2017年9月3日星期日

地藏菩萨本愿经-观众生业缘品第三

观众生业缘品第三
业缘 = 善业为招乐果之因缘,恶业为招苦果之因缘。一切有情尽由业缘而生。
 
尔时佛母摩耶夫人,恭敬合掌,问地藏菩萨言:“圣者,阎浮众生,造业差别,所受报应,其事云何?”
(ěr) = 窗格花纹[figuredecorative pattern]([that]/[you]/如此;这样/近。通“迩”[near])
摩耶夫人 = Mahāmāyā,她是古印度净饭王的妻子和释迦牟尼佛的母亲。摩耶在梵语和巴利语中意为幻化,在尼泊尔语则是指为「爱」,在佛经中又被尊称为摩诃摩耶(Mahāmāyā,伟大的摩耶)。根据南传上座部的说法,佛陀在证悟后第七年上升忉利天为天众说法,前生是其母的天王Māyādevaputta来到,听完佛陀说完法后,即证初果。大乘的传说,摩耶夫人于太子出生七天后去世,升入忉利天。于是摩耶夫人的妹妹摩诃波闍波提嫁给净饭王,悉达多太子就由姨母抚养。
(gōng) = 恭敬,谦逊有礼[respectful and submissive](拱手致礼[bow])
(jìng) = 恭敬;端肃。恭在外表,敬存内心[respectfully](尊重,尊敬[respect])
(shèng) = 通达事理[proficient](聪明;才智胜人[wise]/圣人。指儒家所称道德智能极高超的理想人物[sagewise man])
(bào) = 判决罪人[judge](报答,报酬[recompenserepay]/报告,答复[report]/报应[nemesis])
 
四洲/四大部洲/四天下/一四天下
#
住须弥山四方碱海之四大洲也。
三洲
东胜神洲/东胜身洲<Pūrvavideha>
#旧云东弗婆提
为身形胜故,名为胜身。
南赡部洲
<Jambudvipa>
#旧云南阎浮提
当须弥山之南方大洲名,即吾人之住处。阎浮者新称赡部<Jambu>,树名。提为提鞞波之略,译曰洲。此洲之中心,有阎浮树之林,故以为洲名。又属南方,故曰南阎浮提。
#阎浮檀金 = Jambunadasuvara,金名。其色赤黄,带紫焰气。阎浮为树名。檀或那提,译曰河。阎浮树下有河,曰阎浮檀。此河中出金曰阎浮檀金。即阎浮河金也。
西牛货洲<Aparagodāniya>
#旧云西瞿耶尼
为贸易牛故,名为牛货。
北俱卢洲/北瞿卢洲<Uttarakuru>
#旧云北郁单越
译曰胜处。于四洲中国土最胜,故名胜处。
#彼洲人民平等安乐,寿足千年。洲形正方。
 
地藏答言:“千万世界,乃及国土,或有地狱,或无地狱;或有女人,或无女人;或有佛法,或无佛法;乃至声闻、辟支佛,亦复如是;非但地狱罪报一等。”
= 我分身遍满十方世界,每一世界,有百亿国土,有的国土有地狱,有的无;无十恶,就无。有的国土,有女人,有的无女人;无欲就无。有的有佛法,有的无;无佛出世就无。乃至声闻、辟支佛,亦复如是。有的国土有三乘,则有声闻、辟支佛;无三乘则无。非但地狱,罪报一等有无。
(fù) = 返回,回来[return to](引申为恢复[restore]/又,再。中断再开始[resume]/覆盖。引申为庇护[coverprotectshelter])
(dàn) = 脱去上衣,露出身体的一部分/表示范围,相当于“只”,“仅”[only]
(děng) = 整齐的简册[orderly bamboo slips](等级;辈分[classgrade]/程度、数量相等[equal]/ 一样,同样[same])
 
摩耶夫人重白菩萨:“且愿闻于阎浮罪报所感恶趣。”
(bái) = 甲骨文字形,象日光上下射之形,太阳之明为白,从“白”的字多与光亮、白色有关。白颜色。(清楚,明白[knowrealizeunderstand]/表明;说明[demonstateshowexplain])
(qiě) = 暂且;姑且[justfor the time being]/将要[be going towillshall]
(yuàn) = 大头[big head](假借为“愿”。愿心,旧时祈祷神佛所许下的酬谢[vow made before Buddha or God]/心愿;愿望[desire]/希望<发生某种情况>[wish])
罪报 = 罪之报。依罪业而感之苦果也。
恶趣 = 众生以恶业之因而趣之所。
  
地藏答言:“圣母,唯愿听受,我粗说之。”
(wéi) = 急声回答声[yes](答应的声音/只有,只是[onlyalone]/表示希望、祈使[wish])
(cū) = 糙米[unpolished rice](不精,粗糙[roughcoarse]/粗疏;粗略 [carelessinattentive]/略微[a little]
  
    佛母白言:“愿圣者说。”
 
尔时地藏菩萨白圣母言:“南阎浮提罪报名号如是:若有众生,不孝父母,或至杀害,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。
(háo) = 大声喊叫[howlyell](宣称,称号[declarename])
(xiào) = 尽心奉养和服从父母[filialdutiful]
(duò) = 右边是“阜”<象陡坡>,左边是倒过来的“人”。会意。表示人从陡坡上掉下。毁坏。(掉下来,坠落[fallsink])
 
五逆罪/五逆/五无间罪
#罪恶极逆于理,故谓之逆。是为感无间地狱苦果之恶业,故谓之无间业。
杀父
杀母
杀阿罗汉
出佛身血
破和合僧/破僧
#以邪方便使一味之闻法众及一味之作法众乖离,息止佛之转法轮,阻害僧中之法事也。五逆之中,其罪最重。
 
“若有众生,出佛身血,毁谤三宝,不敬尊经,亦当堕于无间地狱,千万亿劫,求出无期。
(bàng) = 在背后公开地议论或批评某人的短处[criticise openly](诽谤[defameslander])
(zūn) = 酒器[wine vessel](敬重;推崇[respectrevere]/尊贵;高贵[respectful])
 
三宝
#triratna/ratna-traya
#是佛教的最基本信仰和教义,即佛教的核心和基础。之所以称之为“宝”,因他们可以救度一切众生,可使之彻底离苦得乐。
佛宝<Buddha>
一切之佛陀。
法宝<Dharma>
佛陀所说之教法。
僧宝<Sangha/Samgha >
随其教法而修业者。
 
“若有众生,侵损常住,玷污僧尼,或伽蓝内恣行淫欲,或杀或害,如是等辈,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。
(qīn) = 手拿扫帚,一步一步地扫地。渐进[advance graduallyprogress step by step](侵犯:进攻[encroach oninfringe upon]/侵凌[invade and bully])
(sǔn) = 减少[decrease]。与“益”相对。(病情减轻[change for the better]/伤害或损害[harminjure])
常住 = 指寺院,因寺院是僧人常住的道场。又没有生灭变迁的意思。楞伽经说常住之法有七种,即菩提、涅槃、真如、佛性、庵摩罗识、空如来识、大圆境智。
(diàn) = 白玉上的斑点[a flaw in a piece of jade](引申为过失;缺点[defect]/玷污,污辱[smearstain])
(wū) = 停积不流的水[sewage pool] (不清洁,肮脏[dirty]/玷污[contaminatesmudge]/ 污辱,在言词或举动上傲慢地、无礼地或轻蔑地对待[insult])
伽蓝 = 僧伽蓝摩<Saghārāma>之略,译曰众园。為僧众所住之园庭。寺院之通称也。
(zì) = 放纵[throw off restraintindulge oneself](听任;任凭[allowlet]/肆意;尽情[wantonlyto ones hearts content])
(yín) = 浸淫;浸渍[soak](特指通奸;奸淫[have illicit sexual relations]/贪欲;贪心[be greedy for]/过度[excessive],无节制;滥。引申为过失。)
“若有众生,伪作沙门,心非沙门,破用常住,欺诳白衣,违背戒律,种种造恶,如是等辈,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。
(wěi) = 欺诈[cheatswindle](伪装;假装[pretendfeigndisguise]/虚假;不真实[falsefake])
沙门 = Śramaa,译曰息、息心、静志、净志、乏道、贫道等。新译曰功劳、勤息,劳劬修佛道之义也,又勤修息烦恼之义也。原不论外道佛徒,总为出家者之都名。
(pò) = 石头开裂;破碎,碎裂[burstcrackbreak](破坏;损坏[destroydamage])
(qī) = 欺骗[deceivecheat](欺压,欺侮[bully])
(kuáng) = 欺骗,迷惑[cheat]
白衣 = 俗人之别称。以天竺之波罗门及俗人,多服鲜白之衣故也。以是称沙门,谓之缁衣,或染衣。
(wéi) = 离开;背离[leavepart](违背;违反[disobeyviolate])
(bèi) = 脊背[back of the body](背部对着或后部靠着[with the back towards]/ 反叛;背弃;违背[act contrary toviolatebreak])
“若有众生,偷窃常住财物、谷米、饮食、衣服,乃至一物不与取者,当堕无间地狱,千万亿劫,求出无期。”
(qiè) = [steal](盗贼[thief])
(yǔ) = 赐予,施予,给予[give grantoffer](跟;和;及[withto])
(qǔ) = 左边是耳朵,右边是手<>,合起来表示用手割耳朵。古代作战,以割取敌人尸体首级或左耳以计数献功[cut off left-ear]([takefetchget])
  
地藏白言:“圣母,若有众生作如是罪,当堕五无间地狱,求暂停苦一念不得。”
 
八大地狱/八热地狱
#地狱 = Naraka,译为不乐,可厌,苦具,苦器,无有等。其依处在地下,因谓之地狱,是译义也。
等活地狱
彼有情遇种种斫刺磨捣。被凉风所吹则苏如故,等于前活,故名等活。
黑绳地狱
先以黑绳秤量支体,而后斩锯,故名黑绳。
众合地狱
众多苦具俱来逼身合党相害,故名众合。
号叫地狱/叫唤地狱
逼于众苦发悲号怨叫之声,故名号叫。
大叫地狱/大叫唤地狱
逼于剧苦更发大哭声,故名大号叫。
炎热地狱
火随身起,炎炽周围,苦热难堪,故名炎热。
大热地狱
为热中之极,故名大热。
无间地狱/阿鼻地狱/无间
<Avīci>
受苦无间,故名无间。无间有五种之义:
1.趣果无间,终此身直堕于彼无间隔也。
2.受苦无间,受苦无间断也。
3.时无间,一劫之间,相续而无间断也。
4.命无间,一劫之间,寿命无间断也。
5.身形无间,地狱纵横八万四千由旬,身形遍满之而无间隙也。
 
  摩耶夫人重白地藏菩萨言:“云何名为无间地狱?”
 
地藏白言:“圣母,诸有地狱,在大铁围山之内。
 
五轮
依俱舍等之说。轮者以此四层各为周圆之形故也。世界之成立为五轮。
密教之通称,地水火风空之五大为五轮。此五大,法性之德具足圆满,故云轮。世界为此五轮所成。
九山八海 = 大铁围山,七重金山,须弥山;大咸水海,七重香水海。
#大铁围山 = 围绕一世界之铁山云铁围山,有大小之分。围绕大千世界者,云大铁围山。
地轮
地轮
金刚轮
水轮
水轮
火轮
风轮
风轮
空轮
空轮
 
“其大地狱,有一十八所;次有五百,名号各别;次有千百,名字亦别。
“无间狱者,其狱城周匝八万余里,其城纯铁,高一万里,城上火聚,少有空缺。
(zā) = 周,环绕一周叫一匝[circumferencecircle](环绕[circle])
(lǐ) = 从“田”,含有区分界域的意思。里弄;街巷[alleylane](古代一种居民组织,先秦以二十五家为里[community]/量词。长度单位[lia Chinese unit of length])
“其狱城中,诸狱相连,名号各别独有一狱,名曰无间。
“其狱周匝万八千里,狱墙高一千里,悉是铁为,上火彻下,下火彻上铁蛇铁狗,吐火驰逐,狱墙之上,东西而走狱中有床,遍满万里一人受罪,自见其身遍卧满床千万人受罪,亦各自见身满床上众业所感,获报如是。
(chè) = 撤除,撤去[remove](通达;明白[understand]/穿透[penetratepierce]/通,达[thoroughpenetratingclear])
(wéi) = 古文下象两母猴相对形。母猴。(假借为“伪”。做,作,干,搞[doactmake]/或,抑[or])
(tǔ) = 东西从口腔中涌出[spit]([give])
(chí) = 车马疾行[speedgallop](疾行[runrush to])
(zhú) = 人在豕等动物后面追逐的样子。追赶[chasepursue](随,跟随[follow])
(wò) = “臣”是竖立的眼睛。人伏在几案上休息,眼睛呈竖立形[lie prone upon](躺;卧而不眠[lie])
“又诸罪人,备受众苦千百夜叉,及以恶鬼,口牙如剑,眼如电光,手复铜爪,拖拽罪人复有夜叉,执大铁戟,中罪人身,或中口鼻,或中腹背,抛空翻接,或置床上复有铁鹰,啖罪人目复有铁蛇,缴罪人颈百肢节内,悉下长钉,拔舌耕犁,抽肠剉斩,烊铜灌口,热铁缠身万死千生,业感如是。
(bèi) = 谨慎、警惕[cautious](完备;齐备[complete]/准备;预备[prepare])
(zhòng) = 众人、大家[multitudeeveryone](众多,与“寡”、“少”相对 [many])
(zhǎo) = 人的指甲、趾甲[nail](鸟兽的脚趾[clawtalon]/抓,搔[clutchgrapscratch])
(tuō) = 曳引[draghaulpull](牵累,牵制[tie down])
(yè) = 同“曳”、“抴”。拉,牵引。后作“曳”[draghaul])
(zhí) = 拘捕;捉拿[arrest](拿;持[hold])
(jǐ) = 古代兵器。青铜制,将矛、戈合成一体,既能直刺,又能横击[halberd]
(fù) = 肚子[abdomenstomachbelly](内心[heart])
(pāo) = 丢弃[cast asideabandon](抛,掷[flingthrow])
(fān) = 鸟飞[fly](翻转;翻腾[turn overtoss])
(dàn) = [eat],咬着吃硬的或囫囵吞整的食物。
(jiǎo) = 缠绕[wind]
(zhī) = 人的手足与鸟兽翼足的总称[limb]
(jié) = 竹节。泛指草木枝干间坚实结节的部分[knotjoint](骨节,节骨眼,关键[jointknuckle])
(bá) = 拔起,拔出[pull outpull up](突出;超出[stand out])
(gēng) = 从“耒”,表示与耕作有关。犁田。翻松田土[ploughtill]
(lí) = 牛耕[till](耕地的农具。我国春秋时代,就已用牛拉犁耕田[plowplough])
(chōu) = 拔出,抽出。把夹在中间的东西取出[take out <from/in/between>](从全部里取出一部分;拔除[take a part from the lot])
(cuò) = 折伤[breakdeaden](铡切;斩剁[chop])
(zhǎn) = 古代死刑的一种。斩首或腰斩;杀[beheaddecapitatechop sb.'s head offchopkill](砍;砍断[chopcut down])
(yáng) = 金属熔化。溶化,熔化[melt]
(guàn) = 灌水[Guan River](浇;灌溉[irrigate]/流注[pour])
(chán) = 围绕,缠绕[enwindwrap](纠缠;搅扰[be tangled uppester])
业感 = 以善恶之业因,感苦乐之果者。
 
八部/八部众/天龙八部/龙神八部
天众
<Deva>
欲界之六天,色界之四禅天,无色界之四空处天也。身具光明,故名为天,又自然之果报殊妙故名为天。
龙众/那伽
<Naga>
畜类,水属之王也。如法华经之听众,列八大龙王。
夜叉/药叉
<Yaka>
飞行空中之鬼神也。译言能啖鬼,捷疾鬼,勇健,轻捷,秘密等。
#有地行夜叉、虚空夜叉<空行>、天夜叉<飞行>之三种。
乾闼婆
<Gandharva>
译作香阴,阴者五阴之色身也,彼五阴唯嗅香臭而长养,故名香阴。帝释天之乐神也,法华经之听众,列四乾闼婆。
阿修罗
<Asura>
旧作无酒,新作非天,又作无端正,此果报虽类天,而非天部,故云非天,又容貌丑恶,故云无端正,彼之果报,有美女而无酒,故云无酒,常与帝释战斗之神也。
迦楼罗
<Garua>
译作金翅鸟,两翅相去,有三百三十六万里,撮龙为食。
紧那罗
<Kinara>
译作非人,新译作歌神,似人而头上有角,故名人非人,为帝释天之乐神,故云歌神,帝释有二种之乐神,前之乾闼婆为奏俗乐者,此则为奏法乐者之天神也。
摩睺罗伽/摩呼罗伽
<Mahoraga>
译作大蟒神,大腹行,地龙也。
 
“动经亿劫,求出无期此界坏时,寄生他界他界次坏,转寄他方他方坏时,展转相寄此界成后,还复而来无间罪报,其事如是。
(dòng) = 行动;发作[actbreak outshow effect]( 摇动,震动,移动。与“静”相对[movestir]/动不动,常常。)
(jì) = 寄居[live away from homevisit](依赖;依附[depend on])
(zhuǎn) = 转运要用车,故从车。转运[carry in a cart](回还,转动[turnturn around and around]/转移,辗转[diverttransfer])
(zhǎn) = 从尸,与人体动作有关。转动[turn](舒展;伸展[stretch])
 
“又五事业感,故称无间。
(chēng) = 称量物体轻重的器具。这个意义后来写作“秤”。又指称量[weigh](叫做;称呼;号称;把…说成[call]/述说;声称[say]/称赞,赞扬[praise])
“何等为五?一者,日夜受罪,以至劫数,无时间绝,故称无间。
(jué) = 把丝弄断[break off]。引申为断,断绝[severcut off](割断;切断[cut off]/ 绝对;全然[absolutely])
“二者,一人亦满,多人亦满,故称无间。
“三者,罪器叉棒,鹰蛇狼犬,碓磨锯凿,剉斫镬汤,铁网铁绳,铁驴铁马,生革络首,热铁浇身,饥吞铁丸,渴饮铁汁,从年竟劫,数那由他,苦楚相连,更无间断,故称无间。
(chā) = “又”(即手)上加一点,指出叉手的动向。交错,交叉[cross]( 古代的一种兵器,头有分杈[chaa weapon in ancient Chinawhich the end is forked]/叉子[fork])
(bàng) = 棍,杖[stickclub]( 用棍棒打[beat with a stick])
(duì) = , [pound with a pestle]
(mó) = 磨治石器[grind](用磨碎物[grindmill]/磨擦[rubwear])
(jù) = 析解木石等的齿形工具[saw]( 用锯子切割[cut with a saw])
(záo) = 凡穿物使通都称凿[cut a holechisel or dig](挖掘;开凿[dig])
(zhuó) = 斧刃[edge <of an axe>]( 用刀、斧等砍劈[hack with a knife or an axe])
(huò) = 形如大盆,用以煮食物的铁器[caldron]
(tāng) = 热水;开水[boiling water]( 菜汤[soup])
(lǘ) = 驴子[assburrodonkey]
(gé) = 去毛的兽皮。皮的总称[leatherhide](变革,更改[change])
生革(shēng gé) = 制成革在未加工前的状态[rough]
(luò) = 缠绕,捆缚[windbind]
(jiāo) = 沃灌,灌溉[irrigate](淋;洒[pour liquid onsprinkle water])
(jī) = 荒年,五谷无收[bad havest]( 吃不饱[hungryfamishingstarving])
(wán) = 小而圆的物体[ballpellet](揉物使成小球形[make balls])
(zhī) = 含有某种物质的液体[juice]
(jìng) = 奏乐完毕。(泛指结束,完毕[finishcomplete]/全部;完全;整个[whole]/终于;到底[in the endeventually])
那由他 = nayuta,数目名,当于此方之亿。亿有十万,百万,千万三等。故诸师定那由多之数不同。(意为“多到没有数目可以计算”。)
(chǔ) = 灌木名[thistle](酸辛痛苦[achinggrieved]/拷打[flogtorture])
“四者,不问男子女人、羌胡夷狄、老幼贵贱、或龙或神、或天或鬼,罪行业感,悉同受之,故称无间。
(qiāng) = 羌族,古代西部民族之一[the Qiang(Chiang)nationalityliving in Sichuan]
(hú) = 牛脖子下的垂肉[wattle](古代称北方和西方的民族如匈奴等为胡[Hunon-Han nationalities living in the north and west of China in ancient times])
(yí) = 东方之人。即我囯古代对对东部各民族的统称[Yi nationality]
(dí) = 我国古代北部的一个民族[Di nationality in ancient North China]
(jiàn) = 价格低[cheapinexpensivelow-priced](地位低下,人格卑鄙[lowly]/鄙视,轻视[slight])
“五者,若堕此狱,从初入时,至百千劫,一日一夜,万死万生,求一念间暂住不得,除非业尽,方得受生,以此连绵,故称无间。”
(chū) = 从刀,从衣。合起来表示:用刀剪裁衣服是制衣服的起始。起始,开端[at the beginningin the early part of])
(mián) = 丝棉,精丝绵[silk floss](通“棉”[cotton]/接连不断[be continuousconnectlink])
 
地藏菩萨白圣母言:“无间地狱,粗说如是;若广说地狱罪器等名,及诸苦事,一劫之中,求说不尽。”
(qiú) = “裘”的古字。皮衣[fur coat](请求;干请;乞助[askbegrequest]/追求,谋求;寻求;寻找[strive forseek])
  
摩耶夫人闻已,愁忧合掌,顶礼而退。
(chóu) = 忧虑,发愁[worrybe anxious]
(yōu) = 担忧;发愁[worrybe worried](忧患,祸患[suffering])
合掌 = 全左右掌之十指,以表吾心专一之敬礼法。支那以拱手为敬,印度以合掌为敬。
顶礼 = 五体投地以吾顶礼尊者之足也。