜生中受二归依,龙王为首。
 
##佛观所获缘起及涅槃法甚深难解众生难知
 
尔时世尊,游文驎龙王树下住已,便往诣阿踰波罗尼拘律树下,到已敷坐具结加趺坐,作是念言:“我今已获此法,甚深难解难知,永寂休息微妙最上智者,能知非愚者所习,众生异见、异忍、异欲、异命,依于异见乐于樔窟,众生以是乐于樔窟故,于缘起法甚深难解;复有甚深难解处,灭诸欲爱尽涅槃,是处亦难见故;我今欲说法,余人不知,则于我唐劳疲苦耳。”
(cháo) = 同“巢”,鸟窝;也指没有房屋时人的住处。
尔时世尊说此二偈,非先所闻,亦未曾说:
 
“我成道极难,为在樔窟说;贪恚愚痴者,不能入此法。
“逆流回生死,深妙甚难解;着欲无所见,愚痴身所覆。”