2018年9月24日星期一

大方广佛华严经-华藏世界品第五之一

卷第八
 
九会
初会
#第一会,叙佛在菩提场中初成正觉,道场无量妙宝庄严,金刚座上的遮那佛身万德圆满。
#世主妙严品第一,如来现相品第二,普贤三昧品第三,世界成就品第四,华藏世界品第五,毗卢遮那品第六
七处
菩提场
如來放光
放齿光,放眉间光
会主
普贤菩萨
入定
入一切诸佛毗卢遮那如来藏身三昧
说法
毗卢遮那如来依正因果
 
华藏世界品第五
#8-10
#普贤又说毗卢遮那往昔修行所严净的华藏庄严世界海无量妙宝庄严功德,乃至世界海中一切世界的庄严和诸佛号。
 
尔时,普贤菩萨复告大众言:“诸佛子,此华藏庄严世界海,是毗卢遮那如来往昔于世界海微尘数劫修菩萨行时,一一劫中亲近世界海微尘数佛,一一佛所净修世界海微尘数大愿之所严净。
= 「藏」是宝藏,也有聚集的意思。庄严,用我们现在的话来说,「真善美慧」,这是真正庄严。
 
“诸佛子,此华藏庄严世界海,有须弥山微尘数风轮所持。
= 『有须弥山微尘数』,不是世界海微尘数了,是须弥山微尘数。你看数目字小了,缩小了很多很多。 「风轮所持」,记住这个风轮就是讲的运动。这一个大世界,这一个大星系,这个大星系的形成,大星系能够存在完全靠运动,整个星系它都在运动。
“其最下风轮,名平等住,能持其上一切宝焰炽然庄严。
= 在最下边的风轮,名叫平等住。它能摄持在上边的一切众宝光焰。好像炽然的茂盛,而且又很庄严。
(yàn) = 火苗[flame](火光;辉光[flame]/光亮[light]/燃烧[burn])
(chì) = 火旺。引申为凶猛,激烈;气焰高涨[burning](兴盛,昌盛[powerful and prosperous])
“次上风轮,名出生种种宝庄严,能持其上净光照耀摩尼王幢。
= 在前边的风轮上边,又有一个风轮,名叫出生种种宝庄严。
(chuáng) = 古时作为仪仗用的一种旗帜。(垂筒形、饰有羽毛、锦绣的旗帜。古代常在军事指挥、仪仗行列、舞蹈表演中使用[pennant or streamer used in ancient China])
“次上风轮,名宝威德,能持其上一切宝铃。
“次上风轮,名平等焰,能持其上日光明相摩尼王轮。
“次上风轮,名种种普庄严,能持其上光明轮华。
“次上风轮,名普清净,能持其上一切华焰师子座。
“次上风轮,名声遍十方,能持其上一切珠王幢。
“次上风轮,名一切宝光明,能持其上一切摩尼王树华。
“次上风轮,名速疾普持,能持其上一切香摩尼须弥云。
(jí) = 轻微的叫疾[ill]。泛指病[disease](快速;急速[quick])
“次上风轮,名种种宫殿游行,能持其上一切宝色香台云。
 
“诸佛子,彼须弥山微尘数风轮,最在上者,名殊胜威光藏,能持普光摩尼庄严香水海。
“此香水海有大莲华,名种种光明蕊香幢。
= 花蕊放光,不但有光,而且有香。
(ruǐ) = 花蕊,植物的生殖器官[stamen]
“华藏庄严世界海住在其中,四方均平,清净坚固,金刚轮山周匝围绕,地海众树各有区别。”
= 又有地有海及各种的宝树,各有区别。
 
是时,普贤菩萨欲重宣其义,承佛神力,观察十方而说颂言:
 
“世尊往昔于诸有,微尘佛所修净业,故获种种宝光明,华藏庄严世界海。
= 所以获得种种宝光明,而终能成就华藏庄严世界海。
“广大悲云遍一切,舍身无量等刹尘,以昔劫海修行力,今此世界无诸垢。
(bēi) = 哀伤;痛心[grievedsad](哀怜;怜悯[compassionpity])
“放大光明遍住空,风力所持无动摇,佛藏摩尼普严饰,如来愿力令清净。
= 因为风力所摄持的关系,所以没有动摇。如来藏(不空不有,即性即相,就是第一义缔)是用摩尼宝普遍来庄严而修饰。
“普散摩尼妙藏华,以昔愿力空中住,种种坚固庄严海,光云垂布满十方。
= 普遍在虚空散布摩尼宝妙藏的莲华,以诸佛在昔时所发的愿力,在空中散布而住。用种种坚固来庄严世界海,这种般若光云布满于十方国土。
“诸摩尼中菩萨云,普诣十方光炽然,光焰成轮妙华饰,法界周流靡不遍。
= 在一切摩尼宝云中,又有菩萨云现出,在每一云中有菩萨。这种云普遍到十方,又放光明而炽然。这种光焰,自然而成光轮。这光轮是用妙莲华来严饰,尽虚空遍法界而周流,没有不周遍的。
“一切宝中放净光,其光普照众生海,十方国土皆周遍,咸令出苦向菩提。
“宝中佛数等众生,从其毛孔出化形,梵主帝释轮王等,一切众生及诸佛。
= 「毛孔」是微尘里面世界海微尘数佛刹那里面的诸佛如来,诸佛如来身上的毛孔又起变化,变什么?变梵主,变帝释,变轮王,又现一切众生,又现诸佛如来。
“化现光明等法界,光中演说诸佛名,种种方便示调伏,普应群心无不尽。
= 所化现的光明等于法界。诸佛放光,在光中称扬诸佛名号,及种种不可思议的大威德神通力,是方便示现来调伏众生,令众生发菩提心,普遍应现众生心,无有不到之处。
“华藏世界所有尘,一一尘中见法界,宝光现佛如云集,此是如来刹自在。
= 在华藏庄严世界里边,所有一切的微尘,在每一个微尘之中,又现出一个法界。在宝光中现出诸佛法身,好像云集聚在虚空一样。这是佛刹土中自在变化难思议的境界,不是我们凡夫俗子所能明了的。
“广大愿云周法界,于一切劫化群生,普贤智地行悉成,所有庄严从此出。”
= 诸佛菩萨广大的愿云,周遍于法界。在每一个劫中,示现而教化众生。是普贤智慧的地位,所修的行愿来成就。所有的庄严,是从普贤行愿里所生出来的。
 
###大轮围山,华藏世界四周的轮山。
尔时,普贤菩萨复告大众言:“诸佛子,此华藏庄严世界海大轮围山,住日珠王莲华之上,栴檀摩尼以为其身,威德宝王以为其峰,妙香摩尼而作其轮,焰藏金刚所共成立,一切香水流注其间,众宝为林,妙华开敷,香草布地,明珠间饰,种种香华处处盈满,摩尼为网,周匝垂覆,如是等有世界海微尘数众妙庄严。”
栴檀/旃檀 = Candana,香木名。译曰与乐。出自南印度摩罗耶山,其山形似牛头,故名牛头旃檀[sandalwood]
(fēng) = 山顶[peak]
(fū) = 施予;给予[grantcarry out](铺展;铺开[spread outunfold]/通“布”。宣告;陈述[narrate in detail]/<>[open])
(yíng) = 满器也[be full of](圆满,无残缺[complete]/自满;满足[be enoughbe sufficientsatisfy])
 
尔时,普贤菩萨欲重宣其义,承佛神力,观察十方而说颂言:
 
“世界大海无有边,宝轮清净种种色,所有庄严尽奇妙,此由如来神力起。
= 华藏庄严世界海,是没有边际的。这个宝轮(大轮围山)是种种众宝所成立,它既清净又庄严,有种种的颜色。
“摩尼宝轮妙香轮,及以真珠灯焰轮,种种妙宝为严饰,清净轮围所安住。
= 有摩尼宝的轮,有妙香的轮,又有珍珠的轮,好像灯焰一般的放光明。
“坚固摩尼以为藏,阎浮檀金作严饰,舒光发焰遍十方,内外映彻皆清净。
(chè) = 撤除,撤去[remove](通达;明白[understand]/穿透[penetratepierce]/通,达[thoroughpenetratingclear])
“金刚摩尼所集成,复雨摩尼诸妙宝,其宝精奇非一种,放净光明普严丽。
= 这个大轮围山的体,是金刚摩尼所集成。又有雨一般摩尼和诸妙宝。其宝非常精奇而妙美,不是一种宝所成,而是多种宝所成的。皆放出清净的光明,普遍庄严而华丽。
(jīng) = 挑选过的好米,上等细米[polished rice](精气[essence and energy]/细致,精密[fineprecise])
“香水分流无量色,散诸华宝及栴檀,众莲竞发如衣布,珍草罗生悉芬馥。
= 有种种华、种种宝、种种旃檀树、又有种种莲华,互相争艳?竞发各色,令山色如花布衣一样的美丽。
(jìng) = 甲骨文字形,象二人竞逐。争竞;角逐;比赛[competecontest]
(luó) = 用绳线结成的捕鸟网[clapnet](经过筛具或滤网、有网眼的织物筛下来[sift]/收罗;招集,收集[collectgather together]/排列;广布[displayspread out])
(fēn) = 香气[fragrance]
(fù) = 香,香气[fragrance]
“无量宝树普庄严,开华发蕊色炽然,种种名衣在其内,光云四照常圆满。
= 发种种的蕊,开种种的华,其色光如炽然一般茂盛,而且非常鲜艳。在宝华的里边,又现出种种天衣。
“无量无边大菩萨,执盖焚香充法界,悉发一切妙音声,普转如来正法轮。
= 这些诸大菩萨,皆来亲近诸佛,他们手执宝盖,焚香恭敬诸佛,充满于法界。
(gài) = 用茅草编成的遮盖物,可以蔽体或覆屋顶[straw mat](雨伞[umbrella]/车篷[awning on a carriage]/是圆顶的凉伞,可遮太阳。)
“诸摩尼树宝末成,一一宝末现光明,毗卢遮那清净身,悉入其中普令见。
= 又有种种摩尼树,是种种宝末所成就。在每一种宝末中,都现出它本有的光明。毗卢遮那佛的清净法身,都入宝末之中,普遍令众生目覩法相的庄严。
(mò) = “木”上加一点,指明树木末梢所在处。树梢[tip of tree](泛指物的末端、末尾[last stagethe end]/细的粉末[powderdust])
“诸庄严中现佛身,无边色相无央数,悉往十方无不遍,所化众生亦无限。
= 在华藏庄严世界海中,所有庄严的里边,现出佛身,而特别庄严。有无边色相妙好,其数无量。
(yāng) = 从大,在冂之内。上像物体<>,一个人<>站在它的当中。中心[centre](尽,完了[end])
“一切庄严出妙音,演说如来本愿轮,十方所有净刹海,佛自在力咸令遍。”
= 此音演说十方三世一切诸佛,在因地所发的愿,所修的行,如轮在旋转,没有停止。十方诸佛所有清净刹海,以诸佛自在神通力,统统令其周遍。
 
四洲/四大部洲/四天下/一四天下
#住须弥山四方碱海之四大洲也。
三洲
东胜神洲/东胜身洲<Pūrvavideha>
#旧云东弗婆提
为身形胜故,名为胜身。
南赡部洲
<Jambudvipa>
#旧云南阎浮提
当须弥山之南方大洲名,即吾人之住处。阎浮者新称赡部<Jambu>,树名。提为提鞞波之略,译曰洲。此洲之中心,有阎浮树之林,故以为洲名。又属南方,故曰南阎浮提。
#阎浮檀金/阎浮提金 = Jambunadasuvara,金名。其色赤黄,带紫焰气。阎浮为树名。檀或那提,译曰河。阎浮树下有河,曰阎浮檀。此河中出金曰阎浮檀金。即阎浮河金也。
西牛货洲<Aparagodāniya>
#旧云西瞿耶尼
为贸易牛故,名为牛货。
北俱卢洲/北瞿卢洲<Uttarakuru>
#旧云北郁单越
译曰胜处。于四洲中国土最胜,故名胜处。
#彼洲人民平等安乐,寿足千年。洲形正方。
 
###大轮围山内所有大地
尔时,普贤菩萨复告大众言:“诸佛子,此世界海大轮围山内所有大地,一切皆以金刚所成,坚固庄严,不可沮坏,清净平坦,无有高下;摩尼为轮,众宝为藏,一切众生种种形状,诸摩尼宝以为间错,散众宝末,布以莲华,香藏摩尼,分置其间;诸庄严具充遍如云,三世一切诸佛国土所有庄严而为校饰;摩尼妙宝以为其网,普现如来所有境界,如天帝网于中布列。
= 在这大地住有一切众生,有种种的形状。用一切摩尼宝来互相间错。『其间』是指什么地方,指哪里?就本经的境界,「其间」是指整个华藏世界。
(jǔ) = 古水名。(同“阻”。阻止,阻遏;终止[preventstop]/破坏,败坏[ruin]/丧气、颓丧或灰心失望[dejecteddemoralized])
(tǎn) = 平而宽广[evenlevel](心安,宽舒[composed]/敞开[open])
(cuò) = 用金涂饰,镶嵌[inlay with goldsilveretc.](杂乱;交错[in disorderalternate])
(jiào) = 古代刑具。枷械的统称[fetters](订正,改正<文字中的错误>[proofread]/考核,考察[examinecheck]/较量[contest]/装饰[decorate])
因陀罗网/天帝网/帝网 = indra-jāla,忉利天王的宫殿里,有一种用宝珠结成的网,一颗颗宝珠的光,互相辉映,一重一重,无有穷尽,这种由宝珠所结成的网,就叫做因陀罗网。
(liè) = “裂”的古字。分割;分解[break up](排列[arrange])
“诸佛子,此世界海地,有如是等世界海微尘数庄严。”
 
尔时,普贤菩萨欲重宣其义,承佛神力,观察十方而说颂言:
 
“其地平坦极清净,安住坚固无能坏,摩尼处处以为严,众宝于中相间错。
= 所有的众宝,在其中间而互相间错,十分美观。
“金刚为地甚可悦,宝轮宝网具庄严,莲华布上皆圆满,妙衣弥覆悉周遍。
(yuè) = 本作“说”。高兴,愉快[delightedhappypleased](顺服,悦服,从心里佩服[heartily admire])
(mí) = 放松弓弦[relax bow](充满;填满[coverfill]/遍;满[fulloverflowing])
“菩萨天冠宝璎珞,悉布其地为严好,栴檀摩尼普散中,咸舒离垢妙光明。
= 菩萨所戴的帽子是金冠,珠宝所造的璎珞,都布其地,作为庄严妙好。
(guān) = 从“冖”,用布帛蒙覆。从“元”<人头>,从“寸”<>。意思是:手拿布帛之类的制品加在人的头上,即“冠”。帽子[hat](戴;戴帽子[put on a cap or hat]/胜利的奖赏或荣誉的标志,尤指代表运动中获得冠军的称号[champion])
“宝华发焰出妙光,光焰如云照一切,散此妙华及众宝,普覆于地为严饰。
“密云兴布满十方,广大光明无有尽,普至十方一切土,演说如来甘露法。
“一切佛愿摩尼内,普现无边广大劫,最胜智者昔所行,于此宝中无不见。
= 所有一切诸佛,在过去因地中所发的愿,都在摩尼宝中。
“其地所有摩尼宝,一切佛刹咸来入,彼诸佛刹一一尘,一切国土亦入中。
= 这大轮围山的地,所有的摩尼宝,一切诸佛刹土都能来入其内。那一切诸佛刹土中,每一粒微尘和一切国土,也都能入摩尼宝之内。
“妙宝庄严华藏界,菩萨游行遍十方,演说大士诸弘愿,此是道场自在力。
= 这种妙宝用来庄严华藏世界海。
(hóng) = 弓声[sound of bow](假借为“宏”。大的<现多作宏>[great])
“摩尼妙宝庄严地,放净光明备众饰,充满法界等虚空,佛力自然如是现。
= 用摩尼妙宝所庄严的地,常放清净的光明,备有种种的严饰。
(bèi) = 谨慎、警惕[cautious](完备;齐备[complete]/准备;预备[prepare])
“诸有修治普贤愿,入佛境界大智人,能知于此刹海中,如是一切诸神变。”
= 能知在这个刹海之中,所有一切一切诸神变,都能明白而了解。
 
###十不可说佛刹微尘数香水海
尔时,普贤菩萨复告大众言:“诸佛子,此世界海大地中,有十不可说佛刹微尘数香水海,一切妙宝庄严其底,妙香摩尼庄严其岸,毗卢遮那摩尼宝王以为其网;香水映彻,具众宝色,充满其中;种种宝华,旋布其上;栴檀细末,澄垽其下;演佛言音,放宝光明;无边菩萨持种种盖,现神通力。
= 在这华藏庄严世界海里边的大地,有十个不可说佛刹微尘数那样多的香水海。
(yìng) = [shine](反映,因光线照射而显出[reflect])
(xuán) = 周旋[revolveturn](返回或归来[come backreturn]/绕行[circle]/立即,随即[soon]/逐渐[step by step])
(chéng) = 水静而清[limpidclear](清澈,透明[cleantransparent])
(yìn) = 沉淀物;渣滓[sediment]
“一切世界所有庄严悉于中现,十宝阶陛行列分布,十宝栏楯周匝围绕,四天下微尘数一切宝庄严芬陀利华敷荣水中,不可说百千亿那由他数十宝尸罗幢,恒河沙数一切宝衣铃网幢,恒河沙数无边色相宝华楼阁,百千亿那由他数十宝莲华城,四天下微尘数众宝树林,宝焰摩尼以为其网,恒河沙数栴檀香,诸佛言音光焰摩尼,不可说百千亿那由他数众宝垣墙,悉共围绕,周遍严饰。”
= 又有不可说百千亿那由他数那样多的十宝尸罗幢。又有恒河沙数那样多的一切宝衣、宝铃、宝网、宝幢等。又有恒河沙那样多的栴檀香,和一切佛所说的言教,放出光焰如摩尼宝一样。
(bì) = 帝王宫殿的台阶[a flight of steps]
栏楯(lán shǔn) = 栏杆。纵为栏,横曰楯[balustraderailing]
(róng) = 梧桐。又金文字形,象两支如火把相互照耀的花朵或穗头形[Chinese parasol <tree>](繁茂,茂盛[grow luxuriantly]/光荣,荣耀。与“辱”相反[gloryhonor]/使…荣耀;使…光荣[make glory]/富贵;显荣[wealth and rank])
(yuán) = 矮墙,也泛指墙[wall]
 
七宝/七珍
#七宝指人间最宝贵的七种宝物,不同佛经对其内容说法不同。金、银、琉璃、砗磲、玛瑙是公认的,其他二宝有说是琥珀、珊瑚,有的说是真珠、玫瑰,还有说是玻璃<颇梨>的。
从人,表示覆盖。从“土”,表示藏在地下;从“二”,表示藏在地下的矿物。金属。
一种白色金属,通称银子。
琉璃/毗琉璃/吠琉璃/薜琉璃
#vaidurya
<lapis lazuli/coloured glaze>
译言远山宝。青色之宝石也。就产出之山名之。远山为须弥山之异名。
砗磲(chēqú)
<giant clam/tridacma>
大型贝类,生活在印度洋温暖水域的珊瑚礁中。
玛瑙/马瑙
<agate/carnelian>
玛瑙在各种岩石中均有出现,它通常被认为和喷出岩共生,且在变质岩中常见。
#大部分的玛瑙都以喷出岩或远古熔岩中的结核的形式存在,由最初的熔融物里挥发成份所形成的空腔被硅酸盐成分沿壁一层一层凝结填充所形成。
真珠/珍珠
<pearl>
一种由软体动物(主要是牡蛎)生产的硬的、圆滑的产物。
玫瑰
一種赤色的美石。
琥珀
<amber>
植物的树脂化石,并非树的汁液,其状态透明似水晶,光亮如珍珠,色泽如玛瑙。
珊瑚
<coral>
许多珊瑚虫的骨骼聚集物。
 
天华
#天上之妙华。又人中之好华如天物者亦曰天华。
优钵罗华/忧钵罗华/优钵华<Utpala>
译曰青莲花。
波头摩华/钵特摩华/钵头摩华/钵昙摩华<Padma>
译曰赤莲花、红莲花。
拘物头华<Kumuda>
译曰黄莲花。
分陀利华/芬陀利华<Pundarika>
译曰白莲花。
瞻卜迦华/薝卜华<Campaka>
译曰金色花树、黄花树。
阿提目多伽华<Atimuktaka>
草名。译曰善思夷华,苣胜子,龙舐华。草形如大麻,赤华青叶,子可作油。亦能为香。
婆利师迦华<Vārsika>
花名。意译作雨时生、雨时、夏生、夏至、雨。
苏摩那华/须曼华/须曼那华<Sumana>
意译悦意花、好意花、好喜花、善摄意花、称意花。
曼陀罗华<Mandarava>
四种天花
译曰圆华、白团华、适意华、悦意华等。
#白莲花。
#此云适意,色香美妙,适悦人意。又云白华,清白洁净,世所未有,此即天华。
摩诃曼陀罗华<Mahamandarava>
其花大者,称为摩诃曼陀罗华。
#大白莲花。
曼殊沙华<Manjusaka>
译曰赤团花、蓝花、柔软花。
#赤莲花。
摩诃曼殊沙华<Mahamanjusaka>
#大赤莲花。
 
持戒
(尸罗<sīla>)
三聚净戒/三聚戒
摄律仪戒
遵守佛教制定之各种戒律,积善防恶。
<自利—诸恶莫作>
摄善法戒
奉行一切善法。
<自利—众善奉行>
摄众生戒
广修一切善法以利益众生。
<利他--无众生不度>
 
尔时,普贤菩萨欲重宣其义,承佛神力,观察十方而说颂言:
 
“此世界中大地上,有香水海摩尼严,清净妙宝布其底,安住金刚不可坏。
= 这个华藏庄严世界海中,大地之上,有香水海,是用摩尼宝来庄严,有清净光明的妙宝,布满其底。皆安住在金刚上,不可破坏。
“香藏摩尼积成岸,日焰珠轮布若云,莲华妙宝为璎珞,处处庄严净无垢。
= 有日焰的光,有眞珠的轮,布满其上,好像彩云,非常庄严而妙好。又有种种莲华,种种妙宝,来作为璎珞。
“香水澄渟具众色,宝华旋布放光明,普震音声闻远近,以佛威神演妙法。
= 这香水海的水,特别澄渟,也就是水清明而不动。此水具足种种颜色。又有种种宝莲华,旋布其上,而放光明。
(tíng) = 水积聚不流[<of water> stagnate](水明静清澈的[clear])
“阶陛庄严具众宝,复以摩尼为间饰,周回栏楯悉宝成,莲华珠网如云布。
周回(zhōu huí) = 四周。
“摩尼宝树列成行,华蕊敷荣光赫奕,种种乐音恒竞奏,佛神通力令如是。
(hè) = 泛指赤色[red](光明[bright])
(yì) = [great](光明[bright])
(zòu) = 奉献,送上[present](特指向帝王进言或上书[present a memorial to the throne]/演奏,吹奏[playperform])
“种种妙宝芬陀利,敷布庄严香水海,香焰光明无暂停,广大圆满皆充遍。
= 这些华放出香焰的光明,没有暂时停止的时候。
“明珠宝幢恒炽盛,妙衣垂布为严饰,摩尼铃网演法音,令其闻者趣佛智。
= 有种种明珠,有种种宝幢,恒常在炽盛光明。
“妙宝莲华作城郭,众彩摩尼所严莹,真珠云影布四隅,如是庄严香水海。
= 用种种妙宝和种种莲华,来作为城郭,(内城为城,外城为郭)。有种种彩色的摩尼宝来严莹。有眞珠作宝云的影,分布于四隅,像这样来庄严香水海。
(guō) = 在城的外围加筑的一道城墙。内城叫城,外城叫郭[the outer wall of a city](泛指城市[city])
(yíng) = 珠光的光采[gem lustre](光洁透[sparkling and clean])
(yú) = 山水弯曲边角处[corner of a mountain or river](角,角落[corner])
“垣墙缭绕皆周匝,楼阁相望布其上,无量光明恒炽然,种种庄严清净海。
(liáo) = 缠绕[wind round]
(rào) = 缠束[windcoil](环绕[surroundencirclerevolve around])
“毗卢遮那于往昔,种种刹海皆严净,如是广大无有边,悉是如来自在力。”
= 清净法身毗卢遮那佛,他在往昔的时候,种种诸佛刹海,都庄严而清净。像这样广大而没有边际的庄严,完全是佛自在神通力所成就。
 
###四天下微尘数香水河
尔时,普贤菩萨复告大众言:“诸佛子,一一香水海,各有四天下微尘数香水河,右旋围绕,一切皆以金刚为岸,净光摩尼以为严饰,常现诸佛宝色光云,及诸众生所有言音。
= 所有的众生所说的语言,都在香水河上边演现出来。
“其河所有漩澓之处,一切诸佛所修因行种种形相皆从中出;摩尼为网,众宝铃铎,诸世界海所有庄严悉于中现;摩尼宝云以覆其上,其云普现华藏世界毗卢遮那十方化佛,及一切佛神通之事;复出妙音,称扬三世佛菩萨名;其香水中,常出一切宝焰光云,相续不绝。
= 在香水河漩涡之处,将十方三世一切诸佛所修的因行,种种的形相,这种境界,都从漩澓之中现出。在香水河又出一切宝焰光云。这种云是相续不绝的。
(xuán) = 回旋的水流[whirlpool](水流旋转[eddy])
(fú) = 回旋的流水。
(duó) = 大铃[big bell]
(xù) = 连接起来,接上[link](继续[continue])
“若广说者,一一河各有世界海微尘数庄严。”
 
尔时,普贤菩萨欲重宣其义,承佛神力,观察十方而说颂言:
 
“清净香流满大河,金刚妙宝为其岸,宝末为轮布其地,种种严饰皆珍好。
(zhēn) = 珠玉等宝物[treasure](珍贵的,宝贵的[valuble])
“宝阶行列妙庄严,栏楯周回悉殊丽,真珠为藏众华饰,种种缨鬘共垂下。
= 所有的宝阶,行列非常整齐,微妙而庄严。用十宝所造的栏楯,在四周迴环,特别殊胜而华丽。用眞珠为藏,用众华来严饰,又有种种的璎珞,种种的华鬘,共同向下垂布。
(yīng) = 系在脖子上的帽带[cap or hat ribbon]
(mán) = 头发美好的样子[<of hair> beautiful and long](戴在身上作装饰的花环。)
“香水宝光清净色,恒吐摩尼竞疾流,众华随浪皆摇动,悉奏乐音宣妙法。
= 在香水河的众宝,现出光明清净的颜色。又恒常吐出摩尼宝珠,在河水上边竞赛而疾流。
(làng) = 波浪,水因风吹、石激而形成的涌动[wave]
“细末栴檀作泥垽,一切妙宝同洄澓,香藏氛氲布在中,发焰流芬普周遍。
= 有细微的栴檀香末,撒布在河上,而沉到河底,来作为泥土。所有一切妙宝,同在漩涡中洄澓,有香藏的氛氲,散布在其中。又发出光焰,又流出芳香,普遍的周满各处。
(huí) = 逆流而上[sail against the current](水回旋而流[whirl])
(fēn) = 古时迷信说法指预示吉凶的云气,多指凶气[ferocious look]( 泛指雾气;云气[fogmistthin,floating clouds]/气氛[atmosphere])
(yūn) = 氤氲。烟气、烟云弥漫的样子;气或光混合动荡的样子[dense mist]
氛氲(fēn yūn) = 茂盛、丰盛/香气很浓的样子/吉祥之气。
“河中出生诸妙宝,悉放光明色炽然,其光布影成台座,华盖珠璎皆具足。
= 在香水河中,能生出一切妙宝。这些妙宝都放出光明,其色如炽然的灿烂。在光中又散布影像,而成为莲华台师子之座。又有宝华宝盖宝珠、璎珞等,种种都具足。
“摩尼王中现佛身,光明普照十方刹,以此为轮严饰地,香水映彻常盈满。
= 在摩尼宝王中,又现出诸佛法身。佛所现身,就放大光明。普照十方世界,以此为轮,庄严其地。香水河的水,非常映彻,而常盈满。
“摩尼为网金为铎,遍覆香河演佛音,克宣一切菩提道,及以普贤之妙行。
= 用摩尼宝来作为网,用真金来作铎,普遍覆盖在香水河之上边。又能演说诸佛的妙音,宣说一切菩提觉道的眞理,和普贤菩萨所修的微妙行门。
(kè) = 甲骨文字形,下面象肩形。整个字形,象人肩物之形。胜任[be competent](能够[canbe able to]/攻下;战胜;打败[defeatovercomecapture])
“宝岸摩尼极清净,恒出如来本愿音,一切诸佛曩所行,其音普演皆令见。
= 香水海的两岸,是用摩尼宝所成,极其清净。
(nǎng) = 以往,过去[formerpast]
“其河所有漩流处,菩萨如云常踊出,悉往广大刹土中,乃至法界咸充满。
= 在香水河所有漩流之处,有很多菩萨踊出,如云一般。
(yǒng) = 往上跳[jump up]
“清净珠王布若云,一切香河悉弥覆,其珠等佛眉间相,炳然显现诸佛影。”
= 清净珠王,在空中散布如云。把一切所有香水河,都弥漫而覆盖着。这个珠王等于诸佛眉间的白毫相一样的光明。在虚空炳然而现出的诸佛的影像。
(bǐng) = 光明,明亮[bright](照耀[shine])
 
###香水河两间之地
尔时,普贤菩萨复告大众言:“诸佛子,此诸香水河,两间之地,悉以妙宝种种庄严,一一各有四天下微尘数众宝庄严;芬陀利华周匝遍满,各有四天下微尘数;众宝树林次第行列,一一树中恒出一切诸庄严云,摩尼宝王照耀其间,种种华香处处盈满;其树复出微妙音声,说诸如来一切劫中所修大愿;
(wēi) = 隐秘地行走[walk clandestinely](微小;轻微[minutetiny]/精妙[elegantexquisite])
“复散种种摩尼宝王,充遍其地,所谓:莲华轮摩尼宝王、香焰光云摩尼宝王、种种严饰摩尼宝王、现不可思议庄严色摩尼宝王、日光明衣藏摩尼宝王、周遍十方普垂布光网云摩尼宝王、现一切诸佛神变摩尼宝王、现一切众生业报海摩尼宝王,如是等有世界海微尘数。
(jiàn) = 门缝。泛指缝隙;空隙[gapspace between](隔开间隔[keep apartat a distance from])
“其香水河两间之地,一一悉具如是庄严。”
 
尔时,普贤菩萨欲重宣其义,承佛神力,观察十方而说颂言:
 
“其地平坦极清净,真金摩尼共严饰,诸树行列荫其中,耸干垂条萃若云。
= 香水河和香水河之间的土地,非常平坦,又极清净,有眞金和摩尼共同来严饰。一切菩提树排列成行,荫在其中。菩提树向上耸的干,向下垂的条华,美丽如彩云,特别庄严。
(yīn) = 树阴[shady](字亦作廕。遮蔽[shelter])
(song) = 耳聋[deaf](高起;直立[shoot high uploftytowering])
(chuí) = 通“陲”。边疆;边境[frontier](垂挂[hang down]/低下,放低[lower]/赐予[vouchsafe]/接近,快要[approachnear])
(cuì) = 草丛生的样子[bush](引申为聚集,聚拢[assemblegather])
“枝条妙宝所庄严,华焰成轮光四照,摩尼为果如云布,普使十方常现睹。
= 菩提树的枝条,都是妙宝所庄严。所有的华成焰成轮,光明四照,遍满一切处。又有摩尼宝的果,好像彩云分布一样的华丽。普遍令十方世界的众生常见到这种境界。
(dǔ) = 见,看见[see]
“摩尼布地皆充满,众华宝末共庄严,复以摩尼作宫殿,悉现众生诸影像。
= 有摩尼宝散布其地,充满地面。有一切妙华和一切的宝末,共同来庄严。
殿(diàn) = 击声。(古代泛指高大的房屋,后专指供奉神佛或帝王受朝理事的大厅[halltemplepalace])
“诸佛影像摩尼王,普散其地靡不周,如是赫奕遍十方,一一尘中咸见佛。
= 在摩尼宝王中,现出诸佛的影像。普遍散布在地上,没有不周遍的地方。
“妙宝庄严善分布,真珠灯网相间错,处处悉有摩尼轮,一一皆现佛神通。
= 一切妙宝,一切庄严,善于分布在两河之间。用眞珠所造的灯网,有五光十色互相间错,处处皆有摩尼宝所造的轮。
“众宝庄严放大光,光中普现诸化佛,一一周行靡不遍,悉以十力广开演。
= 这种境界是诸佛的十力所广泛开演的。
“摩尼妙宝芬陀利,一切水中咸遍满,其华种种各不同,悉现光明无尽歇。
= 一切摩尼妙宝和一切白莲华,在一切香水中,都充满而周遍。这种华,有种种各不相同的光色。所现的光明,没有休息的时候。
(xiē) = 休息[rest]
“三世所有诸庄严,摩尼果中皆显现,体性无生不可取,此是如来自在力。
= 十方三世一切诸佛所有的庄严,在摩尼宝果中,统统显现出来。其体性是不生不灭,所以不可取。这乃是诸佛的自在神力所成就的。
“此地一切庄严中,悉现如来广大身,彼亦不来亦不去,佛昔愿力皆令见。
= 在两河之间的地,所以一切庄严中,完全现出诸佛广大法身,这法身是无在无不在,无来亦无去。
“此地一一微尘中,一切佛子修行道,各见所记当来刹,随其意乐悉清净。”
= 在华藏庄严世界海中,在每一粒微尘内,有一切佛的弟子,都在那里修行菩提道。每位佛弟子,都为佛所授记——当来所生的国土叫什么名称?佛号又是什么名称?
(dāng) = 两块田相当、相等[equalbe equal to]([when]/应当[ought])
 
###华藏庄严世界海之庄严
尔时,普贤菩萨复告大众言:“诸佛子,诸佛世尊世界海,庄严不可思议。
“何以故?诸佛子,此华藏庄严世界海一切境界,一一皆以世界海微尘数清净功德之所庄严。”
= 这个华藏庄严世界海,所显现一切的境界。在每一境界,都是以世界海微尘数那样多的清净功德所庄严而成就。
 
尔时,普贤菩萨欲重宣其义,承佛神力,观察十方而说颂言:
 
“此刹海中一切处,悉以众宝为严饰,发焰腾空布若云,光明洞彻常弥覆。
= 这华藏庄严世界海中,所有一切处,完全用众宝所严饰。这种宝发出一种光焰,腾耀于空中,分布好像云一样,光明洞彻如琉璃,常在其上而弥漫覆盖。
(téng) = 马奔腾[gallop](奔驰[run quicklyspeed]/升入空中;上升[rise])
(dòng) = 水流急[rapid](透彻[thoroughly]/窟窿;孔穴[hole]/敞开[open])
“摩尼吐云无有尽,十方佛影于中现,神通变化靡暂停,一切菩萨咸来集。
= 这种摩尼宝所吐的光明云,是没有穷尽。十方诸佛的影像,都在光明云中现出。
(zàn) = 从日,与时间有关。时间短[temporarytransientof short duration](暂时[temporarily])
“一切摩尼演佛音,其音美妙不思议,毗卢遮那昔所行,于此宝内恒闻见。
“清净光明遍照尊,庄严具中皆现影,变化分身众围绕,一切刹海咸周遍。
= 佛的法身,是清净而光明,遍照一切处。在每一种的庄严具中,都现出诸佛的影像。
“所有化佛皆如幻,求其来处不可得,以佛境界威神力,一切刹中如是现。
= 所有变化的佛,都像幻化。求其来处,是不可得。
“如来自在神通事,悉遍十方诸国土,以此刹海净庄严,一切皆于宝中见。
= 以这个刹海清净庄严,一切皆于众宝中现出来,令众生都能见到。
“十方所有诸变化,一切皆如镜中像,但由如来昔所行,神通愿力而出生。
= 十方所有一切的变化,好像镜中所现的影像。这都是因为佛在往昔所修行的功德,所以佛得到神通力。这种境界,是由神通自在力和大愿力所出生。
“若有能修普贤行,入于菩萨胜智海,能于一切微尘中,普现其身净众刹。
= 那个微尘里面的世界,重重无尽的世界,普贤菩萨能在那里面现身,能在那里面庄严佛净土。
“不可思议亿大劫,亲近一切诸如来,如其一切之所行,一刹那中悉能现。
= 好像过去一切诸佛所修的行门,在一刹那之间,都能现出此境界。
“诸佛国土如虚空,无等无生无有相,为利众生普严净,本愿力故住其中。”
= 诸佛国土犹如虚空,也可以说虚空就是诸佛国土。没有相等,没有生出,没有形相。因为要利益众生,所以普遍庄严清净。这是诸佛本愿力的缘故,得到清净光明的国土,而安住在其中。
 
尔时,普贤菩萨复告大众言:“诸佛子,此中有何等世界住?我今当说。
= 在香水海里,有什么样的世界住在其中?
“诸佛子,此十不可说佛刹微尘数香水海中,有十不可说佛刹微尘数世界种安住;一一世界种,复有十不可说佛刹微尘数世界。
= 经上讲的『十』,这个字我们要留意,它不是数字,它是代表圆满。刹是讲星球,在这个太空当中无量无边的星球,星球叫刹。种呢?种是星系,像银河系这是一个种,种里面又有许许多多的刹,藏识大海之中。
“诸佛子,彼诸世界种,于世界海中,各各依住,各各形状,各各体性,各各方所,各各趣入,各各庄严,各各分齐,各各行列,各各无差别,各各力加持。
= 『各各趣入』,趣是进去,入是契入。『各各分齐』,分是分别,齐是等齐。
(qí) = 禾麦吐穗上平整[neateven](整齐[in good orderneatuniform]/同等,相等[equalof the same classrankor status])
 
###香水海世界种之依住
“诸佛子,此世界种,或有依大莲华海住,或有依无边色宝华海住,或有依一切真珠藏宝璎珞海住,或有依香水海住,或有依一切华海住,或有依摩尼宝网海住,或有依漩流光海住,或有依菩萨宝庄严冠海住,或有依种种众生身海住,或有依一切佛音声摩尼王海住。
“如是等若广说者,有世界海微尘数。
 
###香水海世界种之形状
“诸佛子,彼一切世界种,或有作须弥山形,或作江河形,或作回转形,或作漩流形,或作轮辋形,或作坛墠形,或作树林形,或作楼阁形,或作山幢形,或作普方形,或作胎藏形,或作莲华形,或作佉勒迦形,或作众生身形,或作云形,或作诸佛相好形,或作圆满光明形,或作种种珠网形,或作一切门闼形,或作诸庄严具形。
= 『或作坛墠形』,坛是筑土垫高。『普方形,胎藏形』,普方是方形,胎藏是婴儿在胎胞里面还没有出生那种形状。『佉勒迦形』,这一句是梵音,梵语音译的。清凉大师注解里面讲「此云竹圌」,竹圌现在好像很少见到了。
(jiāng) = 长江的专称[Changjiang River](江河的通称[river])
(wǎng) = 车轮周围的框子。汉代以前叫“牙”[rim of a wheel]
(tán) = 土筑的高台,用于祭祀、会盟等[altar](僧道过宗教生活或举行祈祷法事的场所。亦指某些会道门拜神集会的场所或组织[hall])
(shàn) = 通“坛”。祭坛,在平地上筑的高台[yard for sacrifice]
(qū) = 通“祛”。驱逐[expel]
(tà) = 小门[<small> door]
“如是等若广说者,有世界海微尘数。
 
###香水海世界种之体性
= 在这一段经文也是有二十句,都是略说,列二十种,前面十种是讲「色相」,后面十种是讲「声」。
“诸佛子,彼一切世界种,或有以十方摩尼云为体,或有以众色焰为体,或有以诸光明为体,或有以宝香焰为体,或有以一切宝庄严多罗华为体,或有以菩萨影像为体,或有以诸佛光明为体,或有以佛色相为体,或有以一宝光为体,或有以众宝光为体,或有以一切众生福德海音声为体,或有以一切众生诸业海音声为体,或有以一切佛境界清净音声为体,或有以一切菩萨大愿海音声为体,或有以一切佛方便音声为体,或有以一切刹庄严具成坏音声为体,或有以无边佛音声为体,或有以一切佛变化音声为体,或有以一切众生善音声为体,或有以一切佛功德海清净音声为体。
多罗 = Tala,树名。译曰岸树,高竦树。此树之树叶呈扇状,叶面平滑坚实,人称贝叶或贝多罗叶,可书写经文。
“如是等若广说者,有世界海微尘数。”
 
尔时,普贤菩萨欲重宣其义,承佛神力,观察十方而说颂言:
 
“刹种坚固妙庄严,广大清净光明藏,依止莲华宝海住,或有住于香海等。
= 每个世界刹种,不但非常坚固,而且又微妙庄严。在刹种中放出广大清净光明藏。这世界种,有的依住在莲华中,有的依住在宝海中,有的依住在香水海或香水河等处。
“须弥城树坛墠形,一切刹种遍十方,种种庄严形相别,各各布列而安住。
= 世界种的形相,或者像须弥山形,或者像城郭形。或者像树林形。或者像坛墠形。一切刹种,遍于十方法界。有种种不同的庄严,有种种不同的形相,是有分别的。各有各世界种,分布排列而安住。
“或有体是净光明,或是华藏及宝云,或有刹种焰所成,安住摩尼不坏藏。
= 或有世界种的体,是清净光明。或者是莲华藏。或者是宝云。或者是光焰。种种所成就的。或有世界种安住在摩尼不坏藏。
“灯云焰彩光明等,种种无边清净色,或有言音以为体,是佛所演不思议。
= 世界刹种,有的以灯云为体相,有的以焰彩为体相,有的以光明为体相等等。有的以种种无边清净色为体相。有的以言音为体相。这都是佛的不思议神通变化所演现出来。
“或是愿力所出音,神变音声为体性,一切众生大福业,佛功德音亦如是。
= 或者是菩萨在因地所发的愿力,所出的音声,而为世界种的体性。诸佛的神通变化和微妙音声,来作为它的体性。或者以一切众生所修的大福业,来作为它的体性。或者以诸佛功德和音声,来作为它的体性。
“刹种一一差别门,不可思议无有尽,如是十方皆遍满,广大庄严现神力。
= 这是佛广大庄严所现的神通力而成就的。
“十方所有广大刹,悉来入此世界种,虽见十方普入中,而实无来无所入。
= 在十方无边广大的刹种,完全都来入于这个世界种中。虽然看见十方刹种,普遍入于这个世界种中,其实这个刹海没有来,也没有所入。
“以一刹种入一切,一切入一亦无余,体相如本无差别,无等无量悉周遍。
= 一个刹种能入一切刹种中,一切刹种又能入一个刹种中,都可以的。体相好像本有的样子,没有差别。每一个刹种,没有可比,没有相等。虽然没有数量,但是互相周遍,而无障碍。
“一切国土微尘中,普见如来在其所,愿海言音若雷震,一切众生悉调伏。
= 所有一切国土的微尘中,普见诸佛在其中,转大法轮,教化众生。佛的愿力犹如大海,佛的言语音声,犹如雷震。一切众生闻到雷震法声,都被调伏了。
“佛身周遍一切刹,无数菩萨亦充满,如来自在无等伦,普化一切诸含识。”
= 没有可比,没有相等,所以说无等伦。佛能普遍教化一切含识(众生)。
(lún) = 辈,类[kind](类比,匹敌[analogizebe equal in forcebe well-matched])
含灵/含识/含生/有情/众生 = 含灵魂者。Sattva,梵语曰萨埵,旧译曰众生,新译曰有情。
 
尔时,普贤菩萨复告大众言:“诸佛子,此十不可说佛刹微尘数香水海,在华藏庄严世界海中,如天帝网分布而住。
= 这个「十」不是数字,代表圆满。数量那是没有法子计算,真的是尽虚空遍法界,我们常讲「无量无边无数」。『香水海』是藏识里面含藏的种子。『在华藏庄严世界海中』,这个「世界海」就是藏识,​​就是阿赖耶。『如天帝网』,这是比喻,就好像大梵天王的罗网一样,在这个藏识里头『分布而住』。
 
###最中央香水海>出大莲华>有世界种而住其上>佛刹微尘数世界
“诸佛子,此最中央香水海,名无边妙华光,以现一切菩萨形摩尼王幢为底;出大莲华,名一切香摩尼王庄严,有世界种而住其上,名普照十方炽然宝光明,以一切庄严具为体,有不可说佛刹微尘数世界于中布列。
= 在华藏庄严世界海中,有微尘数的香水海。在最中央的香水海,它的名字叫无边妙华光。它现出一切菩萨形相,用摩尼宝王幢,作为其海底。
 
###世界种>二十层世界
“其最下方有世界,名最胜光遍照,以一切金刚庄严光耀轮为际,依众宝摩尼华而住;其状犹如摩尼宝形,一切宝华庄严云弥覆其上,佛刹微尘数世界周匝围绕,种种安住,种种庄严,佛号净眼离垢灯。
= 在普照十方炽然宝光明世界种的上面,有二十层世界,在最下方的世界,名叫最胜光遍照。此世界是用一切金刚庄严光耀轮为其边际,依靠众宝摩尼华而住。
(jì) = 两墙相合之缝[joint of two walls](边缘[edgeborder])
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名种种香莲华妙庄严,以一切庄严具为际,依宝莲华网而住;其状犹如师子之座,一切宝色珠帐云弥覆其上,二佛刹微尘数世界周匝围绕,佛号师子光胜照。
= 在这最胜光遍照世界的上边,经过佛刹微尘数的世界。有个世界,名叫种种香莲华妙庄严。我们看最下面是一佛刹微尘数世界围绕,到第二层就二佛刹微尘数世界围绕,到最高的第二十层,它有二十佛刹微尘数世界围绕,愈往上面愈大。它像个什么?宝塔的形状,倒立的宝塔,这么样的形状;也像个三角形,三角形那个三角的尖在下面,底在上面,愈往上去愈大。整个华藏世界的形状。
(zhàng) = 篷帐,有顶的篷帐[canopycurtain]
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名一切宝庄严普照光,以香风轮为际,依种种宝华璎珞住;其形八隅,妙光摩尼日轮云而覆其上,三佛刹微尘数世界周匝围绕,佛号净光智胜幢。
璎珞(yīng luò) = Keyūra,枳由罗,编玉而悬于身者。印度邦俗贵人男女皆作之。(古代用珠玉串成的装饰品,多用为颈饰。)
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名种种光明华庄严,以一切宝王为际,依众色金刚尸罗幢海住;其状犹如摩尼莲华,以金刚摩尼宝光云而覆其上,四佛刹微尘数世界周匝围绕,纯一清净,佛号金刚光明无量精进力善出现。
= 这是第四层世界,有四个佛刹微尘数世界,作为眷属,四周围绕。此世界乃是纯一的清净,没有杂染。
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名普放妙华光,以一切宝铃庄严网为际,依一切树林庄严宝轮网海住;其形普方而多有隅角,梵音摩尼王云以覆其上,五佛刹微尘数世界周匝围绕,佛号香光喜力海。
= 它的形状像方的,它不是正方,它还有很多的棱角,大致上是个方形。
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名净妙光明,以宝王庄严幢为际,依金刚宫殿海住;其形四方,摩尼轮髻帐云而覆其上,六佛刹微尘数世界周匝围绕,佛号普光自在幢。
(jì) = 从髟,表示与毛发有关。发髻[wispy bunhair worn in a bun or coil](盘在头顶或脑后的发结。)
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名众华焰庄严,以种种华庄严为际,依一切宝色焰海住;其状犹如楼阁之形,一切宝色衣真珠栏楯云而覆其上,七佛刹微尘数世界周匝围绕,纯一清净,佛号欢喜海功德名称自在光。
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名出生威力地,以出一切声摩尼王庄严为际,依种种宝色莲华座虚空海住;其状犹如因陀罗网,以无边色华网云而覆其上,八佛刹微尘数世界周匝围绕,佛号广大名称智海幢。
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名出妙音声,以心王摩尼庄严轮为际,依恒出一切妙音声庄严云摩尼王海住;其状犹如梵天身形,无量宝庄严师子座云而覆其上,九佛刹微尘数世界周匝围绕,佛号清净月光明相无能摧伏。
心王 = 万法都是从心中生出来的,心就是万法之王,故称心王。
(cuī) = 折断[break](摧毁,破坏,毁坏[destroy])
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名金刚幢,以无边庄严真珠藏宝璎珞为际,依一切庄严宝师子座摩尼海住;其状周圆,十须弥山微尘数一切香摩尼华须弥云弥覆其上,十佛刹微尘数世界周匝围绕,纯一清净,佛号一切法海最胜王。
(zhōu) = 周密;周到而没有疏漏[carefulmeticulouswell-considered](完备[complete]/周围[circumferencecircleringperiphery]/周济;救济[give financial help to])
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名恒出现帝青宝光明,以极坚牢不可坏金刚庄严为际,依种种殊异华海住;其状犹如半月之形,诸天宝帐云而覆其上,十一佛刹微尘数世界周匝围绕,佛号无量功德法。
(zā) = 周,环绕一周叫一匝[circumferencecircle](环绕[circle])
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名光明照耀,以普光庄严为际,依华旋香水海住;状如华旋,种种衣云而覆其上,十二佛刹微尘数世界周匝围绕,佛号超释梵。
“此上过佛刹微尘数世界,至此世界名娑婆,以金刚庄严为际,依种种色风轮所持莲华网住;状如虚空,以普圆满天宫殿庄严虚空云而覆其上,十三佛刹微尘数世界周匝围绕,其佛即是毗卢遮那如来世尊。
= 『此』是我们居住的这个世界,到我们这个世界,我们这个世界叫「娑婆世界」。我们这个世界名号叫娑婆。娑婆是梵语,意思叫堪忍。
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名寂静离尘光,以一切宝庄严为际,依种种宝衣海住;其状犹如执金刚形,无边色金刚云而覆其上,十四佛刹微尘数世界周匝围绕,佛号遍法界胜音。
= 这个『执金刚』,是金刚神。它的世界的形状,就像金刚神那个样子差不多。
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名众妙光明灯,以一切庄严帐为际,依净华网海住;其状犹如卍字之形,摩尼树香水海云而覆其上,十五佛刹微尘数世界周匝围绕,纯一清净,佛号不可摧伏力普照幢。
/(wàn) = 古代印度宗教的吉祥标志。显现金光,如来佛胸前有卐字。中国唐代武则天定音为“万”。义为“吉祥万德之所集”。
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名清净光遍照,以无尽宝云摩尼王为际,依种种香焰莲华海住;其状犹如龟甲之形,圆光摩尼轮栴檀云而覆其上,十六佛刹微尘数世界周匝围绕,佛号清净日功德眼。
(jiǎ) = 种籽萌芽后所戴的种壳[skin](动物的坚硬的外壳[shell])
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名宝庄严藏,以一切众生形摩尼王为际,依光明藏摩尼王海住;其形八隅,以一切轮围山宝庄严华树网弥覆其上,十七佛刹微尘数世界周匝围绕,佛号无碍智光明遍照十方。
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名离尘,以一切殊妙相庄严为际,依众妙华师子座海住;状如珠璎,以一切宝香摩尼王圆光云而覆其上,十八佛刹微尘数世界周匝围绕,纯一清净,佛号无量方便最胜幢。
(zhū) = 珍珠。蛤蚌壳内由分泌物结成的有光小圆体[pearl]
(yīng) = 似玉的美石[jade-like stone]
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名清净光普照,以出无尽宝云摩尼王为际,依无量色香焰须弥山海住;其状犹如宝华旋布,以无边色光明摩尼王帝青云而覆其上,十九佛刹微尘数世界周匝围绕,佛号普照法界虚空光。
“此上过佛刹微尘数世界,有世界名妙宝焰,以普光明日月宝为际,依一切诸天形摩尼王海住;其状犹如宝庄严具,以一切宝衣幢云及摩尼灯藏网而覆其上,二十佛刹微尘数世界周匝围绕,纯一清净,佛号福德相光明。
(yóu) = 一种猿类动物[a kind of monkey](如同。好比[like]/还;仍然[stillyet])
 
三千大千世界、娑婆世界、华藏世界
三千大千世界/大千世界/三千世界/大千界
<一尊佛所渡化众生的世界>
#佛土/佛国/佛刹 = Budhaketra,佛所住之国土,佛所化之领土也。有净土、秽土、报土、法性土等之别。(剎者土之義,佛剎者佛土佛國也。)
剎土/= Ketra,译曰土田。梵汉双举云刹土。即国土之义。
#一小世界/一世界 = 以须弥山为中心,如是九山<须弥山、七重金山和大铁围山>、八海<七重香水海和咸海>、一日月、四大洲、六欲天、上覆以初禅三天,称为一小世界<为初禅天所统>
#在咸海四方有四大洲,即东胜神洲,南赡部洲,西牛贺洲,北俱卢洲,叫做四天下,每洲旁各有两中洲,数百小洲而为眷属。
#须弥山/须弥/弥楼山 = Sumeru,意思是宝山、妙高山,又名妙光山。古印度神话中位于四个世界:南瞻部洲、西牛贺洲、东胜神洲、北俱芦洲中心的山,是众神居住的神山。位于小世界的中央。
#四大海 = 在须弥山四方之大海也。须弥山在四大海之中央,四大海中各有一大洲,四大海外,则铁围山围绕之。
 
小千世界 = 集一千小世界,上覆以二禅三天,为一小千世界<为二禅天所统>。而在千个这样的世界中,就有千个月亮、千个太阳、千个须弥山王,千个四大部洲,千个梵世天。
 
中千世界 = 集一千小千世界,上覆以三禅三天,为一中千世界<为三禅天所统>
 
大千世界 = 集一千中千世界,上覆以四禅九天及四空天,为一大千世界<为四禅天所统>
娑婆世界/娑婆/索诃
# Sahā-lokadhātu
堪忍之义,因而译曰忍土。此界众生安忍于十界而不肯出离,故名为忍。又诸菩萨行利乐时,堪受诸苦恼之义。又此界众生有贪嗔痴等烦恼之过,众生忍之,故名。此为三千大千世界之总名。一佛摄化之境土也。
#华藏世界第十三层的中间
华藏世界/莲华藏世界/华藏界
释迦如来真身卢舍那佛净土之名。最下为风轮,风轮之上有香水海,香水海中生大莲华,此莲华中包藏微尘数之世界,故称莲华藏世界,略名华藏世界。凡报身佛之净土,具十八圆满,其中之依持圆满,即莲华藏世界也。
#此世界总共有二十层。
 
“诸佛子,此遍照十方炽然宝光明世界种,有如是等不可说佛刹微尘数广大世界,各各所依住,各各形状,各各体性,各各方面,各各趣入,各各庄严,各各分齐,各各行列,各各无差别,各各力加持,周匝围绕,所谓:十佛刹微尘数回转形世界、十佛刹微尘数江河形世界、十佛刹微尘数旋流形世界、十佛刹微尘数轮辋形世界、十佛刹微尘数坛墠形世界、十佛刹微尘数树林形世界、十佛刹微尘数楼观形世界、十佛刹微尘数尸罗幢形世界、十佛刹微尘数普方形世界、十佛刹微尘数胎藏形世界、十佛刹微尘数莲华形世界、十佛刹微尘数佉勒迦形世界、十佛刹微尘数种种众生形世界、十佛刹微尘数佛相形世界、十佛刹微尘数圆光形世界、十佛刹微尘数云形世界、十佛刹微尘数网形世界、十佛刹微尘数门闼形世界,如是等有不可说佛刹微尘数。
= 前面我们曾经读过它的名号是「普照十方炽然宝光明」,此地讲「遍照」,遍照跟普是一个意思,这个名称只有这个字不一样。『遍照十方炽然宝光明世界种』。像前边所说十八种形状的世界,只是说个大概,若往详细来说,有不可说佛刹微尘数那样之多。
“此一一世界,各有十佛刹微尘数广大世界周匝围绕。
= 由此可知,世界无量无边,说不尽!
“此诸世界,一一复有如上所说微尘数世界而为眷属。
= 世界重重无尽,无量无边无尽无数的重重世界,这都是「唯心所现,唯识所变」。
(juàn) = 回头看[look back](亲属[family dependent])
眷属(juàn shǔ) = 家眷,亲属[family dependants]/夫妻[spouse]
“如是所说一切世界,皆在此无边妙华光香水海及围绕此海香水河中。”
= 像这样所说的世界,有无量无边之多,在无边妙华光香水海而住,和围绕该海四周的香水河中而住。