2017年9月4日星期一

地藏菩萨本愿经-阎浮众生业感品第四

阎浮众生业感品第四
业感 = 以善恶之业因,感苦乐之果者。
 
四洲/四大部洲/四天下/一四天下
#
住须弥山四方碱海之四大洲也。
三洲
东胜神洲/东胜身洲<Pūrvavideha>
#旧云东弗婆提
为身形胜故,名为胜身。
南赡部洲
<Jambudvipa>
#旧云南阎浮提
当须弥山之南方大洲名,即吾人之住处。阎浮者新称赡部<Jambu>,树名。提为提鞞波之略,译曰洲。此洲之中心,有阎浮树之林,故以为洲名。又属南方,故曰南阎浮提。
#阎浮檀金 = Jambunadasuvara,金名。其色赤黄,带紫焰气。阎浮为树名。檀或那提,译曰河。阎浮树下有河,曰阎浮檀。此河中出金曰阎浮檀金。即阎浮河金也。
西牛货洲<Aparagodāniya>
#旧云西瞿耶尼
为贸易牛故,名为牛货。
北俱卢洲/北瞿卢洲<Uttarakuru>
#旧云北郁单越
译曰胜处。于四洲中国土最胜,故名胜处。
#彼洲人民平等安乐,寿足千年。洲形正方。
 
尔时地藏菩萨摩诃萨白佛言:“世尊,我承佛如来威神力故,遍百千万亿世界,分是身形,救拔一切业报众生;若非如来大慈力故,即不能作如是变化我今又蒙佛付嘱,至阿逸多成佛已来,六道众生,遣令度脱唯然世尊,愿不有虑。”
(ěr) = 窗格花纹[figuredecorative pattern]([that]/[you]/如此;这样/近。通“迩”[near])
(bái) = 甲骨文字形,象日光上下射之形,太阳之明为白,从“白”的字多与光亮、白色有关。白颜色。(清楚,明白[knowrealizeunderstand]/表明;说明[demonstateshowexplain])
(chéng) = 表示人被双手捧着或接着。捧着[hold in the palmsupport with the palmbear](接受;承受[receiveacceptbearsuffer]/承担,担负;担当[undertake])
业报 = 应于善恶业因之苦乐果报。又业因与果报。
(cí) = 慈爱[loveshow affection or kindness tokindly love](与乐曰慈[give happiness])
(jí) = 走近去吃东西。基本义是接近、靠近、走向,与“离”对举。[approachbe near](那就是说,那就是[that isnamely]/立刻,当即[at once])
(méng) = 草名。(蒙受[suffer from]/幼稚,暗昧不明[ignorantnaiveuncultured]/承继,继承[inheritsucceed])
(zhǔ) = 嘱托,叮嘱[enjoin](说话内容[word])
弥勒 = Maitreya,菩萨之姓也。译曰慈氏。名阿逸多<Ajita>,译曰无能胜。或言阿逸多为姓,弥勒为名。生于南天竺婆罗门家。绍释迦如来之佛位,为补处之菩萨。光佛入灭,生于兜率天内院。彼经四千岁<即人中五十六亿七千万岁>,下生人间,于华林园龙华树下成正觉,初过去之弥勒,值佛而修得慈心三昧,故称为慈氏。乃至成佛,犹立是名也。(大乘经典中又常称为阿逸多菩萨。他被唯识学派奉为鼻祖,其庞大思想体系,以《瑜伽师地论》为代表,而由无着、世亲菩萨阐释弘扬,深受中国佛教大师道安和玄奘的推崇。)
(qiǎn) = 释放[release](派。派去[senddispatch])
(wéi) = 急声回答声[yes](答应的声音/只有,只是[onlyalone]/表示希望、祈使[wish])
 
尔时佛告地藏菩萨:“一切众生未解脱者,性识无定;恶习结业,善习结果为善为恶,逐境而生轮转五道,暂无休息,动经尘劫,迷惑障难如鱼游网,将是长流,脱入暂出,又复遭网以是等辈,吾当忧念汝既毕是往愿、累劫重誓,广度罪辈,吾复何虑!”
(xìng) = 人的本性[natural instincts](事物的本质[true nature]。与“相”相对。)
(shí) = 知道;懂得[knowrealizebe aware](感觉;识别;辨别[distinguish]/ 思维、认识、判断等精神活动的主体[sense])
性识 = 众生之根性心识也。
(jié) = 用绳、线、皮条等绾成的疙瘩[knot](植物生长果实[bear fruit])
(zhú) = 人在豕等动物后面追逐的样子。追赶[chasepursue](随,跟随[follow])
五道/五趣 = 为有情往来之所,故曰道。有五处:一地狱道,二饿鬼道,三畜生道,四人道,五天道。
(dòng) = 行动;发作[actbreak outshow effect](摇动,震动,移动。与“静”相对[movestir]/动不动,常常。)
(huò) = 疑惑,分辨不清[be perplexedbe puzzledbe bewildered](糊涂,令人不解[muddle-headed])
(zāo) = 遇见,碰到<多指碰到不幸的事>[meet with](受到;遭受[meet withsuffer])
(yōu) = 担忧;发愁[worrybe worried](忧患,祸患[suffering])
(jì) = 吃罢,吃过[eat up](常用“则”、“就”、“那么”相呼应,相当于“既然”[sinceas]/已经[already])
(bì) = 打猎用的有长柄的网。(完毕,结束[finishaccomplishconclude]/全部,都,统统[fullycompletelyaltogether])
(bèi) = 百辆车[a hundred carriages]。也指车列,车队。(某类人[people of a certain kind]/世;辈分[generation]/群,队[group])
累劫 = 累叠数多之劫量也。世界成坏之时期云劫。
 
尘劫/尘点劫
#尘指微尘,劫指极长之时间。尘劫指如微尘般多,不可数之极长的时间。
三千尘点劫
磨一三千大千世界所有之物而为墨,每经一三千大千世界,下一点,竟尽其墨,而其所经过之世界,悉碎为微尘,谓其一尘为一劫。是显大通智胜佛出世久远之比喻也。
五百尘点劫
抹五百千万亿那由他阿僧祇之三千世界而为微尘,每经五百千万亿那由他阿僧祇之国下一尘,竟尽其尘,而其所经之世界,悉碎为微尘,以其一尘为一劫。是显释迦如来成佛久远之比喻也。
 
说是语时,会中有一菩萨摩诃萨,名定自在王,白佛言:“世尊,地藏菩萨累劫以来,各发何愿,今蒙世尊殷勤赞叹?唯愿世尊,略而说之。”
(yīn) = 盛乐[grand music]([grand]/深,深切[deep]/恳切[earnest])
(lüè) = 封疆土地[administerhave as the boundary](简明、简洁;简略 [brief]/大约,大致[approximately])
 
尔时世尊告定自在王菩萨:“谛听谛听,善思念之,吾当为汝分别解说。
(dì) = 细察;详审[examine carefully](详细,仔细[carefully]/佛教名词。谓真实无谬的道理[Satya])
“乃往过去无量阿僧祇那由他不可说劫,尔时有佛,号一切智成就如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊,其佛寿命六万劫。
(nǎi) = 刚刚,才,表示事情发生得晚或结束得晚[just now]/只,仅仅[only then]/于是;就[thenwhereupon]
阿僧祇(sēng qí) = Asamkhya,译曰无数,或作无央数。印度数目名。(印度最大的数量单位。意为无量。)
那由他 = Nayuta,数目名,当于此方之亿。亿有十万,百万,千万三等。故诸师定那由多之数不同。(意为“多到没有数目可以计算”。)
 
三智
一切智
声闻缘觉之智也。知一切法之总相者。总相即空相也。
道种智
菩萨之智也。知一切种种差别之道法者。
一切种智
佛智也。佛智圆明,通达总相别相化道断惑一切种之法者。
 
如来果德<佛十种尊号>
十种尊号/十号
解释
1
如来/怛闼阿竭/多陀阿伽陀
<Tathagata>
乘如实之道而来,而成正觉之意。
以佛佛道同,后佛如先佛之再来。
又如,是不动不变之义;来,是去来随缘之义。
#怛闼阿竭 = 译曰如来。
2
应供/阿罗诃/阿罗汉
<Arhat>
应受人天之供养。
3
正遍知/三耶三菩/三藐三佛陀/三藐三菩提
<Sayak-sabodhi>
能真正普遍了知一切之法。
正知,知心包万法;遍知,知万法唯心。
又正知是实智照理,遍知是权智照事。
4
明行足
天眼宿命漏尽三明及身口之行业悉圆满具足。
另一解,具备圆满的智慧与行持。
5
善逝
以一切智为大车,行八正道和六度万行等,自在好去而入涅槃。
6
世间解
了知众生非众生两种世间,故知世间灭及出世间之道。
7
无上士/阿耨多罗
如诸法中,涅槃无上;在一切众生中,佛乃至高无上之士。
8
调御丈夫
佛大慈大智,时或软美语,时或悲切语杂语等,以种种方便调御修行者,使往涅槃的大丈夫。
9
天人师
示导众生,何者应作何者不应作,是善是不善,令彼等解脱烦恼,是一切天人的导师。
10
/佛陀
<Buddha>
指觉知者,即证悟宇宙人生真理,解脱一切无明烦恼的人。
又佛是自觉觉他觉行圆满,知见三世一切诸法的人。
11
世尊/薄伽梵/婆伽梵/伽梵
<Bhagavat>
具备众德,而为六凡有情世间(生死轮回世界)和三乘正觉世间(涅槃境界)所共同尊重恭敬。
薄伽梵含六义,即自在(谓成佛后,降魔制外,摄物利生,无不自在)炽盛(谓佛法炽盛,超越九界圣凡) 端严(谓佛无边相好,福慧庄严)名称(谓成佛后名称普闻,十方诸佛,所共称赞吉祥(谓佛已恶尽德圆,灾祸不侵)和尊贵(佛是圣中圣,九界共尊)
另一解,薄伽梵本意是破魔,能破烦恼魔蕴魔天魔死魔等四魔。
 
“未出家时,为小国王,与一邻国王为友,同行十善,饶益众生其邻国内,所有人民,多造众恶二王议计,广设方便一王发愿:早成佛道,当度是辈,令使无余一王发愿:若不先度罪苦,令是安乐,得至菩提,我终未愿成佛。”
(lín) = 古代的一种居民组织。五家为邻[basic community unity](相连接的家户。邻居;邻国[neighbor]/位置很接近,邻近[be near toclose to])
(ráo) = [be full](富裕,丰足[richplentiful])
(yì) = 商议,讨论[discussexchange views ontalk over](意见、看法、判断或评价[opinionview])
(jì) = 从言,从十。“言”有数的意思;“十”是整数,表示事物成一个数目。数数字,所以有计算的意思。算账;总计;计算[countcomputecalculate](商议;谋划[discussscheme]/考察;审核[inspectcheckexamine and verify])
菩提 = Bodhi,旧译为道,新译为觉。(道者通义,觉者觉悟之义。)
 
佛告定自在王菩萨:“一王发愿早成佛者,即一切智成就如来是一王发愿永度罪苦众生,未愿成佛者,即地藏菩萨是。
 
“复于过去无量阿僧祇劫,有佛出世,名清净莲华目如来,其佛寿命四十劫像法之中,有一罗汉,福度众生因次教化,遇一女人,字曰光目,设食供养。
(fú) = 福气,福运[blessinghappiness]。与“祸”相对。(赐福,保佑[bless and protect])
(shè) = 摆设;陈列[displayfind a place for](筹划;秘密策划[work outplot]/拟设;设置[set upinstall]/表示假设关系,相当于“如果”、“假如”[if])
 
正像末
正法/正法时期
500
解脱坚固
正者证也,佛虽去世而法仪未改,有教有行,有正得证果者,是为正法时。
戒成就
500
禅定坚固
像法/像法时期
500
多闻坚固
像者似也,讹替也,道化渐讹替,而真正之法仪行仪不行,随而无证果者,但有教有行,而像似之佛法行,此时谓之像法时。
禅成就
500
塔寺坚固
末法/末法时期
500
斗争坚固
末者微也,转为微末,但有教而无行,无证果时,是为末法时。
净成就
9500
 
四果/声闻四果/四向
#声闻乘圣果之差别也。
四果
名称
华译
果位
初果
须陀洹
<Srotāpanna>
旧作入流,逆流。入流、预流,同一之义。谓去凡夫初入圣道之法流也,逆流者,谓入圣位逆生死之暴流也。申言之,即三界见惑断尽之位也。
#断见惑
见道位
有学
二果
斯陀含
<Sakridāgāmi>
译云一来。断欲界九地思惑(新曰修惑)中前六品,尚余后三品者也。为其后三品之思惑,尚当于欲界之人间与天界(六欲天),受生一度,故曰一来,一来者一度往来之义也。
#断思惑<欲界>前三品。
修道位
三果
阿那含
<Anāgāmi>
旧译不来,新云不还,断尽欲惑后三品之残余,不再还来欲界之位也。尔后受生则必为色界、无色界。
#断思惑<欲界>后三品。
四果
阿罗汉
<Arhat>
译作杀贼,应供,不生。上至非想处一切思惑断尽之声闻乘极果也。以其断尽一切见思二惑,故谓之杀贼,既得极果应受人天之供养,故曰应供,一世之果报尽,故永入涅盘,不再来生三界,故谓之不生。
#断思惑<色界、无色界>最后七十二品。
无学道
无学
 
“罗汉问之:‘欲愿何等?’
(děng) = 整齐的简册[orderly bamboo slips](等级;辈分[classgrade]/程度、数量相等[equal]/ 一样,同样[same])
“光目答言:‘我以母亡之日,资福救拔,未知我母生处何趣?’
(wáng) = 逃离,出走[fleerun away]([die]/丢失;丧失[lose]/灭亡[subjugate])
(zī) = 钱财[moneyfund](资助;供给[provide])
“罗汉愍之,为入定观,见光目女母,堕在恶趣,受极大苦。
(mǐn) = 忧患;痛心的事[hardshipmiserysuffering](怜悯;哀怜[take pity on])
“罗汉问光目言:‘汝母在生,作何行业?今在恶趣,受极大苦。’
(háng) = 道路[road](连续贯穿[run through]/行业。原指工商业中的类别,后亦泛指职业[tradeprofessionline of business]/xíng = 走。)
行业 = 身口意之所作。又善恶之所作,可感苦乐之果报者。
“光目答言:‘我母所习,唯好食啖鱼鳖之属;所食鱼鳖,多食其子,或炒或煮,恣情食啖,计其命数,千万复倍尊者慈愍,如何哀救?’
(xí) = 小鸟反复地试飞。(反覆练习,钻研/习性;习惯[habitcustomusual practice]/习染[fall into a bad habit]/经常,常常[often])
(dàn) = [eat],咬着吃硬的或囫囵吞整的食物。
(biē) = 甲鱼,一种爬行动物,俗称“团鱼”[soft-shelled turtleAmyda sinensis]
(chǎo) = 煎炒,火干。把食物或其他东西放在锅里加热翻动使熟或使干,一般先要放少量的食油[stir-fry]
(zhǔ) = 把东西放在有水的锅里加热使熟[boilcook]
(zì) = 放纵[throw off restraintindulge oneself](听任;任凭[allowlet]/肆意;尽情[wantonlyto ones hearts content])
(āi) = 悲痛;悲伤[grievedsorrowful](同情,怜悯[pitysympathize with])
“罗汉愍之,为作方便,劝光目言:‘汝可志诚念清净莲华目如来,兼塑画形像,存亡获报。’
(zhì) = 志气,意愿:心之所向,未表露出来的长远而大的打算[will](有志;立志;专心[devote])
(chéng) = 诚实,真诚[sincerehonest](确实,的确[indeed])
(niàn) = 常思;思念,惦念[miss](思考, 考虑[consider]/想法;念头[ideathought]/诵读,按字读出声[read aloud])
(jiān) = 一手执两禾。引申为同时进行几桩事情或占有几样东西[hold two or moreconcurrently](同,连同[be the same astogether withalong with])
(sù) = 用泥土抟成人物形象[model]
(cún) = 生存;存在[liveexist](储存;保存;保全[storepreserve])
“光目闻已,即舍所爱,寻画佛像而供养之,复恭敬心,悲泣瞻礼;忽于夜后,梦见佛身,金色晃耀,如须弥山,放大光明,而告光目:‘汝母不久当生汝家,才觉饥寒,即当言说。’
(xún) = 中国古代的一种长度单位,八尺为寻[a measure of length](寻找look ofsearchseek]/探究;研究;推求[studyrearchinquire into]/继续[continue]/沿着,顺着[along])
(bēi) = 哀伤;痛心[grievedsad](哀怜;怜悯[compassionpity])
(qì) = 无声或低声地哭[weepsob](眼泪[tear])
(zhān) = 向远处或向高处看[look up or forward](仰慕[look at with reverence])
(huǎng) = 明亮[bright](照耀[shine])
耀(yào) = 照耀[shineilluminate](光芒,光辉[rays of light])
(jī) = 荒年,五谷无收[bad havest]( 吃不饱[hungryfamishingstarving])
(hán) = 冷,寒冷[cold](感到冷[feel cold])
 
三千大千世界、娑婆世界、华藏世界
三千大千世界/大千世界/三千世界/大千界
<一尊佛所渡化众生的世界>
#佛刹 = Budhaketra,剎者土之義,佛剎者佛土佛國也。
#一小世界 = 以须弥山为中心,如是九山<须弥山、七重金山和大铁围山>、八海<七重香水海和咸海>、一日月、四大洲、六欲天、上覆以初禅三天,称为一小世界<为初禅天所统>
#
在咸海四方有四大洲,即东胜神洲,南赡部洲,西牛贺洲,北俱卢洲,叫做四天下,每洲旁各有两中洲,数百小洲而为眷属。
#须弥山 = Sumeru,意思是宝山、妙高山,又名妙光山。古印度神话中位于四个世界:南瞻部洲、西牛贺洲、东胜神洲、北俱芦洲中心的山,是众神居住的神山。位于小世界的中央。
 
小千世界 = 集一千小世界,上覆以二禅三天,为一小千世界<为二禅天所统>
 
中千世界 = 集一千小千世界,上覆以三禅三天,为一中千世界<为三禅天所统>
 
大千世界 = 集一千中千世界,上覆以四禅九天及四空天,为一大千世界<为四禅天所统>
娑婆世界/娑婆
# Sahā-lokadhātu
堪忍之义,因而译曰忍土。此界众生安忍于十界而不肯出离,故名为忍。又诸菩萨行利乐时,堪受诸苦恼之义。又此界众生有贪嗔痴等烦恼之过,众生忍之,故名。此为三千大千世界之总名。一佛摄化之境土也。
#华藏世界第十三层的中间
华藏世界/莲华藏世界/华藏界
释迦如来真身卢舍那佛净土之名。最下为风轮,风轮之上有香水海,香水海中生大莲华,此莲华中包藏微尘数之世界,故称莲华藏世界,略名华藏世界。凡报身佛之净土,具十八圆满,其中之依持圆满,即莲华藏世界也。
#此世界总共有二十层。
 
“其后家内婢生一子,未满三日,而乃言说稽首悲泣,告于光目:‘生死业缘,果报自受吾是汝母,久处暗冥自别汝来,累堕大地狱蒙汝福力,方得受生,为下贱人,又复短命,寿年十三,更落恶道汝有何计,令吾脱免?’
(bì) = 旧社会里被迫受剥削阶级役使的女子[slave girlservant-girl]
(jī) = 象树木曲头止住不上长的样子,从尤,旨声。停留;阻滞[delaydetain](qǐ = 叩头至地[kotow])
业缘 = 善业为招乐果之因缘,恶业为招苦果之因缘。一切有情尽由业缘而生。
(míng) = 日,太阳,日数十,十六日而月始亏,幽暗也。昏暗[darkobscuredim](静默[quiet])
(léi) = 从糸,细丝,织物由细丝积累而成,因而也取积累的意思。堆积,积聚[pile upaccumulate](劳累;操劳[tiredoverworked])
“光目闻说,知母无疑,哽咽悲啼,而白婢子:‘既是我母,合知本罪,作何行业,堕于恶道?’
(gěng) = 言语受阻,不能畅通[<of throat> block up or choke<usu. with emotion>]
(yān) = 消化和呼吸的通道,位于鼻腔、口腔的后方,喉的上方,相应地分为鼻咽、口咽和喉咽三部分。通称咽喉[pharynx](yè = 填塞;充塞[fill])
哽咽(gěng yè) = 不能痛快的出声哭[choke with sobs]
(tí) = 放声痛心地哭[weep aloud]( 哭泣[tear]/眼泪[tears])
 
“婢子答言:‘以杀害、毁骂二业受报若非蒙福救拔吾难,以是业故,未合解脱。’
(huǐ) = 从“土”,表示与瓦器有关。瓦器缺损。(毁坏;破坏[ruindestroy])
“光目问言:‘地狱罪报,其事云何?’
“婢子答言:‘罪苦之事,不忍称说百千岁中,卒白难竟。’
(rěn) = 忍耐、容忍[enduretolerate](抑制; 克制[refrainhold back repress])
(zú) = 古代供隶役穿的一种衣服。衣上著有标记,以区别于常人[servant dress]( 后泛指士兵[soldierprivate]/ 终止;尽,完毕[finish])
 
“光目闻已,啼泪号泣,而白空界:‘愿我之母,永脱地狱毕十三岁,更无重罪,及历恶道十方诸佛,慈哀愍我,听我为母所发广大誓愿:若得我母永离三途,及斯下贱,乃至女人之身永劫不受者愿我自今日后,对清净莲华目如来像前,却后百千万亿劫中,应有世界,所有地狱及三恶道诸罪苦众生,誓愿救拔,令离地狱恶趣、畜生、饿鬼等如是罪报等人,尽成佛竟,我然后方成正觉!’
(háo) = 大声喊叫[howlyell](宣称,称号[declarename]/哭而有言[cry])
(lì) = 经过[go throughexperienceundergo](行;游历[travel through]/审视;察看;推算[examine])
(sī) = 斤,斧子。劈;砍[split](“斯”假借为“此”,这,这个[this]/则,就[then])
(jiàn) = 价格低[cheapinexpensivelow-priced](地位低下,人格卑鄙[lowly]/鄙视,轻视[slight])
(què) = 从“卩”与脚的活动有关。退[step backretreatwithdraw](用在偏正复句的正句中,提出跟偏句相反或不一致的动作、行为或状况,表示转折,相当于“但”、“但是”、“可是”[but]/除;去[get rid of]/刚刚[a moment ago])
却后(què hòu) = 自此以后。
正觉 = 梵语三菩提Sambodhi,此译正觉。如来之实智,名为正觉。证语。一切诸法之真正觉智也。故成佛曰成正觉。
 
三途
血途
畜生道。
刀途
饿鬼道。
火途
地狱道。
 
“发誓愿已,具闻清净莲华目如来而告之曰:‘光目,汝大慈愍,善能为母发如是大愿吾观汝母十三岁毕,舍此报已,生为梵志,寿年百岁过是报后,当生无忧国土,寿命不可计劫后成佛果,广度人天,数如恒河沙。’”
(jù) = 准备饭食或酒席。泛指准备,备办[prepare]( 具备,有[havepossess]/ 完备;详尽[in detail]/假借为“俱”。都;全[entirelycompletely])
(shàn) = 言是讲话,羊是吉祥的象征。吉祥[lucky](善良;好心[goodnice]/好;美好[good])
(fàn) = 草木茂盛的样子[lush](梵语Brahmā音译词。谓梵天也。婆罗门为梵天之苗裔而行梵法,故婆罗门亦云梵志。译作寂静、清净、净洁、离欲等。色界诸天离淫欲而清净,总名曰梵天,其中初禅天中之主曰大梵,一名梵王。)
梵志 = 志求梵天之法者云梵志。
恒河沙 = 略称恒沙。恒河沙之数,譬物之多也。
 
佛告定自在王:“尔时罗汉,福度光目者,即无尽意菩萨是光目母者,即解脱菩萨是光目女者,即地藏菩萨是过去久远劫中,如是慈愍,发恒河沙愿,广度众生。
无尽意菩萨 = Akșayamati,东方佛国的大菩萨。在密宗,密号无尽金刚,居金刚界曼荼罗北方四尊之首,亦为贤劫十六尊之一。亦是《药师如来经》八大菩萨之一。无尽意菩萨发心无尽,欲将五浊恶世等等无量世界,转化为佛国净土,又要调伏无限刚强众生,使他们成就佛果,故称为无尽意菩萨。无尽意菩萨,在《妙法莲华经》普门品中亦曾出现,与释迦佛对话,并供养观世音菩萨。
“未来世中,若有男子、女人,不行善者、行恶者,乃至不信因果者、邪淫妄语者、两舌恶口者、毁谤大乘者,如是诸业众生,必堕恶趣。
(bàng) = 在背后公开地议论或批评某人的短处[criticise openly](诽谤[defameslander])
“若遇善知识,劝令一弹指间归依地藏菩萨,是诸众生即得解脱三恶道报。
善知识 = 知识者,知其心识其形之义,知人乃朋友之义,非博知博识之谓,善者于我为益,导我于善道者。
一弹指 = 比喻极短的时间。
“若能志心归敬及瞻礼赞叹,香华、衣服、种种珍宝、或复饮食,如是奉事者,未来百千万亿劫中,常在诸天,受胜妙乐若天福尽,下生人间,犹百千劫常为帝王,能忆宿命因果本末。
志心(zhì xīn) = 心意坚决。
(fèng) = 两手恭敬地捧着[hold in both hands with respect](贯彻,执行[carry out]/送;给予,赐予[givegrant])
奉事(fèng shì) = 服侍、伺候。
(yóu) = 一种猿类动物[a kind of monkey](如同。好比[like]/还;仍然[stillyet])
宿(sù) = 住宿;过夜[stay overnight](从前,往日[former])
(mò) = “木”上加一点,指明树木末梢所在处。树梢[tip of tree](泛指物的末端、末尾[last stagethe end])
“定自在王,如是地藏菩萨有如此不可思议大威神力,广利众生汝等诸菩萨,当记是经,广宣流布。”
(xuān) = 帝王的宫殿[spacious room](宣扬;宣传,广泛传播[propagate]/通,疏通[dredge])
(bù) = 麻布[hemp cloth](棉、麻、苎、葛等织物的通称[cloth]/引申为散开,分布[dispersescatterbe distributed over an area]/传布[disseminate])
 
定自在王白佛言:“世尊,愿不有虑我等千万亿菩萨摩诃萨,必能承佛威神,广演是经,于阎浮提,利益众生。”
(yǎn) = 水长流[flow](表演[perform]/阐述,讲解[explain]/传布[disseminate])
定自在王菩萨白世尊已,合掌恭敬,作礼而退。
 
尔时四方天王俱从座起,合掌恭敬,白佛言:“世尊,地藏菩萨于久远劫来,发如是大愿,云何至今犹度未绝,更发广大誓言?唯愿世尊,为我等说。”
 
六欲天/欲天/欲界天
#有淫欲、饮食和睡眠。
#kāma-dhātu
一昼夜為人间的
天寿
空居天
他化自在天/自在天
于五欲之境使他自在变化,故名。
#波旬/魔波旬/天魔波旬/魔王/第六天魔王 = 天魔之总名。常为佛道障碍。
#相视成淫
#形合心超<了然超越>
一千六百年
16000
乐变化天/化乐天
于五欲之境自乐变化,故名。
#对笑为淫
#交中无味<行事无味>
八百年
8000
兜率天/都率天/兜率陀/睹史多天/知足天
<Tuita>
译曰上足、妙足、知足、喜足等。于五欲之乐生喜足之心,故名。其内院为弥勒菩萨之净土,外院则天众之欲乐处也。
#执手为淫
#境迫不违<行事有味>
四百年
4000
夜摩天/劫波罗天/炎摩天/焰摩天/须夜摩
<Yaamaah>
译言时分、善分。彼天中时时唱快哉,故名。
#勾抱成淫
#遇境方动<有交而暂>
二百年
2000
地居天
#其淫事与人间界无异
忉利天
<Trayastriṃśa>
译言三十三天,帝释天为中央,四方各有八天,故从天数而名三十三天。
#须弥山顶
#善见城/喜见城 = 帝释天之宫城也。在须弥山之绝顶。
#内动亦微<有交而微>
一百年
1000
四王天/四天王天
< Caturmahārājakayikas>
有东方持国,南方增长,西方广目,北方多闻之四王,故名四王天。
#须弥山腰
#且止外动<有交而正>
五十年
500
 
佛告四天王:“善哉善哉!吾今为汝及未来、现在天人众等广利益故,说地藏菩萨于娑婆世界阎浮提内,生死道中,慈哀救拔度脱一切罪苦众生,方便之事。”
(zāi) = 文言语气助词。表示感叹,相当于“啊”。
善哉<sadhu> = 义译曰善哉。称赞之辞也。
四天王言:“唯然世尊,愿乐欲闻。”
(yuè) = 音乐[music](lè = 喜悦;愉快[happycheerfuljoyful]/安乐[easy]/yào = 喜好、欣赏。用于文言文。)
佛告四天王:“地藏菩萨久远劫来,迄至于今,度脱众生,犹未毕愿慈愍此世罪苦众生,复观未来无量劫中,因蔓不断,以是之故,又发重愿如是菩萨,于娑婆世界阎浮提中,百千万亿方便,而为教化。
(qì) = 到;至[tillup to](竟,毕竟,终究[so farall along])
(màn) = 藤蔓,草本蔓生植物的枝茎[vine]( 蔓延;滋长[creep])
“四天王,地藏菩萨若遇杀生者,说宿殃短命报。
(yāng) = 歺,剔肉后残剩的骨头。多与死亡、灾祸有关。祸害,灾难[disaster](使受祸害败坏;为害[bring disaster to])
“若遇窃盗者,说贫穷苦楚报。
(qiè) = [steal](盗贼[thief])
(dào) = 看到人家的器皿就会贪婪地流口涎,存心不善。盗窃,偷东西[steal](抢掠劫持[rob])
(pín) = “贝”是古货币,一个“贝”还要分开,表示贫困。缺少财物,贫困[poorpoverty]。与“富”相对。(引申为缺少,不足[be deficient inbe poor inbe scanty of])
(qióng) = 力在穴下,有劲使不出。穷尽,完结[endlimit]/贫穷,缺乏衣食钱财[poorpoverty-stricken]/终端;终极 [endlimit])
(chǔ) = 灌木名[thistle](酸辛痛苦[achinggrieved]/拷打[flogtorture])
“若遇邪淫者,说雀鸽鸳鸯报。
= 倘若遇到邪淫的人,就对他说:将来要受投生孔雀、鸽子、鸳鸯的果报。
(yín) = 浸淫;浸渍[soak](特指通奸;奸淫[have illicit sexual relations]/贪欲;贪心[be greedy for]/过度[excessive],无节制;滥。引申为过失。)
(què) = 特指“麻雀”,泛指小鸟[sparrow]
(gē) = 鸽子[pigeondove]
鸳鸯(yuān yāng) = 亚洲一种亮斑冠鸭,雌雄常在一起[mandarin duck]
“若遇恶口者,说眷属斗诤报。
(juàn) = 回头看[look back](亲属[family dependent])
(zhèng) = “诤”字本作“争”,“诤”是后起字。直言规劝[admonish](假借为“争”。争论;争讼[argue])
“若遇毁谤者,说无舌疮口报。
(chuāng) = 皮肤上肿烂溃疡的病。痈、瘫、疽、疖等的总称[soreskin ulcer](伤口;外伤。也作“创”[wound])
“若遇瞋恚者,说丑陋癃残报。
(chēn) = 睁大眼睛[stare angrily]( 怒;生气[peeve])
(huì) = 怨恨,愤怒[anger]
(lòu) = 狭窄,狭小[narrow](简陋[simple and crude]/不好看,丑[ugly] )
(lóng) = 衰老病弱[infirmbent with age]
“若遇悭吝者,说所求违愿报。
(qiān) = 吝啬[stingy]
(lìn) = 顾惜,舍不得[stint](吝啬;小气[stingymean])
(wéi) = 离开;背离[leavepart](违背;违反[disobeyviolate])
“若遇饮食无度者,说饥渴咽病报。
(dù) = “又”即手,古代多用手、臂等来测量长度。计量长短的标准,尺码[linear measuresizemeasures](限度,限额[limit]/度过,越过[pass])
“若遇畋猎恣情者,说惊狂丧命报。
(tián) = 打猎[hunt]
(liè) = 打猎,捕捉禽兽[hunt]
(sàng) = 丧失[forfeitlose](死去[die]/灭亡;失败[perish])
(jīng) = 马受惊[the horse be frightened](惊慌,恐惧[alarmedscaredfear])
(kuáng) = 狗发疯[dog was mad](引申指“人的精神失常”,“疯癫”[madcrazyinsane]/通“诳”。欺骗[cheat])
“若遇悖逆父母者,说天地灾杀报。
(bèi) = 违反,违背[be contrary togo against]
(nì) = 迎,迎接,迎着[meet](倒;反;向相反方向活动[reverseinverseconverse])
“若遇烧山林木者,说狂迷取死报。
= 假如遇到放火烧山林木的人,就说将来要受癫狂痴迷自杀的果报。
“若遇前后父母恶毒者,说返生鞭挞现受报。
= 或者遇到前父母,或者继父母,很狠毒的对待非亲生的儿女,就对他们说将来投生也是要受鞭挞的报应。
(biān) = 皮制的马鞭。泛指鞭子[leather-thonged whip](打马。泛指鞭打[whip])
(tà) = 用鞭子或棍子打[whip]
“若遇网捕生雏者,说骨肉分离报。
(chú) = 小鸡[chick](引申为幼禽[very young bird]/幼小的动物[the young])
骨肉(gǔ ròu) = 身体[body]。比喻至亲[intimatekindred]
“若遇毁谤三宝者,说盲聋喑哑报。
(yīn) = 小儿哭泣不止[cry ceaselessly](缄默不语[keep silent]/嗓子哑,不能出声;失音[mute])
(yā) = 笑声[laugh](由于生理缺陷或疾病而失去言语功能[mutedumb])
 
三宝
#triratna/ratna-traya
#是佛教的最基本信仰和教义,即佛教的核心和基础。之所以称之为“宝”,因他们可以救度一切众生,可使之彻底离苦得乐。
佛宝<Buddha>
一切之佛陀。
法宝<Dharma>
佛陀所说之教法。
僧宝<Sangha/Samgha >
随其教法而修业者。
 
“若遇轻法慢教者,说永处恶道报。
= 如遇轻视佛法,欺慢佛教的人,就对他说,将来要永堕三恶道里受苦报应。
(qīng) = 车名,轻车[light carriage](分量不大[light]。与“重”相对/轻视;不重视[belittlemake light of])
(màn) = 轻慢;对人无礼貌[despiselook down on](从慢走引申为缓慢[slow])
“若遇破用常住者,说亿劫轮回地狱报。
= 若遇著破坏常住财物的人,就对他说,将来要受无量劫内轮回地狱的果报。
“若遇污梵诬僧者,说永在畜生报。
= 若遇污渎修道者的净行,或冤枉出家众的人,则说将来永远做畜生的果报。
(wū) = 停积不流的水[sewage pool] (不清洁,肮脏[dirty]/玷污[contaminatesmudge]/污辱,在言词或举动上傲慢地、无礼地或轻蔑地对待[insult])
(wū) = 欺骗[cheat](无中生有,捏造事实害人[accuse falsely]/冤屈[torture indiscriminately])
(chù) = 表示牵引,下象出气的牛鼻形。牛鼻被牵着,说明是已被人类驯服豢养的家畜。家畜[farm animallivestock](xù = 积;积聚。后作“蓄”[accumulate]/熏;呛[smoke])
“若遇汤火斩斫伤生者,说轮回递偿报。
(tāng) = 热水;开水[boiling water]( 菜汤[soup])
(zhǎn) = 古代死刑的一种。斩首或腰斩;杀[beheaddecapitatechop sb.'s head offchopkill](砍;砍断[chopcut down])
(zhuó) = 斧刃[edge <of an axe>]( 用刀、斧等砍劈[hack with a knife or an axe])
伤生(shāng shēng) = 伤害生命。
(dì) = 轮流;交替[take turnsdo sth.in turn](顺次地;一个一个地[in proper ordersuccessively])
(cháng) = 归还,赔偿[returngive backrefund](补偿,抵偿[pay])
“若遇破戒犯斋者,说禽兽饥饿报。
= 若遇不守戒律而破斋吃荤的不修行者,则说将来要做畜生,并且受饥饿的果报。
(fàn) = 侵犯[invadeassail](违背;违反[violate])
(zhāi) = 斋戒,旧指祭祀前整洁身心[fastabtain from meatwineetc.](施舍饭食给僧、道或穷苦人[provide Buddhist monks with meals]/素食[vegetarian diet])
(qín) = 走兽总名[beasts](鸟类的总称[birds])
(shòu) = 四足的哺乳动物,多指野兽[beastanimal]
“若遇非理毁用者,说所求阙绝报。
= 若遇无理乱用或毁坏东西的人,则说将来无论他需要什么物质,也会贫乏而求不得的果报。
(lǐ) = 加工雕琢玉石[carve and polish](纹理;条理[veinsgrain]/道理,义理[reason])
(quē) = 皇宫门前两边供瞭望的楼[watchtower on either side of a palace gate](宫殿[palace]/空缺;缺少。也作“缺”[be short of])
“若遇吾我贡高者,说卑使下贱报。
= 若遇我慢贡高自傲的人,则说将来会受下贱的果报。
(wú) = [I](我们[we])
(gòng) = 进贡,把物品进献给朝廷[offer tribute](贡品,贡献的物品[tribute])
(bēi) = 地位低微[low and degradinghumble](轻视,小看[look down on])
使(shǐ) = 命令[order](运用;使用[useemploy]/使者[envoymessenger]/佣人;奴仆[servant])
“若遇两舌斗乱者,说无舌百舌报。
= 若遇善于搬弄是非、挑拨离间者,则说将来要受无舌,或百舌的报应。
(shé) = 舌头[tongue](代指言语[language])
“若遇邪见者,说边地受生报。
边地(biān dì) = 在边境地区之内或靠近边境的地区[border district]/边境[borderland]
 
“如是等阎浮提众生,身口意业,恶习结果,百千报应,今粗略说如是等阎浮提众生业感差别,地藏菩萨百千方便而教化之是诸众生,先受如是等报,后堕地狱,动经劫数,无有出期;是故汝等护人护国,无令是诸众业迷惑众生。”
(è) = 过失[fault](丑陋[ugly]/凶暴;凶猛[fierce])
 
四天王闻已,涕泪悲叹,合掌而退。
(tì) = 眼泪[tears](鼻涕[snivel]/流泪;哭泣[shed tears])
(lèi) = 眼泪[tear](流泪[weep])