卷四
#F2除细惑辨性相以开解《不空如来藏》
#G1满慈蹑前以起
= 富楼那请示二疑。
尔时,富楼那弥多罗尼子在大众中,即从座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬而白佛言:“大威德世尊,善为众生,敷演如来第一义谛。
= 阿难以偈赞佛之后,当时富楼那弥多罗尼子,在大众中,从座位上站起来,偏袒着右肩,右膝著地,合掌当胸,恭敬地向佛陀说:大威德世尊!善为众生,演说如来高深的第一义谛。
= 瑛解:尔时富楼那弥多罗尼子,连父母为名,即满慈子。在旁触动心疑,即从本座而起。偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬,而白佛言:乃称赞佛为大威德世尊,佛有折伏之严,曰大威;有摄受之慈,曰大德。今为敷扬演说,如来自证第一义谛。
富楼那弥多罗尼子/富楼那 = Punna-mantani-putta/Punna,意译为满慈子、满祝子、满愿子。富楼那(Punna)为其名,意译为满,弥多罗尼(Mantani),意译为慈, 是一个常见的婆罗门姓,是富楼那母亲的姓,从母姓而为名,乃印度之风习。容貌端正,自幼聪明,能解韦陀等诸论,长而厌俗,欲求解脱,遂于悉达太子出城之夜,与朋友三十人同时于波梨婆遮迦法中出家,入雪山,苦行精进,终得四禅五通。及佛成道,于鹿野苑转法轮,师乃至佛所求出家受具足戒,后证得阿罗汉果。以其长于辩才,善于分别义理,后专事演法教化,因闻其说法而解脱得度者,多达九万九千人,故被誉为‘说法第一’。
恭敬 = Sakkara,自谦而尊重礼敬于他人。恭敬通于身口意三业。
合十/合掌 = Anjali,即合并两掌,集中心思,而恭敬礼拜之意。本为印度自古所行之礼法,佛教沿用之。印度人认为右手为神圣之手,左手为不净之手,故有分别使用两手之习惯;然若两手合而为一,则为人类神圣面与不净面之合一,故藉合掌来表现人类最真实之面目。
第一义/第一义谛 = Paramattha-sacca,即最殊胜之第一真理。为‘世俗谛’之对称。又称胜义谛、真谛、圣谛、涅槃、真如、实相、中道、法界。总括其名,即指深妙无上之真理,为诸法中之第一,故称第一义谛。二谛之一。
“世尊常推说法人中,我为第一;今闻如来微妙法音,犹如聋人逾百步外,聆于蚊蚋,本所不见,何况得闻?
= 世尊常夸赞我,说法人中,以我为第一,现在我听了如来的微妙法音,却如聋子在百步之外,听蚊蚋的声音一样,根本看都看不见,不要说是闻声了。
= 瑛解:满慈子自述,世尊常时推重,说法人中,我为第一。今闻如来,微妙法音:指前三卷,十显直指真心,四科全事即理,七大圆融周遍,皆精微奥妙之法音。犹如聋耳之人,远逾百步之外,聆于蚊蚋之声;意谓聋人聆蚊蚋,即在近尚不能闻,况远逾百步之外乎?又聋人处远,即大声亦不得闻,况蚊纳之细声乎?彼蚊蚋之形,本所不能见,何况得闻其音声耶?
= “犹如聋人逾百步外,聆于蚊蚋”:“犹如聋”耳之“人”,于“逾百步外”之处“聆”听“于蚊蚋”之声。
聋(lóng) = 丧失听觉能力[deaf;be
hard of hearing]。
逾(yú) = 越过,经过[cross;go through]。(超过;胜过[surpass;exceed]。)
聆(líng) = 细听[hear]。
蚋(ruì) = 小蚊。又名沙蚊[midge]。
“佛虽宣明,令我除惑,今犹未详斯义究竟无疑惑地。
= 佛虽详细而明确的教示,令我断惑除疑,但我不能明白究竟的道理,仍不曾到没有疑惑的地步。
= 瑛解:佛虽种种宣明,万法即心,诸大圆融,令我除疑,现今依旧未能详明,此等第一义谛,究竟而到不疑之地。
宣(xuān) = 帝王的宫殿[spacious
room]。(宣布。宣读[declare]/宣扬;宣传,广泛传播[propagate]/通,疏通[dredge]/抒写;表白[express]。)
详(xiáng) = 审察,审理[observe
carefully;check;try <a
case>]。(详细;详尽[detailed;minute]/清楚地知道[know clearly]/安详[composed]/yáng = 古同“佯”,假装。)
疑/疑惑 = Vicikiccha,指心生疑念而不能安定之状态;惑,指迷于对象而判断力颠倒。
“世尊,如阿难辈,虽则开悟,习漏未除。
= 世尊!不要说有学的阿难他们,虽然开悟,仍然习气烦恼未除。
= 瑛解:此叙阿难。辈字兼诸有学。开悟,指阿难辈,闻佛妙示,顿悟妙心,周遍常住;意谓悟则虽悟,恐其非真。习漏尚且未除。
开悟 = 为修行的最终极目的,觉悟佛法的道理,实际证明生命之无量苦的实际相貌,就是相对于一般人对世间本质及生命实相的无所知道。
“我等会中登无漏者,虽尽诸漏,今闻如来所说法音,尚纡疑悔。
= 就是我和会中已断烦恼的阿罗汉,现在听了如来所说的法音,尚纡绕在疑悔之中。
= 瑛解:如我等辈,在会之中,已登四果之人,无欲漏、有漏、无明漏,已证无漏之位,虽尽诸漏。今闻如来所说第一义谛,微妙法音,未能领悟,尚纡绕于疑悔之间,对今日所闻大乘而生疑,对昔日爱念小乘而生悔。
= “尚纡疑悔”:“纡”,绕。谓其心中之疑悔,仍纡绕不去。“疑”是指对今日所闻的大乘法生疑;“悔”,则是对昔日所爱念之小乘法生悔。
纡(yū) = 屈曲;曲折[bend]。(萦绕回旋[hover;linger]。)
疑悔 = 疑念与后悔。
#H1疑万法生续之因
“世尊,若复世间,一切根、尘、阴、处、界等,皆如来藏清净本然,云何忽生山河大地诸有为相?次第迁流,终而复始?
= 世尊!若是世间一切根、尘、阴、处、界等,都是如来藏妙真如性,本然清净,怎么会忽然产生山河大地?以及有情的众生?且又次第迁流,终而复始,如世界的成、住、坏、空,有情的生、老、病、死,循环不息?
= 瑛解:若复世间,一切万法;此总举,下别列。根尘指十番显见,根尘对辨。阴、处、界等,等六入、七大,总括上三卷之文。山河大地,属无情之世界;诸有为相,属有情之众生,及与业果。意谓既是如来藏,清净本然,以清净故,不应更有染法之相,云何忽生山河大地等,染法之相耶<此疑始之忽生>?次第迁流,即上世界、众生、业果等三,终而复始,即是相续之意。世界有成、住、坏、空,空已复成;众生有生、老、病、死,死后再生,是谓终而复始。以既是本然,故不应更有生灭之相,云何次第迁流,终而复始耶<此疑终之相续>?
如来藏 = Tathagata-garbha,指于一切众生之烦恼身中,所隐藏之本来清净(即自性清净)的如来法身。盖如来藏虽覆藏于烦恼中,却不为烦恼所污,具足本来绝对清净而永远不变之本性。又一切染污与清净之现象,皆缘如来藏而起之教法,即称如来藏缘起。
有为法/有为 = Sankhata,谓有所作为、造作之意。泛指由因缘和合所造作之现象;狭义而言,亦特指人的造作行为。亦即一切处于相互联系、生灭变化中之现象,而以生、住、异、灭之四有为相为其特征。相对于此,永远不变而绝对存在者,则称为无为法。
迁(qiān) = 向高处迁移[ascend]。(徙居;搬动[move;migrate;change one's residence]/晋升或调动[promote]/变更,变动[change]。)
#H2疑五大圆融之故
“又如来说:地水火风本性圆融,周遍法界,湛然常住。
= 如来又说,地、水、火、风,本性圆融,充满法界,湛然澄寂,常住不动。
本性 = 指固有之性德。即常住不变之绝对真实性。
圆融 = 谓圆满融通,无所障碍。即各事各物皆能保持其原有立场,圆满无缺,而又为完整一体,且能交互融摄,毫无矛盾、冲突。相互隔离,各自成一单元者称‘隔历’;圆融即与隔历互为一种绝对而又相对之对立关系。
周遍法界 = 佛教以法之所在,称为法界;诸法无量无边,充塞宇宙,法界亦无边无际,故周遍法界乃表示无所不至之义。密教中,则谓法身大日如来之功德,普及一切,周遍法界。
湛(zhàn) = 清澈透明[be
crystal;clear]。(深;深沉[deep]。)
“世尊,若地性遍,云何容水?水性周遍,火则不生,复云何明水火二性俱遍虚空,不相陵灭?世尊,地性障碍,空性虚通,云何二俱周遍法界?而我不知是义攸往。
= 世尊!地水本来互相倾夺,若地性遍满法界,何处可以容水?水火也互相克,不能并存,如水性周遍,应不能生火,我实在不明白,这水火二性,既皆遍满虚空,怎么又不互相陵灭?世尊!地质障碍,乃属有形,空性无形,相为虚通,一通一碍,怎能互容,为何二者,皆能周遍法界?我的智慧浅薄,实不知这义理何在。
= 瑛解:设若地性周遍,地是质碍,水是流动,云何地能容水?设若水性周遍,火大则应当不生,以水火相克之故,复云何佛又发明,水火二性,俱遍虚空,彼此不相陵灭耶?地性属有形,乃障碍之义,空性属无形,为虚通之相,一通一碍,性不相循,云何地空二者,俱能周遍法界?而我浅智,不知是万法生续,五大圆融之义所归;攸往即所归也。
陵(líng) = 大土山[high mound]。(升,登[ascend]/超越,逾越[surpass]/欺侮;欺压[bully]/凌驾[override]。)
攸(yōu) = 水流的样子[flowing]。(放在动词之前,构成名词性词组,相当于“所”。)
“惟愿如来宣流大慈,开我迷云,及诸大众。”
作是语已,五体投地,钦渴如来无上慈诲。
= 惟愿如来,兴大慈风,吹开我及大众心上的迷云,使慧日圆明,照彻本性周圆,湛然常住之义,而到达无疑惑的境地。请法之后,又向世尊五体投地,顶礼致敬,渴仰如来的慈悲教诲。
= 瑛解:惟愿如来发宣流布大慈风,扫开我等之迷云,令得慧日圆明,照澈本性圆融,周遍法界,湛然常住之义,而到究竟无疑惑地。作如是请法之语已,五体投拜于地,钦承渴仰如来,无上慈悲之教诲。
五轮投地/投地礼/接足礼/头面礼/顶礼/五体投地 =
乃佛教礼法之一。本为印度所行之礼法,据大唐西域记卷二所载,印度所行之礼敬法共有九种,其第九种即五体投地,为所有礼法中之最殷重者。其后佛教亦沿用此一礼法,并以之表礼敬之最上者。所谓五体,指两手、两膝、头顶等,亦称五轮。其行礼之法,先以右膝着地,次下左膝,再次两肘着地,两掌舒展过额,其后头顶着地,良久一拜。除实际之投地礼外,一般亦以此语表示对他人极度敬重推崇之意。
钦(qīn) = 欠,打呵欠,张口舒气。打呵欠的样子[yawning]。(敬佩;恭敬[admire;respect]。)
渴(kě) = 口渴[thirsty]。(比喻迫切[earnestly]。)
#G2如来次第以除二惑
尔时,世尊告富楼那,及诸会中漏尽无学诸阿罗汉:
= 当时世尊告诉富楼那,及会中已断除烦恼的无学阿罗汉等众说:
“如来今日,普为此会宣胜义中真胜义性,令汝会中定性声闻,及诸一切未得二空,回向上乘阿罗汉等。
= 如来现在,普为会中大众,宣说胜义中真实的胜义性体,你们会中大众,定性声闻,及一切未证我法二空而回向上乘的阿罗汉等。
= 瑛解:如来自言普为者,即是以平等大慈,而说殊胜了义,不独为满慈一人而说也。胜义中真胜义性者,即一真法界,不变之理体,能起随缘之事用。令汝会中,定性声闻下,示所被之机。定性声闻,指沉空滞寂,得少为足,钝根阿罗汉。声闻是阿罗汉之别名,以闻四谛声,入涅槃道故。不肯回小向大,涉俗利生,故名定性。及诸一切,未得二空,回向上乘阿罗汉者:未得二空,是但证我空,未曾兼得法空。然虽未得法空,已能回小乘之心,向大乘之道,不甘永闭化城,愿趋宝所,是为回向最上一乘,大阿罗汉。等者等在会辟支,以及有学之众。
= “宣胜义中真胜义性”:宣说胜义谛中,正真无上之胜义性。“胜义”,即第一义谛,亦即一真法界。
第一义/真实/胜义 = Paramattha,指胜于世间世俗义之最胜真实道理。即无相之所行,不可言说,绝诸表示,息诸诤论,超越一切寻思之境相。
我法二空/生法二空/人法二空 = 即人空、法空。无人我之执,以身为五蕴假和合,实无常一主宰之我体,称为人空,观此真理,则称人空观。无我法之执,以色等诸法亦归于空而无实性,称为法空。一般而言,小乘主张法为实有,故仅立我空,然成实论则说诸蕴之法亦空,即并说二空。
上衍/上乘 = 大乘之异名。
五种姓/五性/五种种性/五乘种性/五种乘性/五种性 =
Panca-gotrani,指众生之五种种性。法相宗将一切有情众生之机类分为五种,而定可成佛或不可成佛之说。五性之中,定性声闻、定性缘觉及无性三者,皆无佛种子,毕竟不成佛,故称‘三无’。定性菩萨及不定性中之具有佛果者,系有佛种子而必定成佛,故称‘二有’。
|
|
声闻乘定性
|
Sravakayanabhisamaya-gotra,又作声闻定性、定性声闻、决定声闻,乃具有可证阿罗汉果之无漏种子者。
|
独觉乘定性
|
Pratyekabuddhayanabhi-gotra,又作辟支佛乘性、缘觉定性、定性缘觉,乃具有可证辟支佛果之无漏种子者。
#此二种性法尔唯有生空无漏之种子,故深厌生死,专修自利乐寂之法,唯断烦恼障,证生空之理,定得自乘之果而入无余涅槃。以其不具佛种,故不成佛,即二乘所被之机,故两者合称二乘定性。
|
如来乘定性
|
Tathagatayanabhi-gotra,又作如来乘性、菩萨定性、定性菩萨,乃具有可证佛果之无漏种子者。以法尔具有生法二空之无漏种子,故修自利利他之行,断烦恼障与所知障,证二空真如,得菩提涅槃二转之妙果。即入无住处涅槃而成大觉圆满之极果。为大乘所被之机。
|
不定种性
|
Aniyataikatara-gotra,又作不定性、三乘不定性,为具有二种或三种之无漏种子者。指由本有无漏种子之差别,而于前三乘之种性尚未决定其性之机类。分为四种:(1)菩萨声闻二性不定(具有佛果、罗汉果等二种子者),(2)菩萨独觉二性不定(具有佛果、辟支佛等二种子者),(3)声闻独觉二性不定(具有罗汉果、辟支佛等二种子者),(4)声闻独觉菩萨三性不定(具有罗汉果、辟支佛及佛果等三种子者)。
|
无性
|
A-gotra,又作无种性、无有出世功德种性、人天乘性,虽无三乘之无漏种子,然具有可成人天果之有漏种子。上记四种性称为有般涅槃法,无性则称无般涅槃法。此种性法尔不具无漏种子,唯具有漏之种子,故不起出世无漏之智,不能解脱生死,但以修习世间之善业,得人天之善果。即所谓无性阐提。
|
“皆获一乘寂灭场地、真阿练若正修行处;汝今谛听,当为汝说。”
富楼那等,钦佛法音,默然承听。
= 皆能获得一乘的寂灭场地,真正没有喧哗吵闹的正修行处,你现在如实而听,不可再执理迷事。富楼那等,钦仰佛陀的法音,皆肃然恭听。
= 瑛解:一乘即上乘,乃最上一佛乘也;即法华经之大白牛车。令在会皆获者,佛慈平等普益也。寂灭场地:即不生不灭之因地心,亦即如来密因。真阿练若:有云阿兰若,译为无諠杂,即寂静处,无有喧哗杂闹,寂静可修行处。若但境静,非真寂灭场地,非真阿练若,必以本来不生灭不动摇之真心,方是寂灭场地,真阿练若,与境无干。此心即首楞严之定体,乃为十方婆伽梵,一路涅槃门,故曰正修行处;下文所说,三如来藏心是也。佛嘱以谛实而听,望其勿再执理迷事。富楼那等,钦仰佛之法音,默然承听。
佛乘/一乘 = 乘,载运之义。佛说一乘之法,为令众生依此修行,出离生死苦海,运至涅槃彼岸。喻以七宝大车而导之以大白牛。佛之出世,意欲直说法华,盖因众生根机不等,于是先说三乘之法而调熟之。
灭/寂灭 = Vupasama,即指度脱生死,进入寂静无为之境地。此境地远离迷惑世界,含快乐之意,故称寂灭为乐。
阿练茹/阿练若/阿兰那/阿兰攘/阿兰拏/兰若/练若/阿兰若 = Aranna,译为山林、荒野。指适合于出家人修行与居住之僻静场所。又译为远离处、寂静处、最闲处、无诤处。即距离聚落一俱卢舍而适于修行之空闲处。此外,比丘为修行而常居于阿兰若,称阿兰若行,属于十二头陀行之一。
#H1正答满慈
#I1先说不空藏以示生续之由
= 不空如来藏为生续之由。
#J1正答初问
= 忽生相续。
佛言:“富楼那,如汝所言,清净本然,云何忽生山河大地?
= 佛呼当机说:富楼那!如你所问,如来藏性,清净本然,为何忽生山河大地?
忽(hū) = 不重视;忽略[neglect]。(忽然;突然[suddenly]。)
“汝常不闻如来宣说,性觉妙明,本觉明妙?”
富楼那言:“唯然,世尊,我常闻佛宣说斯义。”
= 你不是常常听到如来宣讲吗?性觉妙明,本觉明妙,性觉本觉,原只是一真觉。所谓性,就是一真的理体,所谓本,乃万法的真源,妙是指不变的体,湛然常寂,明指随缘之用,朗然常照。故前者寂而常照,后者则照而常寂。富楼那说:是的世尊,我常常听佛陀宣说这种义理。
= 瑛解:佛常与诸菩萨,宣说其义,满慈在座,自是常闻。故举以问云:汝常时岂不闻如来<佛自称>宣说耶?性觉本觉,原一真觉。性约一真理体之谓性,本表天然原具之谓本,不涉事用,不论修为,即万法之真源。妙明明妙:乃寂而常照,照而常寂。妙是不变之体曰寂;明是随缘之用曰照,此明亦祗是理具之照用,非事造也。唯然世尊:唯然应诺之词,犹言是也。我常闻佛,宣说斯义:即性觉妙明,本觉明妙之义。
= “性觉妙明,本觉明妙”:本“性”之“觉”乃“妙”寂而“明”照,而“本”具之“觉”性乃“明”照而“妙”寂。
性觉 = 谓真如之体不依他体而自觉、自明。
唯(wéi) = 急声回答声[yes]。(只有,只是[only;alone]/以,因为[because]/表示肯定[be]/虽然,纵使[though]。)
本觉 = 指本有之觉性。为‘始觉’之对称。经过后天之修习,次第断破无始以来之迷惑,徐徐觉知、启发先天之心源,称为始觉;先天本有而不受烦恼污染等迷相所影响,其心体本性乃本来清净之觉体,称为本觉。
|
||
心真如门
|
心乃超越差别相的清净而绝对不二之存在,原本并无所谓本觉、始觉之名。
|
|
心生灭门
|
心被无始以来之无明所污染,而产生各种差别相,故于阿梨耶识中有本觉与始觉之别。
|
|
不觉
|
真如遇无明之缘而生起迷妄现象,于此之际,心完全蒙昧不觉,称为不觉。
|
|
本觉
|
然其本性之觉体毫无坏损,常具平等之相,永含大智慧的光明之德,乃一远离世俗差别心念之清净体,此即本来之悟觉,故称本觉。
|
|
始觉
|
已被妄染之心,若依本觉真心之内薰习力(为本觉之内作用,称为本觉内薰),与外薰习力(即指教法之外缘)来发心修行,即能渐次唤醒觉性,厌离无明,欣求本真,逐渐断尽不觉之妄染,而与本觉合一,以成‘始本不二’之大觉,此则同于诸佛境界。此种自发心修行之初,以至于大觉之阶段所得之智慧,称为始觉。
|
佛言:“汝称觉明,为复性明,称名为觉?为觉不明,称为明觉?”
= 佛言:你所说的觉明,到底是什么意义?是指性具的本自灵明,名之为觉呢?还是以觉本来不明,须要再加明于觉,然后并称明觉呢?
= 瑛解:汝称说觉明之时,究竟意中,如何解说?觉即性觉本觉,明即妙明明妙。汝为复以性本自明,称名为觉,即本具灵明,不必加明耶?为是觉本不明,必须加明于觉,方称有明之觉耶?此中本具灵明,乃为真觉真明;必须加明,即是妄觉妄明。
= 成观义贯:“汝”所“称”的“觉明”,你的意思“为复”指其“性”本自“明”,不用再于其上加明,而“称”其“名为觉”呢?抑“为”其本非明,而须“觉”其“不明”(令其不明变为明觉),方“称”其“为明觉”呢?
明(míng) = 甲骨文以“日、月”发光表示明亮。明亮,清晰明亮。与“昏暗”相对[brilliant;light;bright]。(明慧,聪明[clever]/懂得,了解[understand]/能够看清事物/神,神灵[God]。)
富楼那言:“若此不明名为觉者,则无所明。”
= 富楼那说:若这觉体,不再增加灵明,可称为觉的话,只是虚名为觉而已,就应该没有所明。
= 瑛解:若此觉体不更加明,名为觉者,则单名为觉,实无所明矣!
= 成观义贯:“若此”心体“不”用加“明”上去,就得“名为‘觉’者,则”实“无所”能“明”了。
佛言:“若无所明,则无明觉;有所非觉,无所非明,无明又非觉湛明性。
= 佛说:照你的意思,是说若不加明于觉,就没有灵明的觉体,只可单名之为觉。你却不知,一有所加,即不是本有的灵明,就有生灭,早不是本明的真觉了。若无所加,这觉性既非灵明;无明又不是真觉湛然妙明的本性。
= 瑛解:若无所加明于觉,则无有明,单有觉者,在汝之意,必定有所加明于觉,方可双称明觉也。若起心有所加明时,则非本明之真觉,若失忆无所加明时,则此觉又非有明矣。无明又非真觉湛然,妙明之性;妙明则常寂常照,岂时有时无耶?
= 成观义贯:若“有所”加(有修),则定“非”本“觉”;反之,以众生无始无明,故若“无所”加(不修),则又“非”能转无明为“明”,(非明即有若无明),而此“无明”体“又非”本“觉湛”然常“明”之“性”。
觉(jué) = 醒悟,明白[awake;wake up]。(感觉到,意识到[feel;sense]。)
“性觉必明,妄为明觉。
= 你的意思,必欲加明于觉,方算明觉,只这一欲加的意念,已将妙明变为无明,真觉变成妄觉了。
= 瑛解:性觉即性本二觉,本具妙明明妙,并不假明而明之。汝意必定要加明于觉,方称明觉;此必定加明之一念,即是妄为,乃不当为而为也。遂将妙明转为无明,真觉变成妄觉矣!
= 成观义贯:如来藏体之“性”既是有“觉”则“必”定是有本“明”;以虚“妄”念动故,欲“为”(造作)而加“明”于本“觉”之上。
妄(wàng) = 胡乱[at
random]。(虚妄,极不真实[unreal]。)
#K1初之忽生
#L1无明不觉生三细
“觉非所明,因明立所;所既妄立,生汝妄能。
= 本性的真觉,原不是所照的镜;因本具妙明的功用,不落能所,现在无故加明于真觉之上,乃转妙明为能明的无明,以真觉而为所明的妄觉。
= 瑛解:觉即性本二觉,是所依之真,真觉非所明之境,以本具妙明,不落能所也。特因必欲加明之故,遂转妙明而成能明之无明,将真觉而立所明之妄觉。因业相之所,既已妄立,复由无明力,转本有之智光,生汝能见之妄见。即以业相为所见,妄能即能见相。
= “觉非所明,因明立所”:真“觉”并“非”是“所明”之境,但以“因”无明妄动、起心欲加“明”于觉体上,因而反将本觉“立”为“所”欲明之境。这是第一度颠倒,也就是《起信论》中所说的三细的第一细,无明业相。
= “所既妄立,生汝妄能”:“所”欲明之境“既”已“妄立”,于是便“生”出“汝”之“妄能”。这就是三细的第二细,“转相”,以其为转第八识之本有明觉成为妄觉(即见分)。
能所 = 即‘能’与‘所’之并称。某一动作之主体,称为能。其动作之客体(对象),称为所。例如能见物之‘眼’,称为能见;为眼所见之‘物’,称为所见。又被依靠者,称所依;依靠他人者,称能依。修行者,称能行;所行之内容,称所行。而归依者,称能归;为其所归依者,称所归。教化人者,称能化;被教化者,称所化。认识之主体,称为能缘;其被认识之客体,称为所缘。以语句、文章、教法等表示意义者,称能诠;为其所表示之意义、内容者,称所诠。总之,能与所具有相即不离与体用因果之关系,故称能所一体。
“无同异中,炽然成异;异彼所异,因异立同;同异发明,因此复立无同无异。
= 因妄以真觉的性体,为所见的境相,致产生能见的妄能,于是在原没有同异之中,忽见万象森罗,种种差别,显然成异。复于千差万别之中,以类相属而立同,一异一同,相互彰显,因此又立无同无异的众生界。
= 瑛解:无同异中:即第八识业相之中。以最初一念无明妄动,将整个如来藏真空,变成晦昧空境。炽然成异者:此成异之原因,乃在妄能,妄能即第二细,转相见分。既有能见,而诸法未成,无有所见,即以业相为所见,业相但一晦昧之空,无有一物可见,见分定欲见之,见之既久,现出境界相。异彼所异,因异立同:第一异字是活字,不同也;下异字皆实字,即异相之境。谓异<不同>于彼炽然所成之异相境界,因对异相之界,而立同相之空。虚空之同相,与世界之异相,一同一异,形显发明,因此复立,无同无异众生之境。众生形貌各异,故曰‘无同’。知觉本同,故曰‘无异’。
= “无同异中,炽然成异”:“无同异”之相“中”,令“炽然”现“成”有殊“异”之世界相。此即三细的第三细,亦即“现相”,或“境界妄现相”。
= “异彼所异,因异立同”:“异”于“彼”炽然“所”成之殊“异”境界相,“因”相对于有种种差“异”的器世界相而“立同”相之虚空。
= “同”相之空与“异”相之世界又辗转互相“发明”彰显,“因此复立无同无异”(非同非异)之众生相。
同异(tóng yì) = 同与不同。
炽(chì) = 火旺。引申为凶猛,激烈;气焰高涨[burning]。(兴盛,昌盛[powerful and prosperous]。)
大乘起信论 = 当知:无明能生一切染法,以一切染法,皆是不觉相故。
|
||
依不觉故,生三种相,与彼不觉,相应不离。
|
无明业相
|
以依不觉故心动,说名为业。觉则不动,动则有苦,果不离因故。
|
能见相
|
以依动故能见,不动则无见。
|
|
境界相
|
以依能见故,境界妄现,离见则无境界。
|
|
以有境界缘故,复生六种相。
|
智相
|
依于境界,心起分别,爱与不爱故。
|
相续相
|
依于智故,生其苦乐,觉心起念,相应不断故。
|
|
执取相
|
依于相续,缘念境界,住持苦乐,心起著故。
|
|
计名字相
|
依于妄执,分别假名言相故。
|
|
起业相
|
依于名字,寻名取著,造种种业故。
|
|
业系苦相
|
以依业受果,不自在故。
|
三细六粗 = 语出大乘起信论。根本无明起动真如,现出生灭流转之妄法(迷之现象),其相状有三细与六粗(九相)之别。细者,无心王与心所之分,其相微细难测;粗者,心王与心所相应,其作用之相粗显。
|
|||
三细
|
1. 业相/无明业相
|
指从真起妄的初动之相。即由根本无明起动真如之最初状态,乃枝末无明中之第一相,此相尚未能区别主客之状态。
|
|
2. 见相/能见相
|
指见初动之相。又称转相。依初动业识,转成能见之相。此系依前述无明业相所起而认识对象之心(主观)。
|
||
3. 现相/境相/境界相
|
由前转相,而妄现境界之相。盖能见相既起,则同时妄现此认识对象(客观)。
|
||
六粗
|
惑
|
1. 智相
|
依境界相妄起分别染净,于净境则爱,于染境则不爱,称为智相。
|
2. 相续相
|
依智相分别,于爱境则生乐,于不爱境则生苦;觉心起念,相应不断,称为相续相。
|
||
3. 执取相
|
依前之相续相,缘念苦乐等境,心起执着,称为执取相。
|
||
4. 计名字相
|
依前之执取相,分别假名言说之相,称为计名字相。
|
||
业
|
5. 起业相
|
依前之计名字相,执取生着,造种种业,称为起业相。
|
|
苦
|
6. 业系苦相
|
系于善恶诸业,有生死逼迫之苦,不得自在,称为业系苦相。
|
#L2境界为缘长六粗
“如是扰乱,相待生劳,劳久发尘,自相浑浊,由是引起尘劳烦恼。
= 这样昏扰动乱,相待为缘,由妄境引发妄心,妄心又分别妄境,辗转劳虑,
劳虑既久,自发生染着尘念,以致心水浑浊,纠缠不清,愈陷愈深,由是而引生尘劳烦恼。
= 瑛解:如是藏识海中,境风扰<动也>乱。互相对待,由妄境引起妄心,则为缘之意,以境界之相,为生七转识之像。生劳:即引起第七识,创起慧心所,对境分别染净,执为心外实有,不了自心妄现,起智分别<智即慧心所>,转生劳虑,故曰‘生劳’。即第一粗智相,属俱生法执。劳久:即第七识,恒审思量,相续不断,劳虑经久,故曰‘劳久’。即第二粗相续相,属分别法执。发尘:即第六识,周遍计度,取著转深,计我、我所,发生染著尘念,故曰‘发尘’,即第三粗执取相,属我执俱生。自相浑浊:即第六识,依前颠倒所执相上,更立假名言相,循名执相,颠倒特甚,以致心水浑浊不清,故曰:‘自相浑浊’。则第四粗,计名字相我执分别。由是引起尘劳烦恼:由是是字,远指无明三细四粗,从迷入迷,妄上加妄,近指计名字相,由此引起诸业,即第五粗,起业相。尘劳即是烦恼,烦恼有染污、扰动二义,喻之如尘如劳。
= “相待生劳”:原本的心体是一相寂静,本无对待,然而一起同异之相后,即炽然而成有对待之二法。此等二法互相对待、相对、相抗,有如敌体,因此待久即生劳相。此“劳”者,虑也。以虑故劳。《起信论》为第一粗相的“智相”。
= “劳久发尘”:“劳久”,为劳虑持续久了,《起信论》为“相续相”,是六粗中的第二粗。“发尘”为第三粗的“执取相”。
= “自相浑浊”:《起信论》为第四粗,计名字相。
= “由是引起尘劳烦恼”:《起信论》为“起业相”,这是第五粗。
扰(rǎo) = 搅扰;扰乱[disturb;create disturbance]。(混乱;烦乱[confusion;chaos]。)
相待 = 指差别界之现象互相对立。即一切有为法皆自他对立,藉之以存立。如长短、东西、有无、是非、净秽、迷悟、生死等,彼此相待相倚而存立。又如色境待眼根而为色境,眼根待色境而为眼根。
浑(hún) = 大水涌流声[surging
sound]。(混浊[muddy;turbid]/质朴;朴实[simple;honest]/纯,无杂质[pure]。)
尘劳 = 为烦恼之异称。因烦恼能染污心,犹如尘垢之使身心劳惫。
惑/烦恼 = Kilesa,使有情之身心发生恼、乱、烦、惑、污等精神作用之总称。人类于意识或无意识间,为达到我欲、我执之目的,常沉沦于苦乐之境域,而招致烦恼之束缚。在各种心的作用中,觉悟为佛教之最高目的;准此而言,妨碍实现觉悟之一切精神作用皆通称为烦恼。佛陀欲使众生了解烦恼所致之恐怖情形,遂以各种立场表示之。自其作用而言,有随眠(梵anusaya)、缠(梵paryavasthana)、盖(梵nivarana)、结(梵samyojana)、缚(梵bandhana)、漏(梵asrava)、取(梵upadana)、系(梵grantha)、使、垢、暴流、轭、尘垢、客尘等各种名称。其用法有广狭二义,若加以分类,则极为复杂。一般以贪、嗔、痴三惑为一切烦恼之根源。
“起为世界,静成虚空;虚空为同,世界为异;彼无同异,真有为法。
= 业力所致,幻起万象,有相之处,就成山河大地而为世界,静而无相处,就空阔广荡,显然而见顽虚。虚空为妄明中所现的同相,世界即所现的异相,众生业果等有为法,就是妄明中所显现的无同无异之相,前之所谓无同无异,实就是真有为法了。
= 瑛解:起成有相处,则山河大地,而为世界;静而无相处,则空廓虚通,而为虚空。空不动摇,是故曰静,此依报之世界,本不离前之细境。言此虚空,即为前同相,所发之现行;此世界,即为前异相,所发之现行。取彼细境中,同异互相形显,所发明无同无异之相。以成此众生业果,真有为法。此正报众生业果,亦前细相所发之现行,即第六粗业系苦相。
= 成观义贯:忽然而“起”,有相之处即成“为世界”山河大地,“静”而无相之处即“成虚空”;“虚空”即“为同”相,器“世界”则“为异”相,而“彼无同”亦无“异”之相即是诸众生,因而世间之“真有为法”于焉完全显现。“起为世界”到“真有为法”,即是《起信论》所说的“业系若相”,为第六粗。
#K2后之相续
#L1世界相续
#M1生能成四大
“觉明空昧,相待成摇,故有风轮执持世界。
= 真觉上既起妄明,乃将真空变成晦昧的顽空,两相对待,互相倾夺,因成摇动而生风,动荡不已,积而成轮,故空轮之上,而有风轮执持世界。
= 瑛解:由真觉之体,已起妄明,遂将真空变成顽空晦昧之相。明昧相待,互为倾夺,而成摇动之风。动荡不已,积而成轮,故有风轮,执持世界。而世界最下,全依风轮,而得住故。
= 成观义贯:由真“觉”之体起妄“明”遂将真“空”变成晦“昧”之空,明与昧“相待”互相侵夺而“成摇”动之风相。
昧(mèi) = 昏暗不明[obscure]。(愚昧;糊涂[be ignorant of;have hazy notions about]。)
摇(yáo) = 摇动;摆动[swing]。(动摇[shake]。)
风轮 = Vayu-mandala,为大地四轮之一,乃世界之最底部。世界之成必先立于虚空之上,称为空轮,依此空轮而上生风轮、水轮、金轮,合称四轮,四轮之上乃有九山八海。风轮其广无数,厚有十六亿踰缮那。其体坚密,假令有一大诺健那,以金刚轮奋威击之,则金刚碎尽,而风轮无损。称之为轮,乃取其形横圆、其体坚密之义。
大地四轮 = 据俱舍论分别世品载,器世间(物质世间)之形成,系以四轮所构成。
|
|
金轮
|
由有情之业力,感别风起,搏击此水,上结成金,如熟乳之凝结为膜,厚有三亿二万踰缮那,与水、金二轮之广相等,其直径有十二亿三千四百半踰缮那。
|
水轮
|
又由有情之业力,起大云雨,澍于风轮上,积水成轮,如是水轮于未凝结之位,深有十一亿二万踰缮那。
|
风轮
|
由有情之业力,先于最下依止虚空而生风轮,其广无数,厚十六亿踰缮那;其体坚密,如以金刚轮奋威击之,则金刚碎而风轮无损。
|
此三轮加上其所依之虚空轮,共为四轮,称大地四轮。
|
“因空生摇,坚明立碍,彼金宝者,明觉立坚,故有金轮保持国土。
= 因空昧而心动,由妄明的坚执,乃妄成地大坚硬有碍的境相,世间最坚硬的金宝,实亦是明觉体上,一分坚持固执所感而成,故风轮之上,又有金轮,保持国土。
= 瑛解:因空昧觉明,明昧相倾,巳生摇动之风<风大>。坚执妄明,欲明晦昧之空体。其奈空体,卒不可明,由执心故,遂乃结暗为色,而立地大坚碍之相<地大>。彼金宝者,又为地大之精,地性坚碍,莫过于金。依无明妄觉,所立坚碍之相,如痴情化石之类。坚执不休,积而成轮,故有金轮,保持国土。而世界一切国土,皆依金刚轮,而得住故。
= 成观义贯:“因空”昧觉明,明昧相倾而“生摇”动之风大;次由“坚”固执著之心,必欲“明”晦味之空体而成“立”质“碍。彼金宝者”为依无“明”妄“觉”所“立”之“坚”相,坚执不休,积而成轮,“故有金轮保持国土”。
坚(jiān) = 泥土坚硬。泛指坚硬;结实[hard;solid;firm]。
金性地轮/地轮/地界/金轮 = Kancana-mandala,构成器世界之风、水、金等三轮之一,或空、风、水、金等四轮之一。古代印度之宇宙论主张,在世界最下为虚空,虚空之上有风轮(Vayu-mandala),风轮之上复有水轮(Jala-mandala),水轮之上复有金轮。由有情之业力所感,搏击水轮,于其上结成金。山、海、岛屿等现实世界,即存立于金轮之上。金轮之最下端,称为金轮际。
“坚觉宝成,摇明风出,风金相摩,故有火光为变化性。
= 由坚执的妄觉所感而金宝成,因妄明的妄动而风生,金与风互相摩擦而生热,故有火光,火性能变生为熟,化有成无,虽没有执持的轮用,却有化成的功能。
= 瑛解:坚执妄觉,所立之金宝既成<地大>。摇动妄明,所感之风大复出<风大>。风性属动,金性属坚,一动一坚,相摩相荡,故有火光之功能,而为变化之性质。变起世间,一切万有,世间诸火,不离妄心,摩荡所成。
= 成观义贯:“坚”执妄“觉”所立之金“宝”既“成,摇”动妄“明”所感之“风”大亦已“出,风”与“金相摩”擦,“故有火光为变化性”(风金相摩而变化出火。世间之诸火,不离妄心之摩荡所成,可见火大之种乃是无明妄心之热相的业感。)。
变现/化作/化现/化/变化 = Nirmana,指变化种种形相之意。即佛、菩萨为教化众生,而以其神通力变化成种种相貌。其中,佛为地前凡夫等利益之事,而变现之佛身或菩萨等身,称为变化身、应化身、应化佛;为五趣之众生而变现鬼畜等身,称为化身;无而忽有之佛形、菩萨形、人形、鸟形等,称为化佛、化菩萨、化人、化鸟。又佛为教化凡夫,应机所变现净、秽之国土,称为变化土、化土。此外,能变化之心,称为化心;所变化之事,称为化事。
“宝明生润,火光上蒸,故有水轮含十方界。
= 瑛解:金宝之体明净,明能生润,如五金之属,遇热气而出水也。火大之光,上蒸于金。郁以成气,气以成水。蒸润不息,积而成轮,故有水轮,含十方界。
= 成观义贯:金“宝”之体“明”净、遇热能“生润”湿之气,以“火光上蒸”于金,“故有水轮含十方”世“界”。
润(rùn) = 雨水下流,滋润万物[moisten]。(潮湿[moist]/细腻光滑[smooth]/使得到好处,扶助[assist]。)
蒸(zhēng) = 麻秆[hemp stalk]。(假借为“烝”。气体上升[evaporate]/烧煮[steam]。)
含(hán) = 含在嘴里[keep
in the mouth]。(容纳;包含[contain]。)
#M2生所成四居
“火腾水降,交发立坚,湿为巨海,干为洲潬。
= 火性上蒸,水性下降,水火相济,交发而成物质世界,
湿性为巨海大洋,水族所居;干燥处,就成四大洲或小岛,为陆地众生所集。
= 瑛解:四大之性,虽各相违,实则相济,如火性本属上腾,水性本属下降,一腾一降交互发生,立诸坚碍,而成器界。卑湿之处,积水而为巨<大也>海;干燥之处,环水而为洲潬。
= “火腾水降,交发立坚”:“火”之性为上“腾,水”之性为下“降”,水火一腾一降“交”互“发”生,因而成“立坚”碍之质,而为器界之本。
腾(téng) = 马奔腾[gallop]。(奔驰[run quickly;speed]/升入空中;上升[rise]。)
湿(shī) = 潮湿[wet;damp;humid]。(沾湿,淋湿[wet]。)
洲(zhōu) = 水中的陆地[islet
in a river]。
潬(tān) = 古同“滩”,水中沙堆。
“以是义故,彼大海中火光常起,彼洲潬中江河常注。
= 因为这种缘故,所以大海之中,常有火光,洲岛之上,江河流注。
= 瑛解:水陆二居,是水火交互发生之故,可以验其气分。彼大海本注水之处,不应有火,以不忘火之气分,故火光常起;彼洲潬本质碍之地,不应有水,以不忘水之气分,故江河常注<流也>。
江(jiāng) = 长江的专称[Changjiang
River]。(大河的通称[river]。)
“水势劣火,结为高山,是故山石击则成焰,融则成水。
= 火势胜于水,就结为高山,故山石撞击可以成焰,镕化就变成水。
= 瑛解:水势若劣于火势,火势若胜于水势,则水随火之力,结之而为高山。是高山亦水火所成之故,所以山石,击之则成火焰,不亡火之气分;融之则成为水,不忘水之气分。
= 成观义贯:若“水”之“势”力“劣”于“火”,则“结为高山,是故山石”以本质中含有火之气分,故相“击则成焰”,若“融则成水”,以本质中含有水之气分在故。
势(shì) = 权力;权势[power
and authority;power and influence]。(力量;威力[force;influence]/形势;情势[situation]。)
劣(liè) = 弱;小[weak;small]。(不好;低劣[bad;evil],与“优”相对。)
焰(yàn) = 火苗[flame]。(火光;辉光[flame]/光亮[light]/燃烧[burn]。)
“土势劣水,抽为草木,是故林薮遇烧成土,因绞成水。
= 水势若胜于土,就发为草木,故草木遇焚成土,因绞就成水。
= 瑛解:土势劣于水,土随水而成润,抽拔而为草木。以是草木不忘水土气分故,林薮遇烧,便成灰土,因绞则成汁水。木多为林,草多曰薮。
= 成观义贯:若“土”之“势”力“劣”于“水”,水势强盛,则“抽为草木,是故”树“林”草“薮”(草木聚处),若“遇”火“烧”即“成土”,以草木本质中含有土之气分故;草木若“因绞”榨则“成水”,以草木之本质中含有水之成分故。
抽(chōu) = 拔出,抽出。把夹在中间的东西取出[take out <from/in/between>]。(从全部里取出一部分;拔除[take a part from the
lot]。)
薮(sǒu) = 湖泽的通称。也指水少而草木茂盛的湖泽。(人或物聚集的地方[place where fish or beast gather;den;haunt]。)
绞(jiǎo) = 用两股以上的细长条扭结成一根绳索;扭,拧[twist]。
#M3结成种相续
“交妄发生,递相为种,以是因缘,世界相续。
= 由于妄心与妄境,交互为用,辗转相生,递相为种;由于这些因缘,所以依报世界,能够相续不绝。
= 瑛解:交是交互,妄即妄心、妄境。以心、境互妄,辗转相生。初以妄明,而成空昧,明昧相倾,摇动而生风大;次以坚执妄明,而生地大;次以风金相摩,而生火大;再以金火相蒸,而生水大。故有能成四大,乃交妄发生也。递相为种者:指所成四居,以水火既满,而为洲海之种;更降水势以从火,结为高山,而水火复为山石之种;复降土势以从水,抽为草木,而水土乃为草木之种。故有所成四居,乃递相为种也。以是因缘者:即以是四大,交妄发生,递相为种之因缘,则有依报世界,成、住、坏、空,终而复始,相续不断。
= 成观义贯:“交”互不断的“妄”心与妄境迭相“发生”,更“递相为”万化发生之“种”子。
递(dì) = 轮流;交替[take
turns;do sth.in turn]。(顺次地;一个一个地[in proper order;successively]/传;传送[pass;hand over;transmit]。)
#L2众生相续
#M1六妄成就
“复次,富楼那,明妄非他,觉明为咎。
= 复次富楼那,你当明白,众生亦是从妄而起,并非他物,全是妄觉妄明的过咎。
= 瑛解:已说世界相续之后,重复次第告满慈云:欲明众生,亦从妄起,并非他物,此妄亦是性觉必明,以为过咎。因此妄觉妄明,乃为众妄根本。
= 成观义贯:“明”了众生所起之“妄”因,并“非他”物,乃是妄“觉”自己有“明”之能,此即“为”其“咎”之所在。
咎(jiù) = 从“各”,表示相违背。违背人的心愿。灾祸,灾殃[disaster]。(过失,罪过[fault]/责备,追究罪过[blame]。)
“所妄既立,明理不踰,以是因缘,听不出声,见不超色。
= 所明的对象,既已确立,能明的妄明,自亦不能越出已确立的范围。因为这个缘故,所以听不会超出声音,见只限于色相。
= 瑛解:因有觉明之无明<根本无明>,遂立业相之妄所<无明业相第一细>。所妄既立,明理不踰,生汝妄能<能见相第二细>;明即转相能见分,理犹体也,即业相之本体。以见分欲明业相本体,业相本不可见,见分定欲见之,终不能超越业相之范围。以是因缘:是业相为因,转相为缘,以此因缘,自心取自心,非幻成幻法,遂结暗为色。所听不出声尘,所见不超色尘。
= “明理不踰”:所“明”之“理”体并“不”能超“踰”业相之范畴。
= “听不出声,见不超色”:能闻之性所“听”闻者便“不出声”尘,能见之性所“见”者即“不超色”尘。
理 = ‘事’之对称。指万象差别事法之本体。为平等一如之谛理。与‘理体’、‘理性’同义。‘理’具有随缘、不变二德,即随缘而变化森罗差别之万法,然其性则常住不变。以其超越凡夫之相对知识,故无法以言语、文字表现。各宗派对于‘理’有不同之阐释。又详论此绝对性真如实相,称为‘理论’,为‘事论’之对称。/指道理。即一切事物之存在、变化所准据之法则。
踰(yú) = 同“逾”。越过,经过[cross;go through]。
“色香味触,六妄成就,由是分开见觉闻知。
= 色、声、香、味、触、法,六种妄尘,得以成就。由是而六根隔离,而有见闻觉知的分别,于六尘妄起爱憎,致造诸业。
= 瑛解:色、香、味、触,该摄声法,六种妄尘,成就粗境。由是粗境已成,即法生故,种种心生,遂于一精明之体,分开见、觉、闻、知<该尝嗅二精>六用。
= 成观义贯:“色”、声、“香、味、触”、法“六”种所妄明之“妄”尘皆各“成就”其各自之畛域,互不相通,“由是”将一精明之体“分开”为“见、觉、闻、知”、尝、嗅六用,是为由一精明分隔成六和合之原由。
见闻觉知
= 乃心识接触外境之总称。即眼识之用为见,耳识之用为闻,鼻舌身三识之用为觉,意识之用为知。
#M2四生感应
“同业相缠,合离成化。
= 同业相感而牵缠,
胎生卵生之类,由是而有;湿生之类,但由自业,合湿而成形;化生或由离旧而托化。
= 瑛解:由上根尘既具,引起四生系缚。同业即胎卵类,因父母己三者业同,故相缠缚而有生,合离即湿化类,不因父母,但由己业,或合湿而成形,即蠢蠕也。或离旧而托化,如天狱等。
= 成观义贯:卵生与胎生类之众生以“同业”而互“相缠”缚,而湿生与化生类之众生则以“合、离”而“成”其变“化”。
“见明色发,明见想成;异见成憎,同想成爱;流爱为种,纳想为胎;交遘发生,吸引同业,故有因缘生羯罗蓝、遏蒲昙等。
= 以胎生来说,未受生前,神识昏昧,一片黑暗,惟于有缘的父母处,以妄心见妄色,依妄起惑,同性相拒,异性相吸,男以母为爱境,女以父为爱境,最初注爱之时,即为投生的种子,爱着不舍,是成胎的根由。当男女交遘的时候,自然吸引同业的入胎。以是因缘,始由受精渐次生长,终成胎儿,离母出生。
= 瑛解:中阴身投胎时,其无缘处,大地如墨,惟于父母有缘处,见有一点明色发现,以妄心见妄境,故曰:‘见明色发。’中阴身乘光趋赴,明见妄境,遂起妄惑,而欲想便成,故‘明见想成’。男见父,女见母,皆为异见,则成憎:男见母,女见父,皆是同想,则成爱。流注此想爱,于父精母血之中,为受生种子,纳受此想爱,于赤白二滞之内,得成为胎。交遘<合也>发生,吸引同业:父母交合,乃为助缘,因缘和合,所以发生。以父母之缘,吸引过去同业而入胎,如磁吸铁相似。由投胎想爱为亲因,父母交遘为助缘之故,生羯罗蓝,遏蒲昙等,遂有胎相。
= “见明色发,明见想成”:中阴身于有缘父母处“见”到一点微“明”之“色”相“发”出,由于此“明”而“见”妄境,其欲“想”便“成”。
憎(zēng) = 憎恨厌恶[hate;detest;abhor]。
纳(nà) = 丝被水浸湿[wet;soak]。(“纳”假借为“接纳”;接受[receive;admit;accept]/通“衲”。密针缝纫[sew
close stitches over a patch,etc.]/使进入[enter]/娶[marry]。)
遘(gòu) = 遇,遇见[encounter;meet]。(通“构”。构成,造成[form;make up]。)
羯(jié) = 阉过的公羊。泛指羊[wether]。
遏(è) = 抑制;阻止,阻拦[stop]。
胎藏八位/八位胎藏 = 在母胎中形成小儿之八个时期。
|
在胎之日
|
||
歌罗罗/羯剌蓝/羯罗蓝
|
Kalala,意译为凝滑、杂秽。
|
胎内五位
|
七
|
阿部昙/頞部昙/遏部昙
|
Abbuda,意译为疱、疱结。
|
十四
|
|
蔽尸/萆尸/闭尸
|
Pesi,意译为凝结、肉段。
|
二十一
|
|
健男/羯南/键南
|
Ghana,意译为凝厚、硬肉。
|
二十八
|
|
钵罗奢佉/钵罗赊佉
|
Pasakha,意译为支节、枝枝。乃手足已形成之位。
|
三十五
|
|
发毛爪
|
已生毛发指爪。
|
四十二
|
|
根位
|
眼、耳、鼻、舌四根圆满具备。
|
四十九
|
|
形位
|
形相完备。
|
五十六
|
“胎、卵、湿、化随其所应;卵惟想生,胎因情有,湿以合感,化以离应。
= 不论是胎生、卵生、湿生、化生,皆随各自的业感相应而生。如卵生之类,以乱思不定的想象而生,胎生则必具亲爱迷恋的情愫,
湿生是以闻香贪味, 附着不舍之所感,化生是厌故喜新,以离此托彼而相应。
= 瑛解:胎、卵、湿、化,皆所感之业果,情、想、合、离,皆能感之业因,故胎卵湿化四生,各随其能感之业因,应之以业果。卵生惟以乱思不定之想,感而有生;胎生乃因亲爱迷恋之情,所以成有;湿生乃以闻香贪味,附合不离而感;化生即以厌故喜新,离此托彼而应。
= 成观义贯:“胎、卵、湿、化”皆各“随其”业感“所应”:“卵”生之众生“唯”由乱思之“想”而“生,胎”生之有情“因”亲爱迷恋之“情”而“有,湿”生之有情“以”与外境暖湿之气分和“合”而“感”生;“化”生之众生“以”喜新厌旧、“离”此讬彼相“应”而生。
胎(tāi) = 未生的幼体,胚胎[embryo;foetus]。
卵(luǎn) = 卵子,特指蛋[egg]。
四生 = Catasso yoniyo,指三界六道有情产生之四种类别。以下四生,以化生之众生为最多。
|
|
腹生/胎生
|
Jalabu-ja,从母胎而出生者,称为胎生。如人、象、马、牛、猪、羊、驴等。。
|
卵生
|
Andaja-ja,由卵壳出生者,称为卵生。如鹅、孔雀、鸡、蛇、鱼、蚁等。
|
因缘生/寒热和合生/湿生
|
Samseda-ja,即由粪聚、注道、秽厕、腐肉、丛草等润湿地之湿气所产生者,称为湿生。如飞蛾、蚊蚰、蠓蚋、麻生虫等。
|
化生
|
Opapatika,无所托而忽有,称为化生。如诸天、地狱、中有之有情,皆由其过去之业力而化生。
|
#M3结成相续
“情想合离,更相变易;所有受业,逐其飞沉;以是因缘,众生相续。
= 情、想、合、离,众生皆具,随其业力的强弱,先后受报,依业因的招感,而应之以四生。四者互相变换,彼此更改,并没有一定的托生趣向。四生所受的业报,不是另有什么主宰,在冥冥中为之安排,而是随着各自的善恶业因,上升或下堕。因缘有远近的分别,言远则以无明为因,
业识为缘;说近则以情、想、合、离为因, 父、母、自业、暖、湿等为缘,以有这远近二种因缘,所以四生交替,三界升沉,生生死死,轮转不息,众生相续。
= 瑛解:情想合离:有情皆具,各从多分,而先受报,皆依业因感召,而应之以四生也。或情变为想;或想变为情;要合易而为离;或离易而为合,互相更改,彼此变易,种种不定。四生所受业报,并非另有主宰。逐即随义,其指业因,皆随业因,所以应之业果,若善业则飞升,恶业则沉坠。情想合离,皆有善恶之分,是以升沉之果,必随善恶之因。末二句因缘有远近,远则无明为因,业识为缘;近则情想合离为因,父母己业,暖、湿为缘。四生转换,三界升沉,生死长缚,轮转不休,故有众生相续。
= 成观义贯:众生之“情、想、合、离”的状态“更相变易”,并非一定。四生“所有受业”报之众生,皆随“逐其”善恶业感,或“飞”或“沉”。
更(gēng) = 改变[change]。(连续,接续[continue]/经过,经历[experience]/表示动作行为的重复,相当于“再”、“复”、“又”[again]。)
更相(gēng xiāng) = 相继;相互。
逐(zhú) = 人在豕等动物后面追逐的样子。追赶[chase;pursue]。(随,跟随[follow]/依次,按顺序[one by one;in order]/追求[seek]。)
#L3业果相续
#M1业果指本
“富楼那,想爱同结,爱不能离,则诸世间父母子孙,相生不断,是等则以欲贪为本。
= 富楼那!世间一切众生,过去在世的时候,想念恩爱的人,如胶似漆,凝结而不能解,受生的时候,流爱为种,由爱者不舍而成胎,所以父母子孙,相生不绝,这些是以欲爱贪着为根本。
= 瑛解:同想成爱,乃为结缚之因。何以故?由想爱既深,如胶似漆,不能舍离,所以深结生缘;则诸世间,父母子孙,递代相生不断,是等皆以欲贪为本。
= “同结”:同为结缚。
想爱 = 指情想与爱欲。诸事顺缘情想则生爱欲,以此二者为受生之本因。
欲贪随眠/欲贪 = Kama-raga,指欲界之贪烦恼。‘有贪’之对称。即上二界(色界、无色界)之贪烦恼,称为有贪;对此而言,欲界五部所断之贪烦恼,即称为欲贪。欲贪有淫欲贪、境界贪等别。其中,修不净观以对治淫欲贪,修四无量中之舍无量以对治境界贪。又俱舍论卷十九解释欲贪,谓欲界之贪欲系缘色、声、香、味、触等五欲之外境而起者,故称欲贪。
“贪爱同滋,贪不能止,则诸世间卵化湿胎,随力强弱递相吞食,是等则以杀贪为本。
= 由有贪爱,必有身命;既有身命,就必须要滋养。众生为滋养自己的身命,自然贪心不止,于是一切世间,四生之类,以强食弱,以大吃小,依力量的强弱,递相吞食,这就是以杀贪为根本。
= 瑛解:由有贪爱,必有身命;既有身命,必同滋养。彼此皆欲滋养身命,所以贪不能止,但知滋养,不顾残忍,势必杀害生灵,食彼身肉。则诸世间四生之类,随其力量,以强欺弱,弱肉则为强食,大鸟吃小鸟,大兽吃小兽,大鱼吃小鱼,大虫吃小虫。递相吞食者,如夏天蛇吃老鼠,冬天老鼠吃蛇之类。是等则以杀贪,为其根本。
贪爱 = 即贪着爱乐五欲之境而不能出离生死轮回。贪与爱为异名同体。
滋(zī) = 滋水[Zi River]。(滋味[taste]/通“孳”。滋生;繁殖[multiply;grow]/滋补。供给身体以养分;补养[tonic]/增长[increase]/滋味[taste]/更加,愈益[more]。)
弱(ruò) = 两把弯曲的弓,“彡”象毛羽之形,合起来表示柔弱。气力小;势力差。与“强”相对[weak;feeble]。(年幼,年少[young]。)
“以人食羊,羊死为人,人死为羊,如是乃至十生之类,死死生生,互来相啖,恶业俱生,穷未来际,是等则以盗贪为本。
= 如人食羊,羊自不甘心,宿业既了,转生为人。食羊的人,既造恶业,死而转生为羊,
人羊互换,交相杀食。不特人羊如此,十生之类,都是死而复生,生而又生,展转报复,互相食啖,由这些恶业的相互招感,生则同生,冤冤相报,永远没有了期,这些都是不与而取,名之为盗,也就是以盗贪为根本。
= 瑛解:贪求滋养,则以人食羊。羊岂甘心,为人食乎?而宿业既毕,则死而为人,食羊之人,人岂世世得为人乎?而恶业既成,则死而为羊,而人羊转换,征偿旧债,互来相食。何独人之与羊如是,乃至十生之类,死而复死,生而又生,展转报复,互来相啖。由斯恶业,与生俱生,冤对相值,穷未来际,报复不已,是等则以盗贪为本。
啖(dàn) = 吃[eat],咬着吃硬的或囫囵吞整的食物。
恶业 = ‘善业’之对称。谓身、口、意所造乖理之行为。即指出于身、口、意三者之坏事、坏话、坏心等,能招感现在与未来之苦果。通常指造五逆、十恶等业。
无限/尽未来际 = 谓穷尽无限未来之生涯、边际。多用于发愿之场合。盖为表示‘法’之常住而假说未来际,如谓‘过去无极际,未来亦无际底’。
盗(dào) = 看到人家的器皿就会贪婪地流口涎,存心不善。盗窃,偷东西[steal]。(抢掠劫持[rob]/偷盗财物的人[thief;pilferer]。)
#M2业债酬偿
“汝负我命,我还汝债,以是因缘,经百千劫常在生死。
= 你欠我的命,当还我命;我欠你的债,当还你债;由此命债惑业为因,现行为缘,虽经百千劫,怨仇相遇,酬偿不清,因此常在生死苦海,不能超越。
= 瑛解:首句约杀贪说,负者欠也。应有四句:汝欠我命,汝还我命;我欠汝命,我还汝命。二句约盗贪说,亦有四句:我欠汝债,我还汝债;汝欠我债,汝还我债。以是命债,惑业为因,现行为缘,虽经百千劫,怨对相遇,酬偿不已,由此相续,常在生死苦海,不能出离。
负(fù) = 恃,即依恃,凭仗[rely
on]。(通“背”。背负。以背驮物。引申为负担[carry
on the back]/欠债;欠缺;缺少[owe;lack;be short of]/背弃,违背[betray]/失败[fail in]/辜负;对不起人[be ungrateful]。)
债(zhài) = 欠别人的钱财[debt]。
“汝爱我心,我怜汝色,以是因缘,经百千劫常在缠缚。
= 你爱我的心,我恋你的色,以此因缘,常在爱恋之中,互相缠缚,不得解脱。
= 瑛解:应有八句:汝爱我心,我爱汝心;汝怜我色,我怜汝色;怜亦爱也。汝爱我心,我怜汝色;我爱汝心,汝怜我色。以是爱怜,惑业为因,现行为缘,经百千劫,想爱同结,誓不分离,由此相续,常在爱欲缠缚,不得解脱。
怜(lián) = 哀怜,怜悯[pity]。(爱,惜[love]。)
缠缚 = 有总别之分,总,指缠缚众生而令系于三界生死之一切烦恼;就别而言,缠有三缠、八缠、十缠乃至五百缠等,缚有三缚、四缚等。
#M3结成相续
“唯杀盗淫三为根本,以是因缘,业果相续。
= 可知众生常受缠缚,沉沦生死,皆是以杀、盗、淫的贪习种子为根本,以这贪习种子为因,现行为缘,以是因缘,所以业果相续。
= 瑛解:负还不休,常在生死;爱怜不舍,常在缠缚;并无他故,惟是杀、盗、淫三种贪习种子,以为根本。以是因缘:即种子为因,现行为缘,因缘相资,故有业果相续。
身业 = Kaya-kamma,指身所造作之业。可分为善、恶、无记三种。身恶业指杀生、偷盗、邪淫;反之,不杀生、不偷盗、不邪淫即为身善业。非善非恶而无感果之力者,则为无记之身业。三业之一。
业报/业果 = 业,指善恶业;果,即由业所感人、天、鬼、畜等之果报。由业而报果,此乃自然之法理,称为‘业果法然’。此外,业与果乃彼此相接相续者,业为因,果为报,因果接续,无穷无止。
“富楼那,如是三种颠倒相续,皆是觉明,明了知性,因了发相,从妄见生;山河大地诸有为相,次第迁流,因此虚妄,终而复始。”
= 以上世界、众生、业果等,
三种颠倒相续, 皆是由真觉而起妄明,即变本自妙明为无明,因有这能分别了知的妄明,忽然产生各种妄相。山河大地,以及由因缘所生的万象,所以次第变迁,就是因这虚妄的颠倒相续,故终而复始,循环不息,相续不绝。
= 瑛解:忽生中,先生虚空,次世界,后众生,未曾明言业果,乃合业果于众生中,具足三种。相续中明言世界、众生、业果,未曾明言虚空,乃合虚空于世界中,亦全无缺漏也。无论忽生相续,皆不出世界、众生、业果三法。如是前来所说,世界、众生、业果三种相续,乃是颠倒之相,从真起妄而有。故曰:‘皆是觉明’。即于真觉而起妄明;明了知性:指妄明之无明,了知性即妄有了知之性。因此妄了之无明,发生业转现之三相。从妄见生者:乃从细向粗,而成粗惑粗境,妄见即粗惑,山河下即粗境。次第迁流者:世界则成、住、坏空,众生则更相变易,业果则彼此酬偿,亦皆因此虚妄,妄有相续,终而复始,循环往复,无有止息。因此虚妄:此字乃指觉明明了知性,意谓不独三种忽生,由是而生;即汝问云何次第迁流,终而复始,亦因此虚妄,而得相续也。
= 成观义贯:“如是”世界、众生、业果“三种颠倒相续”不断,“皆是”于真“觉”而起妄“明”,此妄
“明”之无明妄有“了知”之“性,因”此妄“了”之无明而引“发”业、转、现之三“相”,复“从”此三细之妄相“妄见”有六粗境“生”,因而起“山河大地,诸有为相”生住异灭“次第迁流,因此”种种“虚妄”之相得“终而复始”,相续不断。
#J2兼释转难
= 何当复生。
富楼那言:“若此妙觉本妙觉明,与如来心不增不减,无状忽生山河大地诸有为相。
= 富楼那还是疑惑,又恭敬问佛:如果在缠缚中的众生,本具的妙觉明体,原自妙觉灵明,没有污染和一切障碍,与如来的清净妙心一样,不增不减,平等无二,却能从清净本然的性体中,无缘无故,忽然生出山河大地,一切有为法的话。
= 瑛解:若此众生所具,妙明觉体,本来自妙,无有世界之碍;本来自觉,无有众生之迷;本来自明,无有业果之昏;与如来返本还元之心,平等一如,佛心比生心,并不增一丝毫;生心比佛心,亦不减一丝毫。无状即无因无故也。众生最初无故,妄欲加明于觉,遂致从迷入迷,以妄成妄,由妄惑起妄业,依妄业招妄报,忽生山河大地,依报之世界,摄虚空;诸有为相,正报之众生,兼业果。
妙(miào) = 美妙少女。美,好[beautiful;fine;excellent]。(神妙[wonderful;marvellous]/精妙;精微[exquisite and ingenious]/巧妙,高明[ingenious;subtle;clever;wise]。)
不增不减 = 指常存,即真如、法性,或法界。法身乃不变、常住、遍一切处者,无一法增,亦无一法减。
状(zhuàng) = 犬形。引申为形状,形态[form;shape]。(情形;状况[state;condition]/诉状[plaint]/聘任或奖励人员的证书[certificate]。)
“如来今得妙空明觉,山河大地有为习漏,何当复生?”
= 那么如来现在已证得妙性的真空,妙明的本觉,一尘不染的性体,圆照无碍的本明,已与众生一念未生时尚没有山河大地以前相同,现在众生既能由真起妄,
如来就不能从真再起妄吗?请问如来,在您的妙性的真空,妙明的本觉中,何时会再无缘无故,忽然产生山河大地的世界,因缘所生的众生,习染烦恼的业果呢?
= 瑛解:如来今得妙空明觉。妙空即妙性真空,弥满清净,中不容他,复其无物之本体,如摩尼珠;明觉即妙明本觉,虚灵朗鉴,洞澈法界,还其天然之照体,如大圆镜。与众生妙觉明,未生山河等法之前,无二无别。众生既从真起妄,而如来今者,返妄归真,山河大地之世界,有为相之众生,与习漏之业果<积聚业习成有漏果>,何时复当再生耶?
何当(hé dāng) = 何日、什么时候。
复生(fù shēng) = 死后再生。/再度发生。
#K1喻妄不复生
#L1无明本空
佛告富楼那:“譬如迷人,于一聚落,惑南为北,此迷为复因迷而有?因悟而出?”
= 佛陀知道富楼那疑惑的所在,为使确定迷无所从来,先举例以问,让他自己肯定:富楼那,譬如有一迷昧的人,在某村落中,迷失了方向,误以南为北。这迷是因迷而有呢?还是因悟而出?
= 瑛解:迷人、乃迷方之人,喻已起无明之众生;聚落、乃人烟聚止之村落,喻如来藏;惑南方为北方;南方实不转为北方,喻迷时从真起妄。此迷为复因迷而有耶?为复因悟而出耶?
= “此迷为复因迷而有?因悟而出”:“此迷为复因迷而有”?还是“因悟所出”?
聚洛/聚落 = Gama,或称村落、村。即众人所聚居之处。
富楼那言:“如是迷人,亦不因迷,又不因悟;何以故?迷本无根,云何因迷?悟非生迷,云何因悟?”
= 富楼那据实以对:这等迷人的迷,既不是因迷而有,也不是因悟而出,什么缘故呢?迷本身就没有根源,也没有自体,自体尚不可得,怎么可说因迷而有?悟又和迷相背,
迷时就不悟, 悟时就不迷,迷悟既然相反,悟自然不能生迷,怎么可说因悟而出。
= 瑛解:如是迷人之迷,亦不因迷有,又不因悟出。何以故下,自行征释。此迷即指最初一念无明妄动,而为诸法之因,诸法皆因无明而有,而无明更无所因也,故曰‘无根’;又复无体,自体尚不可得,云何可说,因迷而有?悟迷敌体相翻,悟则非迷,迷则非悟,既相翻,自不相生,云何可说,因悟所出?
佛言:“彼之迷人正在迷时,倏有悟人指示令悟;富楼那,于意云何?此人纵迷,于此聚落更生迷不?”
“不也,世尊。”
= 佛安详地征问:这个迷昧的人,正当在迷的时候,忽然有一悟人,辨明南北的正确方向,分明指示,使他悟知己错,不再将南作北。富楼那!你认为这迷昧的人,虽曾在村落中迷失方向,经人指示悟知之后,还会再迷失方向,
将南作北吗?富楼那回答说:不会的,世尊。既已知道,怎会再迷。
= 瑛解:佛言彼迷于聚落之人,正在迷南为北之时,倏<忽也>有悟人,辨明南北之人,指示分明,令得了悟,不至将南作北。故问满慈,在汝之意,以为云何?此迷人,纵使先迷于此聚落,既经指示令悟之后,更生迷不?答言:‘不也,世尊!’。
倏(shū) = 犬疾行[run fast]。(忽然[suddenly]。)
“富楼那,十方如来亦复如是。
= 佛慈和地开导说:十方如来,也是这样的。
= 瑛解:十方诸佛如来,三觉圆满,亦同悟后不复更迷也。
“此迷无本,性毕竟空,昔本无迷,似有迷觉,觉迷迷灭,觉不生迷。
= 迷妄的无明,本来就没有自体,性毕竟空,也如迷方的迷,并没有根源。从前在众生阶级的时候,也本来没有什么无明,不过在迷时,有种相似的妄觉而已。如能运用智慧观察,觉知迷原来是妄,当体即空,无明<迷>即灭,因真觉性中,本来就没有无明<迷>。
= 瑛解:此迷无本,即无明无体,同前迷本无根之义。其性彻底元空,亦如迷方之迷,更无所因也。昔日在众生位中,本无无明,不过相似,有迷时妄觉而已。既曰相似,即非实有,以无明无体故。诸佛在因地之中,遇善知识开示,无明无体,起智观察,觉得无明是妄,常体即空,则心中无明即灭,以真觉性中,本无无明也。
= “似有迷觉,觉迷迷灭,觉不生迷”:“似有迷”时之妄“觉”,当一念“觉”知往昔之“迷”时,此“迷”之幻相即“灭”,以真“觉”之体本“不生迷”故。
至竟空/毕竟空 = Atyanta-sunyata,意指诸法究竟不可得。亦即以空破诸法,使无遗余,不执于一物。
#L2万法现无
“亦如翳人见空中华,翳病若除,华于空灭;忽有愚人,于彼空华所灭空地,待华更生,汝观是人为愚为慧?”
= 又如眼患翳病的人,无端见到虚空有花纷飘,空中本来没有花,但翳眼妄见有花,眼中翳病若愈,空花自然消失。不但眼见空花是妄见,就是看见花在空中消失,仍是妄见,因为空中本来就没有花,怎么又有消失的相状。设若有一愚昧的人,希望在空花消失之处,期待着空花再生,你看这人是愚昧,还是有智慧?
= 瑛解:如眼有翳病之人,见空中有华。空原无华,翳眼妄见,翳病若得除灭,华于空灭。不特见空华是妄见,即见华灭空,亦是妄见。何以故?翳眼见空华,华本不曾生,生既不生,灭何所灭?故见生见灭,同一妄也。忽有无智之愚人,于彼空华所灭虚空之处,等待空华,何时更生空华。佛令满慈审观,待华更生之人,为愚耶?为慧耶?
翳(yì) = 用羽毛做的华盖,舞具[feather
cover]。(眼角膜上所生障碍视线的白斑[nebula]/遮蔽,掩盖[screen]。)
虚空华/空花/眼华/眼花/空华 = Kha-puspa,指空中之华。盖空中原无华,然眼有病疾者因眼中有翳,常于空中妄见幻化之华;比喻本无实体之境界,由于妄见而起错觉,以为实有。故于自身中见有一常住之我,或于一切万物中,妄见其有实体,则称为如见空华。
富楼那言:“空元无华,妄见生灭;见华灭空,已是颠倒;敕令更出,斯实狂痴,云何更名如是狂人为愚为慧?”
= 富楼那回答说:空中原来就没有花,只是妄见生灭。见花在空中消失,已是颠倒分别,等待空花再现,这实在是狂痴,这种狂人,还说什么愚昧与智慧。
= 瑛解:满慈答言:空元无华,由翳眼妄见生灭;喻真空法性之中,元无山河大地等法,第以无明妄见,迷时有生,悟时有灭。见华灭空,已是颠倒执著,敕令空华更出,斯人实属狂痴;喻若见诸法,灭妄归空,已是颠倒分别,问如来何时更生诸法,与待华更生者,何以异耶?
敕(chì) = 告诫,嘱咐[admonish]。(委任,任命[appoint]/通“饬”。整治;整饬[put
in order]。)
狂(kuáng) = 狗发疯[dog
was mad]。(引申指“人的精神失常”,“疯癫”[mad;crazy;insane]/狂妄[too arrogant;stiff-necked]。)
痴(chī) = 不聪慧;迟钝[silly;idiotic;stupid]。(疯癫,癫狂[mentally deranged]。)
佛言:“如汝所解,云何问言,诸佛如来妙觉明空,何当更出山河大地?
= 佛说:照你的解说,等待空花再现,这人实在是狂痴,那你为什么又问我,诸佛如来,妙性的真空,妙明的本觉中,何时再出生山河大地?
= 瑛解:如汝所解,已知敕令空华更出,斯实狂痴。云何竟作如是问言:如来今得妙空明觉,何当更出山河大地耶?妙觉明空,与前满慈所问,妙空明觉,其理无二。
#K2喻真不复变
“又如金矿杂于精金,其金一纯,更不成杂;如木成灰,不重为木。
= 又如金矿之中,矿砂中所含金质,一经锻炼,就成纯金,不会再杂他物而成矿砂。也如木烧成灰,不会再成为木。
= 瑛解:金矿,以金在矿中,故曰‘金矿’。杂者矿中杂有精金,其体精真不变。加以开矿锻炼之功,渣滓既尽,其金惟一纯精。一成精金体,不复重为矿也。如木灰,以火烧木,木尽成灰,一尽永尽,不重为木也。
矿(kuàng) = 矿产,矿物。蕴藏在地层中的自然物质[ore depot;mineral]。)
重(zhòng) = 分量大,与“轻”相对[heavy]。(重视;尊重[respect;lay
stress on]/加重;增加[increase]/chóng
= 重复,重叠[repeated;again;once more]/层[layers]。)
“诸佛如来菩提涅槃,亦复如是。
= 诸佛如来,也是一样,既已证得妙性真空,妙明本体,清净本然,转生死而成涅槃,自不会再染烦恼,重沦业海。
= 瑛解:十方一切,已证究竟果觉,诸佛如来,所证菩提智德,究竟无变,同于纯金不杂,既转烦恼,而成菩提,不复更有烦恼。亦同精金,不复重为矿也。诸佛如来,所证涅槃断德,究竟无生,同于烧木成灰,既转生死,而成涅槃,不复更受生死,亦同木灰,不复重为木也,故曰亦复如是。
菩提 = Bodhi,译为觉,悟或道。字面意思是“觉悟”,了解事物的本质,是指不昧生死轮回,从而导致涅槃的觉悟与智慧。释迦牟尼正是因为成就这种觉悟而成正果,世称佛陀。
涅槃 = Nibbana,另译为「泥曰、泥洹、无为处」,「寂灭、寂静、清凉、无极、无为、灭界、息迹灭度」皆为其同义词。1.贪、瞋、痴与所有烦恼、渴爱的止息。2.熄灭。3.泛指任何束缚的去除(与「解脱」同义)。4.指不来人间者,如称不来人间的阿那含者为「有余涅槃、有余依涅槃」。5.解脱者的入灭,另译作「灭度、般涅槃、圆寂」(Parinibbana)。
#I2说空不空藏以示圆融之故《空不空如来藏》
#J1正答次问
#K1牒定五大以释疑
= 五大陵灭。
“富楼那,又汝问言,地水火风本性圆融,周遍法界,疑水火性不相陵灭;又征虚空及诸大地,俱遍法界,不合相容。
= 富楼那!你又问我,地、水、火、风四大,
本性都圆融无碍,皆充满法界。怀疑水火二性,原本相克,所谓水火不相容,为什么不会互相陵灭?又说虚空和大地,一通一碍,为何皆遍满法界,而能相容并存。
= 瑛解:又汝问言:对先问生续,此问周遍,故置又字。地、水、火、风,本性圆融,周遍法界。此犹是述佛自说,下牒满慈所疑。疑水、火二性相克,云何不相陵灭耶?又征<问也>虚空,及诸大地,一碍一通,云何俱遍,而得相容耶?
圆融 = 圆者周遍之义,融者融通融和之义,若就分别妄执之见言之,则万差之诸法尽事事差别,就诸法本具之理性言之,则事理之万法遍为融通无碍,无二无别,犹如水波,谓为圆融。曰烦恼即菩提,曰生死即涅槃,曰众生即本觉,曰娑婆即寂光,皆是圆融之理趣也。此法门为性宗之枢机,实大乘之极谈。
征(zhēng) = 到很远的地方去,远行[go
on a journey]。(追究;追问[trace;get to the bottom;examine closely]/征兆;迹象[symbol]/证明;验证[verify]。)
“富楼那,譬如虚空,体非群相,而不拒彼诸相发挥。
= 富楼那!譬如虚空,原没有任何相状,但不阻碍一切有为相的发挥。
= 瑛解:空体无相,则空义;不拒诸相,即不空义。又合之即不变之体,能随众缘,究之用虽随缘,体元不变,虚空如故也。不拒,乃不拒绝不违碍;发挥,即发扬显现也。
体 = Sabhava/bhava,实体或体性之意。乃法之本质,亦即法存立之根本条件。于古代印度,数论派主张一切法,其体为一;胜论派主张一切法,其体各别;说一切有部以为诸法其体各别,皆为实有;唯识宗则主张一切法有遍计所执、依他起、圆成实等三性之别,而以圆成实性为一切法之真实体性。此外,于十八空论、究竟一乘宝性论卷四、大乘起信论等诸论书中,则揭出‘真如’为一切现象诸法之实体。
拒(jù) = 抵御,抵抗[repel;resist]。(拒绝,抵制[decline;deny;refuse]。)
挥(huī) = 抛洒、甩出[wipe
off;shed]。(发扬[develop]。)
“所以者何?富楼那,彼太虚空,日照则明,云屯则暗,风摇则动,霁澄则清,气凝则浊,土积成霾,水澄成映。
= 这是什么道理呢?
富楼那,彼太虚空,当日光普照的时候,就见一片光明;云雾密布,就见暗淡,风起就显现动相;雨过天晴,碧空如洗,就见清和;地气上蒸而凝聚,就成浑浊;尘土蔽空,夹和风雨,就是阴霾的景象。
= 瑛解:太虚空不变随缘之义。虚无空廓,无有诸相,喻如来藏不变之体,清净本然,空也;日照下,喻如来藏随缘之用,循业发现,不空也;合之即喻明,空不空如来藏也。日等是七缘,明等是七相,虚空体非明、暗等群相,能随缘成相,不拒彼明等诸相发挥。日照之时,随日缘则现明相;云屯<聚也>之时,随云缘则现暗相;风摇之时,随风缘则现动相;霁澄之时,随霁缘则现清相;地气凝聚之时,随气缘则现浊相;土积之时,随土缘则现霾相;水澄之时,随澄缘则现映相。
顽空/偏空/太虚空 = 谓浩浩宇宙之虚空。此虚空湛然常寂,毕竟无为无物,教中常以之譬喻小乘灰身灭智之涅槃,而异于大乘涅槃之妙空、第一义空。
屯(tún) = 艰难。引申义:聚集[assemble]。
霁(jì) = 雨止[rain
stop]。(雨后或雪后转晴[clear up <after
rain or snow>]。)
澄(chéng) = 水静而清[limpid;clear]。(清澈,透明[clean;transparent]/让水中物沉淀;使清静;使清明[precipitate;clarify]。)
凝(níng) = 结冰[freeze]。(集中;注目;注视[concentrate one's
attention;fix one’s eyes on]/停止;静止[stop]。)
霾(mái) = 风夹着尘土[hazehang]。
映(yìng) = 照[shine]。(反映,因光线照射而显出[reflect]/遮;隐藏[shade]。)
“于意云何?如是殊方诸有为相,为因彼生?为复空有?
= 在你的意思以为如何呢?这七种不同的境相,是从彼缘生呢?还是虚空自有?
= 瑛解:在汝之意,以为云何,七相为是从彼缘生耶?为是从空有耶?若缘生,则堕因缘;若空有,则堕自然。殊方,是同时异处,虚空之大,诸缘不一,所以现相不等。相以有为称者,从缘生故,是有为法。彼字指日等七缘。
= “殊方”:各方。
殊(shū) = 斩首,断其首身而死[behead]。(异;不同[different]/特别,独特[special]。)
“若彼所生,富楼那,且日照时既是日明,十方世界同为日色,云何空中更见圆日?若是空明,空应自照,云何中宵云雾之时不生光耀?
= 若说是彼缘所生,富楼那!现姑以日光为例,你且看阳光普照的时候,既然是太阳的光明,那么十方世界,就应该同是太阳的光色,怎么在太空之中,却另见一圆形的太阳呢?如说这光明是虚空自有。空性常恒不变,光明亦应常在,为什么在云弥的午夜,又只见一片昏暗,却不见光明呢?
= 瑛解:今姑且就日而辨,若谓日照之时,是日之明,则十方世界虚空,应当同为一日之色,方可谓是日明,云何虚空之中,更见团圆之日。若谓日照之时,所有明相,乃是空明,空性常恒,明应常照,云何中宵<半夜>云雾之时,则见昏暗,不生光耀耶?
= 成观义贯:“且”看“日照”之“时”,此虚空“既是”为“日”所“明”,则“十方世界”应“同为”均一之“日色”。再者,日照之色既已从日而出,均布于十方虚空,日中既不应再有光明,“云何”我们于“空中”犹“更”可“见圆日”?“若”言“是”从“空”而“明”(明从空生),则虚“空应”能“自照”,然而“云何”于“中宵”(中夜)及“云雾之时”,虚空即“不”能“生”出“光耀”呢?
日色(rì sè) = 阳光[sunlight]。
宵(xiāo) = 夜晚[night]。
中宵(zhōng xiāo) = 中夜,半夜。
雾(wù) = 接近地面的空气中的水蒸气[fog]。
“当知是明,非日非空,不异空日。
= 可知这光明的相状,并不一定属于太阳,也不一定属于虚空;但也离不开虚空,因太阳之外,全是虚空;也不能没有太阳,因没有太阳,就没有光明。简单的说,非日非空<非因缘生>,又不异日空<非自然有>。
= 瑛解:当知明相,非定属于日,以空中更见圆日故;亦非定属于空,以中宵不生光耀故。汝又当知,明相不离于空,以日外皆空故;亦不离于日,以无日不明故。异即离也。
= 成观义贯:是故“当知,是明”相既“非”从“日”中出生,亦“非”从“空”中来,亦“不异空日”(不离空日)而能有。
“真妙觉明,亦复如是;汝以空明,则有空现;地水火风,各各发明,则各各现;若俱发明,则有俱现。
= 如来的真如妙觉本明,也是这样的,你若以空明,就有空现,地、水、火、风,个别发挥,就个别现,若同时发挥,就会同时显现。
= 瑛解:真如妙觉明心,又即真觉妙明之心,合彼太虚空之喻。亦复不变随缘,圆融无碍,如空随日等七缘,而现明等七相。汝以空明,则有空现 :各明各现,谓五大现不同处,或不同时也。俱明俱现<俱时而现>,乃同处同时也。明字,交师谓,即是循业之意最善,业有染净,所现五大亦然,皆随惑而现也。汝字,虽指满慈,意该九界。此所现之相,非因缘生,非藏性有,亦不离因缘藏性。
= “汝以空明,则有空现”:“汝”若循“以空”之业去“明”之,“则有空”之相“现”。
“云何俱现?富楼那,如一水中现于日影,两人同观水中之日,东西各行;则各有日,随二人去,一东一西,先无准的。
= 怎样叫做同时显现?富楼那,例如水中,映现日影,两人共同观这水中的日影,然后各向东西而行,却各有一日影,跟随自己走。一东一西,原本就不能说,一定谁是实有的。
= 瑛解:如一水中,现于日影:喻一如来藏性中,具足诸大之性。两人同观水中之日,东西各行:喻众生各依藏性,各循各业不一;如两人东西各行,则各见有一日,随二人去,喻各循业感,所现大相不等。一东行一西行,其日先无准定的实所现大相<准确实在的地方>。无有定实,即相妄也。
= “一东一西,先无准的”:“准”,定。“的”,实。“先”,本也。此谓,则此二人各自发现各自之日:一在东、一在西,本无定实可得。亦即,并不能确定哪一个人所见的水中之日影才是真日,且其日所处的方位哪一个才是正确、实在的。
先(xiān) = 前进,走在前面[advance]。(前,时间或次序在前[earlier;before]/当初;先前[first]/首要,根本[chief;fundamental]。)
准(zhǔn) = 平,不倾斜[level]。(允许;批准[permit;allow;grant]/决定,必定 [determine]/箭靶,靶子。通“埻”[target]。)
的(dì) = 鲜明、明亮的样子。(箭靶的中心目标[centre of target for archery]/确实;实在[really;indeed]。)
准的(zhǔn dì) = “准”、“的”都是箭靶,即射击目标,故引申为标准[standard]。
“不应难言:此日是一,云何各行?各日既双,云何现一?宛转虚妄,无可凭据。
= 你不当以此问难,这水中日影既然是一,为什么各有一日影随行?既各有一日影随行,就当是二日,怎么水中又只现一日影,若说是一,既各有一日影随行,当然这二者之中,有一是虚妄的;若说是二,水中却只有一,随各行的二影,当然皆是虚妄了。这样反复各成虚妄,实在没有一定的依据。
= 瑛解:嘱以不应难言:水中日影是一,云何各有一日随二人行?各行日影既双<二也>,云何水中惟现一日影?此即俱时而现,一二不定。宛转即辗转意,若说是一,各行有二,一乃虚妄;若说是二,水中惟一,二乃虚妄;左之右之,无非遍计虚妄,究无真理,可为凭据。
= “此日是一,云何各行”:此水中的日影之本体,原来只是一个,为何却各有一个日影随二人而去?有智之人实在不应问这样的问题。
= “宛转虚妄,无可凭据”:“宛”,曲也。“转”,展转。指弯弯曲曲、辗转变化,并非循一直道,因此虚妄不实,诸人所见者,都不能拿来当作依凭之据。以诸人所见俱皆妄相,既是妄相,如何能以虚妄之事来作为定夺之凭据?
难(nán) = 支翅鸟。假借为困难[difficult;hard;troublesome]。(敬[respect]/nàn = 诘问;责难[blame;reproach]。)
宛(wǎn) = 象屋里的草弯曲自相覆盖。弯曲[bend]。(似乎,好像;仿佛[as if]/事物真切可见,历历在目[clearly]/委婉;婉转[mild and roundabout]。)
凭(píng) = 倚靠[lean on]。(根据[base
on]。)
据(jù) = 手靠着;靠着[lean against]。(根据[according to]/证据,凭证[certificate;evidence]。)
凭据(píng jù) = 证据;根据,凭证[evidence]。
“观相元妄,无可指陈,犹邀空华,结为空果,云何诘其相陵灭义?
= 观察前说七大的相状,本来就是虚妄不实,各明各现,俱明俱现,无非依循业感而生,似有而实空,原没有什么可指陈的。如患眼翳病的人,见空中花,执为实有,已有一迷,还要期待空花结果,岂不是迷上加迷?你怎么还以诸大为何不互相陵灭的道理相质问呢?
= 瑛解:如此例观,诸大之相,本来虚妄,各明各现,俱明俱现,无非循业发现,一一似有非实,无可指陈。如虚空华,本无所有,翳眼观之似有,好眼观之实无,若谓有可指陈,如执空华为实有,一迷也;若更诘其陵灭,是犹邀<待也>空华,更结空果,可谓迷中倍迷,云何诘其相陵灭义耶?
= “观相元妄,无可指陈”:观一切因缘所现之相原是虚妄,以彼一切相皆是众生循业发现,似有而非实,无有实体可以指示陈现。
= “犹邀空华,结为空果”:“邀”,求也,待也。正如同要求空华还要结出空果。
陈(chén) = 古国名[Chen
state]。(陈旧[antiquated;outmoded]/述说[explain;state]/陈设,陈列[put in order;display]。)
邀(yāo) = 迎候[await the
arrival of]。(请求;谋求[solicit;seek;strive for]。)
诘(jié) = 询问,追问[question;interrogate;cross-examine;call sb. to account]。
“观性元真,惟妙觉明,妙觉明心先非水火,云何复问不相容者?
= 细察七大的性体,本是纯真,没有任何虚妄的相状,乃惟一妙觉圆明的真心,这心也就是如来藏心,原先本没有地、水、火、风、空等诸大,诸大尚且乌有,还说什么相容不相容?
= 瑛解:观诸大之性,元是一真,本无诸相,惟一妙觉圆明真心,此心即如来藏心。本非地、水、火、风空诸大;诸大尚无,说谁陵灭不相容乎?妙觉明心,本非诸大,能现诸大,犹如明镜,能现众像,本非众像也。
= “观性元真,唯妙觉明”:“性”,指诸大之性。“元”,同原。此谓,至于观诸大之性,原来是一真,本无诸相,诸相之体唯是妙觉圆明之真心(如来藏心)。
妙净明心 = 指自性清净心。妙,即无上、最上之意;净,清净之意。明,即远离无明而达于彻悟之境地。
#K2圆彰三藏以劝修《一心三藏》
“富楼那,汝以色空相倾相夺于如来藏,而如来藏随为色空周遍法界。
= 富楼那!你们所以一切有碍,没有别的原因,只为你以最初一念妄动而成无明,致昧真性而成晦昧的顽空,复因能见的妄见,
结暗以成妄色。因此色、空互相倾夺于如来藏性之中,而如来藏随缘与妄心相应,遍周法界。
= 瑛解:汝以以字,即推其原由,由真如随染缘起之故。以者因也,因最初一念无明妄动,晦昧真性而成空,复因见分,结暗以成色。因此色空,倾夺于如来藏性之中,倾夺者因妄见,见有色处,则倾夺于空;见有空处,则倾夺于色。而如来藏随缘,与妄心相应,则起成粗境,周遍法界,众生不了是妄,执为实有,执则成碍。
= “汝以”执“色、空”等诸大体性为实有,故误认以为其必然“相倾相夺于如来藏”中;“而”实“如来藏”则“随为色空”等之缘,而现色空等之影相,“周遍法界”。
倾(qīng) = 偏侧[bend;incline;lean]。(向往,钦佩[admire whole-heartedly]/死;丧[die]/用尽;竭尽[do all one can;use up all one's
resources]/倾塌,倒下[collapse]。)
相倾(xiāng qīng) = 谓互相对立而存在。/相互竞争;彼此排挤。
夺(duó) = 丧失[lose]。(强取[seize;rob]。)
随(suí) = 跟着[follow]。(依顺;依从[comply with;adapt
to]。)
“是故于中风动、空澄、日明、云暗;众生迷闷,背觉合尘,故发尘劳,有世间相。
= 所以于无相的如来藏,万相纷起,于一真法界之中,妄见万象森罗,风性动摇,虚空澄静,日出则明,云掩则暗等相状,众生昧于藏性真空之理,不知万象皆是虚妄,误自执为实有,以致背觉合尘,因惑造业,由业受报,而有触处成碍的世间相。
= 瑛解:于如来藏,本无诸相,一真法界之中,妄见风之动摇,空之澄寂,则动寂互异。日之光明,云之昏暗,则明暗交倾;略举此四,以该地空不容,水火相陵等,尘劳满目。迷闷者:昧于藏性真空之理,曰迷;起成三细四粗之相,曰闷,不通达诸相皆妄故。此二字属惑。背觉合尘者:于本有觉性,非背而背,于虚妄尘相,无合而合,造作诸业,此句属业。故发尘劳,有世间相者:则属苦果。以依惑造业之故,所以发现尘劳染法,有为世间诸相,此即藏性随染,循业发现也。
闷(mèn) = 烦闷;愤懑[depressed;bored;dejected;in
low spirits]。(密闭,使不透气[cover
tightly]/昏闷;失去知觉[depressed]。)
背(bèi) = 脊背[back of the body]。(背部对着或后部靠着[with the back towards]/ 反叛;背弃;违背[act contrary to;violate;break]。)
“我以妙明不灭不生,合如来藏;而如来藏,惟妙觉明,圆照法界。
= 我所以能一切无碍,也没有什么异术,只是以本觉妙明,不生不灭的真性,为本修因,舍妄从真,合如来藏,回光返照,照见万象皆空,一真独露;而如来藏,迷时虽成色、空、生、灭等妄相,但当体即空,今以妙明觉照,求生、灭的妄相,了不可得,惟一妙净本觉湛明的真心,圆照一真法界。
= 瑛解:我是佛自称,以用也,乃用真觉妙明,不生灭之根性,为本修因,背尘劳妄法,合如来藏性,回光返照,脱尘旋根,伏归元真,发本明耀,耀性发明,智光圆照,照见万相皆空,一真独露。而如来藏性,不为妄相所隐,竟能融彼妄相,全相皆性,全妄即真,惟是妙净本觉湛明之心,圆照一真法界,即生灭既灭,寂灭现前,复还清净本然之心,得其全体矣!
不生不灭 = 乃‘生灭’之相对词。为常住之意。形容涅槃时,亦每以‘不生不灭’表之。
法界 = Dhamma-dhatu,指意识所缘对象之所有事物,为十八界之一。大乘佛教中,法界指诸法真如的界限或功能差别,又名“法性”、“实相”等,菩萨破参明心证知了法界实相的缘故,出生了般若的智慧,以菩萨四摄法摄受众生,自利利他,福慧圆满俱足,最后成就佛菩提道。
“是故于中,一为无量,无量为一;小中现大,大中现小。
= 所以于一真法界之中,如明镜无尘,以一真的理体,照见无量差别界的一切事相,无量差别的事相,归于一真的理体,小中可以现大,大中亦可现小,镜与境,互不相妨,性与相,本不相碍。
= 瑛解:是故二字,承上是已得全体之故,便能于一真法界之中,称体起二无碍用:一、理事无碍,一即一真法界之理,无量即十界差别之事;又一即一心,无量即万法,一心能生万法,是一为无量;万法惟是一心,是无量为一。二、事事无碍,小即小相,大即大相,如一尺之镜,能现千里之境,镜子不必放大,境界不要缩小,以镜望境,小中能现大相;以境望镜,大中仍现小相;镜之与境,皆事相也,镜含境而有余,境在镜而如故,彼此不相妨碍,成事事无碍法界。
= “一为无量,无量为一”:能化一为无量,或化无量为一。此为理事无碍之境界。
= “小中现大,大中现小”:此为事事无碍之境界。
“不动道场遍十方界,身含十方无尽虚空;于一毛端现宝王刹,坐微尘里转大法轮。
= 因此不动道场,即可遍满十方,法身含藏十方虚空,可于一毛端上,现出宝王刹,坐在微尘里,转大法轮。
= 瑛解:不动道场:即如来藏真如不动之理。理能遍十方世界<兼摄虚空>,事相之法,横该一切佛刹,竖摄十法界。身含十方无尽虚空:身即法身,法身以理为身,身即理也。含者包含,十方无尽虚空<兼摄世界>,亦即事也。一毛,乃正报之最小者;宝王刹,是佛宝法王之刹土,即三千大千一佛世界,乃依报之最大者;在一毛头上,能现一佛刹土。微尘乃依报之最小者;转法轮,即现全身而说法,身是正报最大者,以全身坐在微尘之中,开法会转法轮。
= “于一毛端现宝王刹”:“宝王刹”,宝王刹土,即佛土,亦即佛世界。
一毛 = 楞严经卷四载,于一毛端现宝王刹。即正报中现依报。因佛具足不思议神通之力,故能依中现正,正中现依,依正融通,事理无碍,大小相含,一多平等,故于一毛之端能现宝王刹。
端(duān) = 站得直[straight]。(端正。引申为正直[upright;proper]/事物的一头或一方面[end]/事由;原委[cause]/项目;种类[kind]。)
宝王 = 宝为庄严之意,王为最上之意。意谓用七宝庄严者;表示最胜、最上之意。/佛之尊称。又作宝王如来。
“灭尘合觉,故发真如妙觉明性。
= 所以能够如此,只是我能背尘合觉,息妄归真,故能转由尘劳而起的世间,显发真如妙净本觉的湛然本性,而如来藏,实即本自妙明,圆满清净的真心。
= 瑛解:众生则背觉合尘,故发尘劳,有世间相,是以元真之性,转成元妄之相,所以不碍而碍:而我则灭尘合觉,灭虚妄之尘劳,故发真如,妙净本觉湛明之性。性字与相字对。
灭(miè) = 从一从火,“一”表示覆压火上。消灭;灭亡[extinguish;obliterate;be destroyed;perish]。(消失,隐没[disappear]。)
如如/如实/法界/法性/实际/实相/如来藏/法身/佛性/自性清净身/一心/不思议界/真如 = Tathata,即指遍布于宇宙中真实之本体;为一切万有之根源。早期汉译佛典中译作本无。真,真实不虚妄之意;如,不变其性之意。即大乘佛教所说之‘万有之本体’。
#L1圆彰空藏一切皆非
“而如来藏本妙圆心。
= 所谓真心,仍是假名,实在不立一法。
= 瑛解:藏性虽随染净二缘,却不为迷悟所变,而如来藏,依然本妙,妙即不变义。连圆心二字合解,则曰本来元妙,圆满清净之心。如摩尼宝珠,本来元妙,圆满清净也。
“非心、非空;非地、非水、非风、非火;
= 既不是心,也不是空,不是地、水、风、火。
= 瑛解:非心:即非见大识大,见、识二大,皆属心法故。非空及下二句非五大,五大属色法。
= 成观义贯:其体“非心”(识大)、“非空、非地、非水、非风、非火”等世间七大。
“非眼,非耳、鼻、舌、身、意;非色,非声、香、味、触、法;非眼识界,如是乃至非意识界。
= 也不是眼、耳、鼻、舌、身、意,不是色、声、香、味、触、法,也不是眼识界,以至意识界,总而言之,不属世间法。
= 瑛解:非五根、六尘,即非色阴;非意根<第七识>,非六识,即非受、想、行、识四阴;又非眼等诸根,即非六入;并色等诸尘,即非十二处;并及六识,即非十八界。此文与《心经》,是故空中无色,无受、想、行识,无眼、耳、鼻、舌、身、意,无色、声、香、味、触、法,无眼界,乃至无意识界,名相全同,而非字与无字,意义稍异。彼以观照般若之功,照见真空实相之中,无有世间诸法;此以本来心,不假功用,空如来藏中与空中同,本非七大四科,有为诸法。
= “非眼、非耳、鼻、舌、身、意”:如来藏体非六根。
“非明无明、明无明尽;如是乃至非老、非死,非老死尽。
= 不是明,不是无明,也不是明与无明灭尽,不是老,不是死,也不是老死灭尽,可概括的说,不是缘觉乘法。
= 瑛解:无明上多一明字,即性觉必明之明字,因必欲加明于觉,故成无明,此本来心,一念未动,故非明非无明,如是乃至非老非死。第一非字双用,又非明非无明尽<即灭也>,如是乃至,非老死尽,此将流转,还灭二门分开。
= 成观义贯:如来藏体非缘觉法。
十二因缘 = Nidana,即构成有情生存之十二条件(即十二有支)。
|
||
三世
|
十二因缘
|
简释
|
过去二因
|
无明
|
Avijja,
若不知前际、不知后际、不知前后际,
不知于内、不知于外、不知内外,
不知业、不知报、不知业报,
不知佛、不知法、不知僧,
不知苦、不知集、不知灭、不知道,
不知因、不知因所起法,
不知善不善、有罪无罪、习不习,
若劣、若胜、染污、清净,分别缘起,皆悉不知;
于六触入处,不如实觉知;
于彼彼不知、不见、无无间等、痴暗、无明、大冥,是名无明。
|
行
|
Sankhara,身行、口行、意行。
|
|
现在五果
|
识
|
Vinnana,六识身 = 眼识身、耳识身、鼻识身、舌识身、身识身、意识身。
|
名色
|
Namarupa,名 = 四无色阴,受阴、想所、行阴、识阴。
色 = 四大、四大所造色。
|
|
六入
|
Salayatana,六内入处 = 眼入处、耳入处、鼻入处、舌入处、身入处、意入处。
|
|
触
|
Phassa,六触身 = 眼触身、耳触身、鼻触身、舌触身、身触身、意触身。
|
|
受
|
Vedana,三受 = 苦受、乐受、不苦不乐受。
|
|
现在三因
|
爱
|
Tanha/trsna/trishna,三爱 = 欲爱、色爱、无色爱。
|
取
|
Upadana,四取 = 欲取、见取、戒取、我取。
|
|
有
|
Bhava,三有 = 欲有、色有、无色有。
|
|
未来二果
|
生
|
Jati,若彼彼众生,彼彼身种类生,超越和合出生,得阴、得界、得入处、得命根,是名为生。
|
老死
|
Jaramarana,
老 = 若发白露顶,皮缓根熟,支弱背偻,垂头呻吟,短气前输,拄杖而行,身体黧黑,四体班驳,暗钝垂熟,造行艰难羸劣。
死 = 彼彼众生,彼彼种类没、迁移、身坏、寿尽、火离、命灭,舍阴时到。
|
“非苦、非集、非灭、非道;非智、非得。
= 又不是苦、集、灭、道,及非智非得的声闻乘法。
= 瑛解:非声闻法。苦、集、灭、道,四谛法门,是佛为小乘机所说。非智非得者:此文接于四谛之下,不必别作他说。依孤山作小乘所证智理,谓非有我空之智,与非得我空之理,当属声闻乘,此亦随净缘所成。本来心中,不但有为法当非,即无为法亦非,以藏心不属有为无为故。
四圣谛/四真谛/四谛 = Cattari Ariyasacca,谛,Sacca,审实不虚之义。即指苦、集、灭、道四种正确无误之真理。此四者皆真实不虚,故称四谛、四真谛;又此四者为圣者所知见,故称四圣谛。四谛大体上乃佛教用以解释宇宙现象的‘十二缘起说’之归纳,为原始佛教教义之大纲,乃释尊最初之说法。其中,苦与集表示迷妄世界之果与因,而灭与道表示证悟世界之果与因;即世间有漏之果为苦谛,世间有漏之因为集谛,出世无漏之果为灭谛,出世无漏之因为道谛。
|
||
苦圣谛/苦谛
《苦果》
|
Dukkha-sacca,指圣者如实审察三界有漏之苦果(有情及器世间),如三苦、五取蕴苦、八苦等。
|
迷界/世界因果
|
集圣谛/集谛
《苦因》
|
Samudaya-sacca,集,招聚之义。若心与结业相应,未来定能招聚生死之苦,故称集。谛,审实不虚之义。审察一切烦恼惑业,即知其于未来实能招集三界生死苦果,故称集谛;即关于世间人生诸苦之生起及其根源之真谛。苦之根源为渴爱,以渴爱之故,形成‘来世’与‘后有’。渴爱之核心乃由无明生起之虚妄我见,若有渴爱,便有生死轮回;欲免除生死之苦,须以智慧照见真理、实相,证得涅槃,断除渴爱,超脱轮回之苦。
|
|
灭圣谛/灭谛
《乐果》
|
Nirodha-sacca,灭,灭尽、息灭之义;谛,审实不虚之义。谓人类若能灭息苦之根本(欲爱),即可从相续不断之苦中获得解脱与自由;如实审察了知此一真谛而无丝毫虚谬,即称灭谛。
|
悟界/出世间因果
|
道圣谛/道谛
《乐因》
|
Magga-sacca,即指欲达苦灭之境而依之修行的八正道。
|
“非檀那、非尸罗、非毗梨耶、非羼提、非禅那、非般剌若、非波罗密多。
= 不是布施、持戒、精进、忍辱、禅定、般若,及波罗密多等菩萨乘法。
= 瑛解:此非菩萨法。此文全用梵语,前六即六度,后一即到彼岸。波罗密多此云到彼岸,是所趣之理属果。此岸是生死,彼岸是涅槃。涅槃,即佛所证不生灭之果。此六波罗密,以般若为先导,必由般若,方能离相,方到彼岸也。此亦属净缘起,而本来心,不假修证,故皆非之。
檀(tán) = 木名。古书中称檀的木很多,时无定指[sandalwood]。
毗(pí) = 人的肚脐[navel]。
梨(lí) = 木名。果实也称梨[pear]。
羼(chàn) = 群羊杂居[sheep
crowd]。(混杂[mix]。)
般(bān) = 种,类[kind;sort]。(bō)
剌(là) = 乖戾;违背[perverse;disagreeable;eccentric and
unreasonable]。
六波罗蜜多/六波罗蜜 = Cha-parami,译作六度、六度无极、六到彼岸。波罗蜜译为度,为到彼岸之意。即为达成理想、完成之意。乃大乘佛教中菩萨欲成佛道所实践之六种德目。
|
对治
|
|
施波罗蜜/檀那波罗蜜/布施度无极/布施波罗蜜
|
Dana-parami,有财施、法施(教以真理)、无畏施(除去众生恐怖,使其安心)三种,能对治悭贪,消除贫穷。
|
悭贪
|
戒波罗蜜/尸罗波罗蜜/戒度无极/持戒波罗蜜
|
Sila-parami,持守戒律,并常自省,能对治恶业,使身心清凉。
|
恶业
|
忍波罗蜜/羼提波罗蜜/忍辱度无极/忍辱波罗蜜
|
Khanti-parami,忍耐迫害,能对治嗔恚,使心安住。
|
嗔恚
|
进波罗蜜/毗梨耶波罗蜜/精进度无极/精进波罗蜜
|
Viriya-parami,实践其他五德目时,上进不懈,不屈不挠,能对治懈怠,生长善法。
|
懈怠
|
禅波罗蜜/禅那波罗蜜/禅度无极/禅定波罗蜜
|
Jhana-parami,修习禅定,能对治乱意,使心安定。
|
乱意
|
慧波罗蜜/般若波罗蜜/明度无极/智慧波罗蜜
|
Panna-parami,能对治愚痴,开真实之智慧,即可把握生命之真谛。
|
愚痴
|
“如是乃至非怛闼阿竭,非阿罗诃、非三耶三菩,非大涅槃,非常、非乐、非我、非净。
= 这样以至不是如来,不是罗汉,不是正遍知,不是大寂灭海,及不是常、乐、我、净等佛乘法。
= 瑛解:非怛闼阿竭三句,非能证佛也;非大涅槃三句,非所证法也。怛闼阿竭:此云如来,有法、报、应三身。阿罗诃:此云应供,能应九法界众生之供。三耶三菩:此云正遍知,正知,知心包万法,遍知,知万法唯心;又正知是实智照理,遍知是权智照事。此三即诸佛十号前三号。大涅槃:即佛所证大寂灭海,此云不生灭,二死永亡故;又云圆寂,真无不圆,妄无不寂也。统上则十界俱非,非六凡法界者,以明空如来藏,非染法之所能染;又非四圣法界者,以明空如来藏,亦非净法之所能净;是谓弥满清净,中不容他,如实空义也。
怛(dá) = 痛苦[suffering]。
闼(tà) = 小门[<small>
door]。
竭(jié) = 背举;用肩背负[shoulder]。(干涸;枯竭[dry up;drain]/穷尽[use up;exhaust]。)
如去/如来 = Tathagata,音译作多陀阿伽陀、多他阿伽度、多陀阿伽度、怛萨阿竭、怛他哦多、多阿竭。即佛之尊称。为乘真如之道,而往于佛果涅槃之义,故称为如去;为由真理而来(如实而来),而成正觉之义,故称如来。佛陀即乘真理而来,由真如而现身,故尊称佛陀为如来。
诃(hē) = 怒责,大声发怒地喝斥[scold
loudly]。
应真/应/应供 = Arahant,音译阿罗汉、阿罗诃。指断尽一切烦恼,智德圆满,应受人天供养、尊敬者。亦即应受一切人天以种种香、花、璎珞、幢幡、伎乐等供养者。
正遍智/正遍觉/正真道/正等觉/正等正觉/正觉等/正等觉者/正遍知 = Samma-sambuddho,音译作三藐三佛陀。“三”(Sam)为“完全,合一,正”的意思,“藐”(ma)则为“转向,弯曲,寰宇”之意,“三藐”(Samma)为“全体、所有”。“菩提”(boddho)则是“觉知、觉悟、感觉、感受、道统、智慧”。
四德 = 指如来法身所具有之四德。
|
|
常
|
谓如来法身其体常住,永远不变不迁。
|
乐
|
谓如来法身永离众苦,住于涅槃寂灭之大乐。
|
我
|
谓如来法身自在无碍,为远离有我、无我二妄执之大我。
|
净
|
谓如来法身离垢无染,湛然清净。
|
#L2彰不空藏一切皆即
“以是俱非世出世故,即如来藏元明心妙。
= 正因为一切皆非,超世间及出世间,一法不立,清净本然,这如来藏的本明,才能发挥遍照的功能,彰显真心的妙用。
= 瑛解:世即六凡,出世即四圣。俱非者:以空如来藏,湛寂之体,清净本然,不立一法,方能成不空如来藏。即如来藏,元明心妙:此举藏心,正由本妙寂体,遍非诸法,故能起元明照用,普即诸法也。元明:即本明照用,如摩尼珠,光涵照用。而曰心妙者:正显用乃体含,仍非滞有之用,是即妙之明,即寂之照也。
= 成观义贯:如来藏“以是俱非世、出世”间六凡、四圣一切诸法“故”,而为清净本然之空如来藏,是故“即如来藏”而能起“元”本“明心”之无穷“妙”用。
本明/元明 = 谓本觉之体清净光明。
“即心、即空;即地、即水、即风、即火;
= 也可说是即是心、即是空、即是地、水、风、火。
即(jí) = 走近去吃东西。基本义是接近、靠近、走向,与“离”对举[approach;be near]。(那就是说,那就是[that
is;namely]/立刻,当即[at once]/就在某时某处;乘,趁[while]。)
= 成观义贯:是故如来藏“即心、即空、即地、即水、即风、即火”;七大即如来藏随缘所现。
“即眼,即耳、鼻、舌、身、意;即色,即声、香、味、触、法;即眼识界,如是乃至即意识界。
= 即是眼、耳、鼻、舌、身、意,即是色、声、香、味、触、法,即是眼识界以至意识界等世间法。
“即明无明、明无明尽,如是乃至即老、即死,即老死尽。
= 即是明与无明,也是明与无明灭,这样以至即是老、死与老、死灭等缘觉法。
“即苦、即集、即灭、即道;即智、即得。
= 即是苦、集、灭、道以及智、得等声闻法。
“即檀那、即尸罗、即毗梨耶、即羼提、即禅那、即般剌若、即波罗密多。
= 即是布施、持戒、精进、忍辱、禅定、般若及波罗密多等菩萨法。
“如是乃至即怛闼阿竭,即阿罗诃、三耶三菩,即大涅槃,即常、即乐、即我、即净。
= 这样以至即是如来,应供,正遍知,大寂灭海以及常、乐、我、净等佛乘法。
= 瑛解:以上十法界,不出一真法界,十界诸法,惟依藏心之体为体。离此心,而无片事可得,是谓尘尘混入,法法圆通,一真不动,应用无限,如摩尼珠,普现一切色,如实不空义也。
#L3彰空不空即非圆融
“以是俱即世出世故,即如来藏妙明心元。
= 因为一切皆是,概尽世间与出世间法的缘故,即是如来藏。体虽清净本然,但不舍一法,因本妙本明的真心,本即含藏一切,遇缘普现,就是所谓真空不碍妙有,妙有不妨真空,即妙而明,即明而妙,这就是众生的本来心地。
= 瑛解:以因也,是指不空如来藏,圆照之用,随缘普现,不舍一法,俱即世出世间,圣凡十界故。即如来藏,妙明心元:此举藏心,妙明心元。空藏曰本妙,重一妙字;不空藏曰元明,重一明字;此合之而为本妙本明本妙本明,乃自心本具,故曰心元。元即本也。如摩尼珠,若言其有,一道清净,忏尘不立;若言其空,众相分明,遇缘普现。正所谓,真空不碍妙有,妙有不碍真空,即妙而明,即明而妙,是为本来心也。
= 如来藏“以是俱即世、出世”间凡圣十界“故”,此“即如来藏妙明”觉“心”之本“元”本具之性。
“离即、离非,是即、非即。
= 此心离有离空,即空即有,空有双照,二边不着。
= 瑛解:此即中道,第一义谛,胜义中真胜义性,亦即一乘寂灭场地。上句离不空藏,即一切法,是离有;离空藏,非一切法,是离空;乃双遮空有二边,以显一心之体,不滞于空有也。下句是即非即,是字,双贯即与非即解,其义自明。是即十界,照不空藏,是照有;是非即十界,照空藏,是照空;乃双照空有二边,以显一心之用,互融于空有也。然此一心三藏,即首楞严定,人人本具,迷不自觉,当起奢摩他,微密观照,方能圆悟。前三卷,佛为阿难大众,微妙开示,各各自知,此心遍满十方,常住不灭,得微密观照之功。此四卷,因满慈启问,佛为说三种生续之因,五大圆融之故,会归三藏,极于一心,即微密观照之功,照彻心源,一切事究竟坚固,方信首楞严,为自性天然本定,不假修成,但是了因之所了,而非生因之所生矣。
“如何世间三有众生,及出世间声闻缘觉,以所知心测度如来无上菩提,用世语言入佛知见?
= 世间欲界、色界、无色界的众生,出世间的声闻、缘觉等,为何以所具能知的意识心,欲推测揣度如来所证的无上菩提,一切智、道种智、一切种智等,三智圆觉之极果,希望用世间的因缘、自然、和合、陵灭、相容等戏论,以求悟入佛陀的知见呢?
= 瑛解:世间三有众生:三有欲有、色有、无色有,则三界也。依因感果,因果不亡,谓之曰有。世间二字,指三有之有情世间;并及超出三界,正觉世间,声闻、缘觉,即出世二乘,已觉悟我空之理者,合之为凡夫、小乘。以用也,用所有能知之意识妄心,欲推测筹度,如来所证无上菩提,三智圆觉之极果,此属修成。用世间因缘、自然、和合不和,及互相陵灭,不合相容诸语言,欲入佛之知见。此佛知见,非指佛所得之三智五眼,乃指众生六根中所具,三藏一心也。
诸佛菩提/阿耨多罗三藐三菩提/无上正等菩提/大菩提/无上菩提 = 佛、缘觉、声闻各于其果所得之觉智,称为菩提;佛之菩提为无上究竟,故称无上菩提。三菩提之一。
佛知见 = Tathagata-jnana-darsana,指诸佛如来照见诸法实相妙理之知见慧解。此系二智中‘一切种智’之用,故就智体而言‘知’;亦为五眼中‘佛眼’之用,故就眼而言‘见’。盖所谓‘佛之知见’,乃透彻了达诸法实相之真知真见。而如来出世之一大事因缘,即在为众生而‘开启’佛之知见,‘示导’佛之知见,欲令众生‘了悟’佛之知见,并令‘证入’佛之知见,还其本来清净面目而不复迷失。
三有 = 有,Bhava,欲有、色有、无色有。义同三界。
|
|
欲有
|
欲界天、人、修罗、畜生、饿鬼、地狱,各随其业因而受果报,称为欲有。
|
色有
|
色界四禅诸天,虽离欲界粗染之身,而有清净之色,称为色有。
|
无色有
|
无色界四空诸天,虽无色质为碍,亦随所作之因,受其果报,称为无色有。
|
四佛知见 = 即指开佛知见、示佛知见、悟佛知见、入佛知见四者。法华经方便品阐示‘佛出世为一大事因缘’一语,谓佛系为使一切众生开、示、悟、入佛之知见,故出现于世,称为开示悟入四佛知见。盖‘开示悟入’乃天台宗阐论诸佛出世本怀所揭示之要旨。
|
|
开
|
谓破除无明,开显如来藏,而彰显实相之理。
|
示
|
谓惑障既除,知见体现,法界众德自然显示分明。
|
悟
|
谓觉悟事理之法体而融通无碍。
|
入
|
谓事理既融,任运自在,冥合本有之法体。
|
“譬如琴、瑟、箜篌、琵琶,虽有妙音,若无妙指,终不能发。
= 譬如琴、瑟、箜篌、琵琶等乐器,虽本具有发美妙声音的性能,若没有灵巧善弹的手指,终不能发出美妙的声音。
= 瑛解:此四种<弦乐器>皆丝属之乐,喻凡夫、外道、声闻、缘觉,各有一心三藏妙体。体中具足妙用,喻乐器虽具妙音;若无妙指善弹,终不能发音,喻凡、小本有藏心,虽具妙用,若无妙智契理,妙用亦终不发矣。
琴(qín) = 古代弦乐器,最初是五根弦,后加至七根弦[qin,a seven-stringed plucked instrument]。
瑟(sè) = 古代拨弦乐器,似琴。长近三米,古有五十根弦,后为二十五根或十六根弦,平放演奏[a
twenty-five-stringed plucked instrument]。)
箜篌(kōng hóu) = 古代来自西域的译词。一种拨弦乐器,弦数因乐器大小而不同,最少的五根弦,最多的二十五根弦,分卧式和竖式两种[harp,an ancient plucked stringed instrument]。
琵琶(pí pá) = 中国的一种四弦乐器[pi-pa,a
plucked string instrument with a fretted fingerboard]。
“汝与众生亦复如是,宝觉真心各各圆满;如我按指,海印发光,汝暂举心,尘劳先起。
= 你与一切众生,也是如此;宝觉妙明的如来真心,体用圆融,本来各自圆满,与佛毫无差别。惟佛有妙智,得证妙心的体,故能称体而起用,如我按指的时候,海印三昧,便立即发光。你们虽同具含有妙用的如来藏心,但没有妙智,所以不能发挥妙用,但一措心,早已落入意识分别,宇宙万相,皆成实有,故受尘境役使,而有世间相。
= 瑛解:首句指凡、外二乘,亦复如前所喻者是也。宝觉真心:即如来藏心,此心性觉妙明,如同摩尼宝珠,其体本妙,其用本明,体用圆融,即体即用,是谓真心。凡外二乘,各各圆满具足三如来藏心,若有妙智,必发妙用。如我按指,海印发光:此佛以己为例,佛有妙智,证妙心之体,称体起用,故按指之时,海印三昧,便即发光。汝暂举心,尘劳先起者:指满慈及凡、外二乘,虽然同具藏心,含藏妙用,无有妙智,不发妙用,暂一举心,即随举一念,分别诸法,皆在心外,皆为实有,故发尘劳,有世间相。起即发也。
= 成观义贯:“汝与众生亦复如是”,“宝觉真心各各”本自“圆满;“如我”一“按指”,便可使所入的“海印”三昧“发”出此三昧之“光”,而遍照尘世界;然而“汝”若“暂”一“举心”,即有“尘劳先起”。
真心 = 真实心,或意谓心的本性之理。反之,妄心即指错误之分别心、虚伪心,即凡夫于现实生活中所生起之虚妄颠倒心。
按(àn) = 用手向下压或摁[press down]。(控制;抑止[control;restrain]。)
海印三昧/海印定/海印 = 所得之三昧名。如于大海中印象一切之事物,湛然于佛之智海印现一切之法也。
暂(zàn) = 从日,与时间有关。时间短[temporary;transient;of short duration]。(暂时[temporarily]。)
举(jǔ) = 双手托物[raise;lift up]。(兴起;发动[start]/全[entire;whole]。)
“由不勤求无上觉道,爱念小乘,得少为足。”
= 你们为何没有妙智?都是由于立志学道之初,没有发勤求无上觉道的大心,只贪爱小乘的道果,易修易证,不知虽已修成没有烦恼的无学阿罗汉,证得了天眼、天耳、宿命、禅定、他心、漏尽等六种神通,得一切智,然与佛智比,仍如荧光之与月亮,你们却以得少为足,自满不前,所以不能启妙智,发妙用,这与琴瑟等,没有巧妙的手指,不发美妙音声有什么不同!
= 瑛解:由即因也,因发心之初,不发勤求无上菩提之心。梵语菩提,此翻觉道,大觉世尊,所证之佛道。但爱念小乘,易修易证,厌苦断集,慕灭修道;纵汝修成漏尽无学,具足六神通,而得一切智,但属化城伪宝,萤光小智,汝等便自得少为足,所以无妙智,不能发妙用,与琴瑟等,无妙指不能发妙音者,何以异也?
无上正等正觉/无上觉 = 觉,为梵语Bodhi之意译,音译菩提,指证得佛智、涅槃之妙理;佛所证得之菩提,为最上而无有过之者,故称无上觉。
声闻乘/小乘 = Hina-yana,二乘之一,乃大乘、菩萨乘之对称。意译为狭小之车乘,指运载狭劣之根机以达小果之教法;即于所修之教、理、行、果,与能修之根机均为小劣之法门。小乘之名,原系大乘佛教徒对原始佛教与部派佛教之贬称,其后学术界沿用之,并无褒贬意。其教义主要以自求解脱为目标,故为自调自度(即灭除烦恼,证果开悟)之声闻、缘觉之道,而异于大乘自利利他二者兼顾之菩萨道。
三观 = 天台智者大师所立之天台三观,此系诸家所说三观中最为普通之一说。乃天台宗之重要法门,为教义与实践之骨架。系对于一切存在作三种观法,即空观、假观、中观,称为‘空假中三观’。此乃依据菩萨璎珞本业经卷上贤圣学观品所说‘从假入空二谛观、从空入假平等观、中道第一义谛观’而立。
圆融三观/不可思议三观/不次第三观/一心三观 = 乃天台宗之观法。为天台宗基本教义之一。一心,即能观之心;三观,即空、假、中三谛。知‘一念之心’乃不可得、不可说,而于一心中圆修空、假、中三谛者,即称一心三观。此为圆教之观法,系不经次第而圆融者。
别相三观/隔历三观/次第三观 = 为天台化法四教中,别教所立之观法。即隔历次第而修习空、假、中三观之意。对此而言,圆教所立一心三观之观法,称为不次第三观。盖别教认为,空、假、中三观乃互相隔历而不融通,故须次第渐观之,由此可依次破除见思、尘沙、无明三惑,而得一切智、道种智、一切种智等三智。然圆教则认为,于一念心中即能圆观空、假、中三谛,而不须次第修习之,故圆教之三观称为圆融三观、不次第三观。
|
|
从假入空观/二谛观/空观
|
空者,离性离相之义。谓观一念之心,不在内、不在外、不在中间,称之为空;由观一念空之故,而一空一切空,无假无中而不空;此因空、假、中三观能荡除三惑之相,以空观荡除见思之相,以假观荡除尘沙之相,以中观荡除无明之相,三相皆荡,即毕竟空,是为空观。简言之,自世俗常识之立场(假),进入宗教立场之真理(空),是为空观。
|
从空入假观/平等观/假观
|
假者,无法不备之义。谓观一念之心,具足一切诸法,称之为假;由观一念假之故,而一假一切假,无空无中而不假;此因空、假、中三观皆能立法,以空观立真谛之法,以假观立俗谛之法,以中观立中谛之法,三法皆立,即为妙假,是为假观。简言之,不停滞于‘空’,而进入佛智遍照之世俗境界,是为假观。
|
中道第一义谛观/中观
|
中即中正,泯绝二边对待之义。谓观一念之心,非空非假,即空即假,称之为中;由观一念中之故,而一中一切中,无空无假而不中;此因空、假、中三观皆能泯绝对待,言空则空外无法,言假则假外无法,言中则中外无法,三者皆绝待,即为圆中,是为中观。简言之,不执空观、不执假观,空假圆融之大悲菩萨行,是为中道观。
|
#J2兼释转难
= 何因有妄。
富楼那言:“我与如来,宝觉圆明真妙净心,无二圆满;而我昔遭无始妄想,久在轮回,今得圣乘,犹未究竟;世尊诸妄一切圆灭,独妙真常。
= 富楼那听佛陀说,世间一切生灭相续,皆起于无明,于是想追究无明生起的原因,以便针对这原因,勤奋修习以求断除,因此又向佛陀启请说:我与如来宝明妙觉,圆照无碍的妙净真心,虽然圆满无二。但我过去为无始以来的妄想所误,曾长久困在生死轮回之中,现在幸运的得遇如来,依法修学,获证小乘圣果,为无学阿罗汉,而无明全在,仍未至无余涅槃,究竟大觉的地位。世尊已经妄惑、妄业、妄报等三障完全灭尽,独证妙觉常住的真心。
= 瑛解:富楼那言,我与如来者:是就己与佛对论,真心平等,例知诸佛众生,亦复无二。宝觉圆明,真妙净心者:即前佛云宝觉真心,此加圆明妙净,四义而已。本觉真心,喻如摩尼宝珠,故称宝觉;其体圆满清净,一尘不染,仍属空藏;其用明照洞澈,一法不遗,仍属不空藏;妙则双照空有二边,净则双遮空有二边,仍属空不空藏。此一心三藏,我与如来,无二圆满,无高无下,不增不减,生佛平等也。此叙久迷,昔指过去时,最初从真起妄,竟遭无始妄想所误。无始妄想,即无明也。久在轮回:则领上众生业果二相续之文,以是因缘,众生相续,以是因缘,经百千劫,常在生死。今生何幸,得逢如来,依法修学,而证圣乘。此即四果无学,有余涅槃,无明全在,犹未至无余涅槃,究竟果觉也。世尊诸妄:诸妄指妄惑,妄业、妄报,三障圆灭无余,即涅槃断果;独得妙觉真心,惑净智圆,真常不变,即菩提智果。
= “世尊诸妄一切圆灭”:“世尊”于“诸”无明“妄”惑皆已“一切圆”满寂“灭”。
= “独妙真常”:“独”,不共之义,谓不与三乘共,唯佛能证。“真常”,真如常住之体。
清净心/净心 = Visuddha-citta,即清净之心。系指清净之信仰心、清明离垢之心,或指众生本具之自性清净心。
遭(zāo) = 遇见,碰到<多指碰到不幸的事>[meet with]。(受到;遭受[meet with;suffer]。)
妄念/妄执/分别/妄想分别/虚妄分别/妄想颠倒/妄想 = Vikalpa,即以虚妄颠倒之心,分别诸法之相。亦即由于心之执着,而无法如实知见事物,遂产生谬误之分别。
真常 = 谓如来所得之法真实常住。/指如来真空常寂的涅槃之境。
“敢问如来,一切众生何因有妄,自蔽妙明,受此沦溺?”
= 请问如来,十方一切众生,为什么会有这无始的妄想,自蔽妙净圆明的真心,以致久困轮回,沉沦生死苦海之中?
= 瑛解:承上宝觉真心,生佛无二。敢问如来,十方一切众生,何因有此无始妄想,自蔽妙净圆明,三如来藏之真心,受此久在轮回之沦溺,竟与如来本来无二者,歧而为二耶?
敢(gǎn) = 勇敢,有胆量[bold;courageous]。(谦词,自言冒昧[venture]。)
蔽(bì) = 小草。(遮住,遮掩[cover;shelter]/隐藏[hide]。)
沦(lún) = 水起微波[ripple]。(沉沦;没落[fall into]。)
佛告富楼那:“汝虽除疑,余惑未尽;吾以世间现前诸事,今复问汝。
= 佛告富楼那说:你大疑虽然已除,但对无明妄想的起因,尚存有疑惑,欲知其因。我现在以眼前的世间事相中,随便举一例,来答复你这个问题。
= 瑛解:满慈知自己与佛,宝觉真心,无二圆满,则大疑已除。余惑未尽者:尚余妄因之惑未尽,不达妄元无因,故欲强索,而拟奋修以断也。佛欲拔其疑根,特引事为喻,令得即喻知法,故曰:吾以世间现前诸事之中,乃举一事,今复问汝:
余(yú) = 饱足[have
eaten one’s fill;be full]。(剩下;剩余[remain]/剩下的,多余的[surplus;spare]/多,表示整数后不定的零数[odd;over;more than]/其余,其他,以外[other]/第一人称代词,我或我的[I,my,me]。)
“汝岂不闻室罗城中演若达多?忽于晨朝以镜照面,爱镜中头眉目可见,嗔责己头不见面目,以为魑魅,无状狂走;于意云何?此人何因无故狂走?”
富楼那言:“是人心狂,更无他故。”
= 你不是听说过吗?在室罗筏城中,有一人名唤演若达多,他早晨起来,忽然以镜自照,他却喜爱镜中的人头,眉目分明可辨,因此怒责自己的头,因何不见面目,以为必是鬼怪,无端弃镜狂奔。你想想看,这个人为什么无故狂奔?富楼那回答说:这人一定是自心发狂,不会另有其他的缘故。
= 瑛解:汝岂不闻,室罗城中,有此一人,名演若达多。忽于晨朝,以镜照面,爱镜中头,眉目可见,反嗔自己之头,为何不见面目,以为是魑魅<是山泽之鬼>,无状狂走。以狂走喻无明,最初一念妄动,无故喻无明无因。在汝之意云何?此人何因,无故狂走?答曰:是人心狂,乃是自心无故发狂,更无其他事故。
延若达多/耶若达多/演若达多 = Yajnadatta,意译作祠授,因祭祠天而乞得之意。据大佛顶首楞严经卷四载,室罗城中演若达多,一日于晨朝以镜照面,于镜中得见己头之眉目而喜,欲返观己头却不见眉目,因生大嗔恨,以为乃魑魅所作,遂无状狂走。此系以自己之本头比喻真性,镜中之头比喻妄相。喜见镜中之头有眉目,比喻妄取幻境为真性而坚执不舍;嗔责己头不见眉目,则比喻迷背真性。
晨(chén) = 清晨[morning]。
朝(zhāo) = 早晨[morning]。(cháo = 朝见,封建时代臣见君[have
an audience with <a king,emperor,etc.>]/朝廷。古时亦称:朝堂,朝宁,朝冶,朝苑,朝省,朝家[imperial court]。)
清旦/晨旦/平旦/晨朝 = Pubbanha,即指辰时,即今之八时顷;或谓由卯时至巳时,即今六时至十时顷。为六时之一。寺院中,于此时勤修佛事,称为晨朝,或作晨课、朝课、早课。善导之往生礼赞偈,谓晨朝为六时之第五时。
嗔(chēn) = 发怒;生气[get
angry]。
魑魅(chī mèi) = 传说中山林间害人的精怪。人面兽身四足,好魅惑人,为山林异气所生。
魑魅魍魉 = 魑魅、魍魉均为鬼神之名。魑魅魍魉实系见于我国古代典籍之鬼神名,佛典乃借而用之,在法华经之梵本等,并无相当于此四字之原语。
佛言:“妙觉明圆,本圆明妙,既称为妄,云何有因?若有所因,云何名妄?
= 佛就事例开导说:妙觉圆明的真心,本来就是寂而常照,照而常寂,圆融无碍,并不须假修为,本来就没有妄想。现在既是妄,自然是没有实在的体性,怎么会有生起的原因,如果有生起的原因,一定就有实在的体性,又怎么能名之为妄呢?
= 瑛解:妄依真起,真虽为妄所依,真本不生妄。觉即宝觉真心,具足妙明圆三义,亦即一心三藏。妙为寂体,不立一法,属空藏;明为照用,遍现诸法,属不空藏;圆为体用双彰,寂照互具,圆融无碍,属空不空藏。此三藏是本来心,故三义皆本然,曰本圆、本明、本妙,不假修为,本来无妄。既称<名也>为妄,自然非实,云何有因?若有所因,自然有体,云何名妄?
“自诸妄想展转相因,从迷积迷以历尘劫,虽佛发明,犹不能返。
= 由于一念不觉,故心动,不觉就是无明,心动即为妄想,由妄想而造业,而受报,展转相依,互为因果,以至从迷积迷,
生生死死,没有了期,已至经历微尘数劫,佛虽种种启发说明,仍不能返推无明的因由何在,实在以无明无因,如何可说!
= 瑛解:无始妄想,妄上加妄,展转相依,三细四粗,后后依于前前;因即依也。惟无始妄想则无因,从迷积迷,上一迷字,即无始无明,迷上加迷,重重相续;下迷字,亦三细四粗。正由妄想无明之惑,起业受报,故有六粗后二,由因感果,生死不休,经历微尘劫数。虽佛种种发明,生死长缚,由于三贪,业果相续,起自无明,无明乃由性觉必明,妄欲加明于觉体,以致从迷积迷。诸妄所因,因于无明,佛不能返推无明之因。何以故?以无明无因,故不可说。
= “自诸妄想展转相因,从迷积迷”:“自”,自从。“相因”,相互为因。此谓,自从无始的无明妄想以来,展转相互为因,即于无明又起无明,于妄想又起妄想,前念之妄想又为后念妄想之因,后念之妄想复为其后妄想之因,于是从最初之迷上,又不断地积无穷之迷。
展(zhǎn) = 从尸,与人体动作有关。转动[turn]。(舒展;伸展[stretch]。)
积(jī) = 堆积谷物[amass;store up]。(累积;堆叠[accumulate]。)
大地微尘劫/微尘劫 = 谓长远之时劫。
“如是迷因,因迷自有;识迷无因,妄无所依;尚无有生,欲何为灭?得菩提者,如寤时人说梦中事,心纵精明,欲何因缘取梦中物?
= 因有这样的迷惑,不了妄本无因的缘故,因迷而常自成有,此有当然不是实有,但似有而已。若能识破这迷也是无因而生,妄也就无所依凭,既没有生妄之因,欲灭个什么呢?已证菩提圣果的大觉者,生死长梦已破,如睡中醒来的人,说梦中的事,心中虽然清明,能说出梦中各种境遇,以何方法,能取梦中所见的事事物物以示人呢?
= 瑛解:如是妄因,正因迷惑,不了无因之故,常自成有,非是实有,但似有而已。若识得迷本无生因,则妄因本无,妄体亦空,故无所依,尚无有生妄之因可得,欲将何者,以为灭乎?诸佛已得无上菩提果者,长夜梦破,如醒梦寤时之人,说梦中事,其心纵然精明,能说梦中种种境界事物,欲将何者因缘,取梦中物以示人?以梦境本空,本无所有故。佛亦如是,五住梦破,如寤时人,三智具足。如心精明,为众生说无明妄想,如醒人说梦,说虽能说,欲何因缘,取妄体以示人耶?
= “识迷无因,妄无所依”:“识”,识得,知道,了知。“因”,生因。“所依”,所依之实体。谓若识知“迷”本无生因,其妄相即无所依。
= “得菩提者,如寤时人说梦中事”:“得菩提者”,觉悟之人,指诸佛。“寤”,醒觉。证得无上菩提的诸佛,于开示众生时,就好像醒过来的人,向你述说梦中所见之事。
识(shí) = 知道;懂得[know;realize;be aware]。(认识[know;recognize]/感觉;识别;辨别[distinguish]/思维、认识、判断等精神活动的主体[sense]/通“志”。记住[remember]。)
尚(shàng) = 尚且[still;yet;even]。(还;仍然[still;yet]/尚假借为“上”,尊崇[worship;revere]/重视[pay attention to]。)
寤(wù) = 睡醒[wake up]。(通“悟”。觉悟,认识到[realize]。)
精明 = 精,精妙;明,明白。精明,指自性清净心中本具之绝妙明澄。
“况复无因本无所有,如彼城中演若达多,岂有因缘自怖头走?忽然狂歇,头非外得;纵未歇狂,亦何遗失?
= 梦中所见之物,尚不能取以示人,况妄本无因,
妄体本无所有,我如何指以相示?像那城中的演若达多,岂有因缘使自怖头而走,忽然狂心停止,知头仍在,并非外来,因本不曾失,就是当狂心正发的时候,头亦分明在项上,毫发亦不曾遗失。
= 瑛解:梦中之物,尚不能取,况复妄想本来无因,妄体本无所有。如彼城中,演若达多,岂有因缘,自怖头走,此以无因,自生怖畏。忽然狂歇,知头宛在,并非从外所得,纵使未曾歇狂,正在狂走觅头之时,其头亦何尝有所遗失耶?
= “忽然狂歇,头非外得”:若“忽然狂”心“歇”息,还见本头,然其本“头”并“非”从“外”而“得”,乃自本有。
怖(bù) = 惶恐,惊惧[fear]。
歇(xiē) = 歇息与出气有关,故从“欠”。休息[rest]。(停止,中止活动[stop work]/竭,尽,到了尽头[come to an end]。)
遗(yí) = 遗失[lose]。(遗留[leave over;hand
down]/wèi = 给予;馈赠[make a
present;offer as a gift]。)
“富楼那,妄性如是,因何为在?
= 富楼那!妄性如是,那里有什么生起的原因呢?
= 瑛解:无明妄想之体性,本来如是,尚不可得,而欲更索其因,岂可得哉?
“汝但不随分别世间、业果、众生三种相续,三缘断故,三因不生。
= 你只要不随妄境,而起分别执着的妄心,就是摄心息妄的工夫,能缘的心既断,能生世间、业果、众生三种相续的因自绝。
= 瑛解:不随分别,即修楞严大定,下手工夫。此分别,即能分别之妄心,乃属遍计执性。下世间等即所分别之妄境,乃属依他起性。但不随妄境,而起分别妄心,即是空诸遍计,摄心亡尘工夫,三种能缘之心既断,则现行不熏,而能生三种相续之因,亦复不生,则种子不发矣!
= “不随分别世间、业果、众生三种相续”:“不随分别”,不随相而起分别。若能不随相而分别世间、业果、众生这三种相续,分别心则断;分别心断,无明即不生。
思惟/计度/分别 = Vikappa,推量思惟之意。即心及心所(精神作用)对境起作用时,取其相而思惟量度之意。但在大乘佛教,尤其是摄大乘论认为凡夫所起之分别,系由迷妄所产生,与真如之理并不契合,仅依分别,无法如实悟证真如之理,故凡夫之分别,乃为虚妄分别(简称妄分别)。若欲得真如,则须舍离凡夫之分别智,而依无分别智始可。亦即菩萨于初地入见道时,缘一切法之真如,超越能知与所知之对立,始可获得平等之无分别智。
“则汝心中演若达多狂性自歇,歇即菩提;胜净明心,本周法界,不从人得,何藉劬劳肯綮修证?
= 那么你心中的演若达多,狂性自然休歇,歇即菩提。这菩提心,本自殊胜无比,清净本然,圆明普照,遍周法界,迷时似失,实未曾失,悟时似得,实是本有家珍,非从外来。若能达妄本空,妄灭而真自显,何须探求妄因,再借辛劳勤苦的修持,去刻意以断除呢?
= 瑛解:前以演若达多,怖头狂走,喻无始无明。无明为一切妄法之因,既已三缘断故,三因不生,因缘俱绝,则汝心中,根本无明,狂性自歇<息也>。妄心息灭之时,即真心显露之时,如云散月明,本觉出缠,三智圆觉,胜净明心,即菩提果觉之体,殊胜无比,清净无染,光明遍照,本周法界;此心迷时非失似失,证时无得为得,乃是自己本有家珍,不从他得也。真心既属本有,无明又属本空,则无妄可断,无真可得,何籍劬劳,肯綮修证。肯綮修证,即劳筋苦骨,勤勇修行之义。
= “何藉劬劳肯綮修证”:“藉”,假借、利用。“劬劳”,劳苦,辛苦。“肯綮”,筋肉相结之处。本句之义:何必假藉(依靠)劳苦筋骨、苦苦追索无明之因,然后断它,而谓我能修证佛道?因为只要不随分别,无明即无生因,无明既不生,则不用更断。
藉(jiè) = 作衬垫的东西[pad]。(“借”的繁体字/jí
= 践踏;欺凌[tread on;bully]。)
劬(qú) = 劳累,劳苦[tired]。
劬劳(qú láo) = 劳累;劳苦。
肯(kěn) = 骨头上附着的肉[flesh attached to bone]。(假借为“可”。表示应允[agree;consent]。)
綮(qǐ) = 细密的缯帛[fine
silks]。(qìng = 肯綮。筋骨结合处。)
肯綮(kěn qìng) = 筋骨结合的地方,比喻要害或最重要的关键[meat
joints;crux;key]。
修证 = 指修行与证悟。盖修行与证悟原本不二,宜应相辅相成;而一切众生本即是佛,以迷执颠倒而流转生死,若藉修行与证悟之功,则众生亦可远离染污,趣向佛道。
“譬如有人,于自衣中系如意珠,不自觉知,穷露他方,乞食驰走;虽实贫穷,珠不曾失。
= 譬如有人,于自己的衣里,本来系有一颗如意神珠,想要什么就有什么,但他不自觉知,却贫穷困苦,流落他方,无栖身之所,靠奔走乞讨度日,虽是实实在在的穷,可是他那颗神珠并不曾遗失。
= 瑛解:人喻凡夫、小乘;衣喻本末无明;如意珠喻菩提胜净明心。不自觉知者:真心被粗、细烦恼,重重盖覆,迷不自知,非失似失。穷露他方:喻化城三界,穷者贫穷,无有法财,指二乘沉滞化城,不发自在妙用;露者暴露,无所栖藏,指凡夫沉溺三界,不得安身立命处。乞食驰走:乞有漏无漏之小益,虽实贫穷,珠不曾失,喻虽不发遍周法界之妙用,而菩提真心,不曾丧失。
驰(chí) = 车马疾行[speed;gallop]。(疾行[run;rush to]。)
“忽有智者指示其珠,所愿从心,致大饶富,方悟神珠非从外得。”
= 忽然遇着识宝的智者,说明这神珠的妙处,可以随心所欲,要什么有什么,因此即致大富,方悟神珠,非从外得,看似得,实非得,原是本有,只是迷时不识罢了。
= 瑛解:智者,喻佛,示珠喻佛说教指示真心。若能顿悟本心,称体起用,致大饶富,喻胜净明心,本周法界。方悟神珠,非从外得者:喻真虽已悟而无得,合喻中珠虽贫穷不曾失;既无失故无得,合法中不从人得。
致(zhì) = 送给,给予[deliver;extend;send]。(招引;招致[incur;result in;cause]/造成;导致[create;bring
about;cause]/求取;获得[gain;get]/通“至”。极,尽[very]。)
饶(ráo) = 饱[be full]。(富裕,丰足[rich;plentiful]/厚赐;多给[grant too much]/任凭;尽管[whatever]。)
#H2兼示阿难
= 执因缘法。
即时,阿难在大众中,顶礼佛足,起立白佛:“世尊现说杀盗淫业,三缘断故,三因不生,心中达多狂性自歇,歇即菩提,不从人得。
= 当时阿难,于大众中,向佛定礼之后,恭敬肃立对佛陀说:世尊,你现在说杀、盗、淫业,三种能缘的心既断。能生三种相续的因亦绝,心中的演若达多,狂性自歇,歇即菩提,
不从人得。
= 瑛解:现说杀、盗、淫业,此牒业果相续之文。以三贪为本,生死不了,则摄世界、众生在内。但不随妄心分别,世间、业果、众生,三种能缘之心不起,即是三缘顿断,遍计执性既空,依他起性,亦不可得,现行不熏,种子不发,故三因亦复不生。由因缘俱断之故,而心中无明狂性,自然歇息。无明实性即佛性,故曰歇即菩提。妄空真露,乃现出本有家珍,不从人得也。
= “不从人得”:“不”是“从”他“人”而“得”。
“斯则因缘皎然明白,云何如来顿弃因缘?
= 然世尊前已说过,以是因缘世界相续,以是因缘众生相续,以是因缘业果相续,今又说三缘既断,三因不生,这就是讲因缘,非常明白,为何如来,现在又忽舍弃因缘?
= 瑛解:因闻佛对阿难,累排因缘,对满慈常说因缘,前云以是因缘,世界相续;以是因缘,众生相续;以是因缘,业果相续。今又言三缘断故,三因不生,阿难重执因缘。故曰:‘斯<此也>则因缘,皎然<即明白也>明白。’ 下二句疑佛自语相违。上言识迷无因,妄无所依;又言歇即菩提,何劳修证;云何如来,既说因缘,又顿弃因缘耶?此阿难第三次疑因缘也。第一于显见超情科中,疑见性不由因缘;第二于圆彰七大科前,疑万法不由因缘;今第三疑证果成道,有果必定有因,何以亦不属因缘?佛既久排因缘,而语中又带因缘,此是致疑之端也。
皎(jiǎo) = 洁白明亮[white and bright]。(清楚;明白[clear;plain]。)
“我从因缘心得开悟;世尊,此义何独我等年少有学声闻,今此会中大目犍连及舍利弗、须菩提等,从老梵志闻佛因缘,发心开悟,得成无漏。
= 我是从因缘法,心得开悟,入见道位,得证初果。世尊!这因缘的义理,能使众生弃邪归正,不只是我们有学的少年,闻佛因缘的教示而受益;就是这会中的长老如大目犍连、舍利弗、须菩提等,先从老梵志学道,也都是得闻佛陀因缘法,发明心地,才弃邪归正,从佛出家,得证无漏圣果。
= 瑛解:我阿难实从因缘之法,心得开悟,而入见道位,得成初果。世尊!此因缘之义,乃属正理,能令众生,返邪归正,何独我等年少,有学之人,闻佛因缘声教而得益?今此会中上首,大目犍连,及舍利弗,须菩提等,诸长老皆从因缘,而得道果。从老梵志:别约舍利、目连,先事沙然梵志学道,为上首弟子。沙然殁世之后,由闻因缘之教,发明心地,反邪归正,从佛出家,开悟四谛法门,依之断见思惑,得成无漏道,即阿罗汉所证之道。
梵志 = Brahmana,音译婆罗门、梵士。意译净裔、净行。又称净行者、净行梵志。婆罗门志求住无垢清净得生梵天,故有此称。
“今说菩提不从因缘,则王舍城拘舍梨等所说自然,成第一义;唯垂大悲,开发迷闷。”
= 现在狂心若歇,歇即菩提,不由因缘,不劳修证。那么王舍城的拘舍梨等外道,所说八万劫后,不假修证自然成道,岂不成第一义谛了。唯垂世尊,亲垂大悲,开启我心中的迷惑。
= 瑛解:今说,即指现今所说,无明无因,其体本空,狂心若歇,歇即菩提,何藉劬劳修证,皆顿弃因缘也。若是则王舍城,拘舍梨外道等,所说八万劫后,自然成道,犹如缕丸,极处停止,不假修证者,翻成为第一义谛矣!即使如来今教,不落因缘一边,亦堕自然一边,如何得成中道了义无戏论法?心实迷闷,惟愿大悲,开示发明,扫荡我迷云闷雾,令得朗耀性天也。
= “所说自然,成第一义”:现在世尊也说菩提之性不从人得,亦不用假藉劬劳肯綮的修证,岂非与外道所说的不用修行,只要等到时间一到,自然成道一样?如此一来,则外道的不用修行、自然成道的说法便成为第一义谛了,则佛与外道何别?这是阿难把世尊的不假修证、非从人得与外道相滥,不能分辨。
王舍国/王舍城 = Raja-gaha,中印度摩羯陀国(Magadha)之都城。频婆娑罗王、阿阇世王、韦提希夫人等在位时之都城。此城为佛陀传教中心地之一,附近有著名之释尊说法地:迦兰陀竹园、灵鹫山等。相传佛陀入灭后第一次经典结集在此举行。其后,阿育王将摩羯陀国首都迁至华氏城。
外道六师/六师外道 = 古印度佛陀时代,中印度(恒河中流一带)势力较大之六种外道。外道,系以佛教立场而言,实为当时反对婆罗门思想之自由思想家,而在一般民众社会中所流行之思想体系。
|
|
富兰那迦叶
|
Purana-kassapa,无道德论者。否认善、恶之业报。
|
末伽梨拘舍梨/末伽梨拘赊梨子
|
Makkhali-gosala-putta,宿命论之自然论者。主张苦乐不由因缘,而惟为自然产生。系阿耆毗伽派之主导者。
|
珊阇耶毗罗胝子/删阇夜毗罗胝子
|
Sanjaya-Belatthi-putta,怀疑论者。不承认认知有普遍之正确性,而主张不可知论,且认为道不须修,经八万劫自然而得。
|
阿耆多翅舍钦婆罗
|
Ajitakesakambala,唯物论、快乐论者。否认因果论,乃路伽耶派之先驱。
|
迦罗鸠驮迦旃延
|
Pakudha-kaccayana,无因论之感觉论者。认为地、水、火、风、空、苦乐、灵魂为独立之要素。
|
尼乾陀若提子
|
Nigantha-nataputta,耆那教之创始人。主张苦乐、罪福等皆由前世所造,必应偿之,并非今世行道所能断者。
|
佛告阿难:“即如城中演若达多,狂性因缘若得除灭,则不狂性自然而出;因缘、自然,理穷如是。
= 佛告阿难:就如城中的演若达多,他的狂性为能障蔽菩提的因缘,狂性若能除去,不狂的本性,自然显露,在你的所谓因缘自然,道理最多不过如是。你实不了解我所说的,狂性因缘若得除灭,则不狂自然而出,这本来不是因缘,狂心若歇,歇即菩提,也不是自然。
= 瑛解:达多狂性,喻无明,以为能障菩提之因缘;若得除灭,合狂心若歇。不狂性,喻菩提,以狂性若得除灭,则不狂性,自然而出,合歇即菩提。在汝所谓因缘、自然之理,研穷起来,必定如是。汝实未知,我说三缘断故,三因不生,狂性因缘,若得除灭,此本非因缘。又说狂心若歇,歇即菩提,此亦非自然。
= “因缘、自然,理穷如是”:“穷”,穷究,穷尽。你所计执的因缘及自然性,其理穷究起来,不过如此。
“阿难,演若达多头本自然,本自其然,无然非自,何因缘故怖头狂走?
= 阿难!演若达多的头,若本来是自然,就该常常自然,无一时而不自然,又是什么因缘,使他忽恐惧自己无头,而狂奔去觅头呢?
= 瑛解:演若达多之头,若本来是自然。既本来自然,应常时自然,无时而不自然也。以何因缘之故,忽怖无头,而狂走觅头耶?既然狂怖妄出,则头不得谓为自然矣!
= “头本自然”:头本来就是在出生的时候自然而有的。
= “本自其然”:“自”,由于。“然”,如是。本来就是出于其然;意即:它如今之状貌是出于其本然。
= “无然非自”:“无然”,不是这样。“非自”,不自然。若不是这样(亦即,若非生来有头),就反而变成不是自然了;亦即,就违反自然,反成个怪物了。
自(zì) = 鼻子[nose]。(自己,自我;本身[self;oneself;one’s own]/自然,当然
[naturally]。)
然(rán) = “然”是“燃”的本字。俗字作“燃”。燃烧[burn]。(是,对[yes]/如此,这样,那样[so;like that]。)
自然 = 指不假任何造作之力而自然而然、本然如是存在之状态。
“若自然头,因缘故狂,何不自然,因缘故失?
= 若自然本有的头,以照镜的因缘而发狂,何不以自然本有的头,以照镜因缘,就真的失去他的头?
= 瑛解:若自然本有之头,由照镜因缘之故,狂怖无头;何不以自然之头,由照镜因缘之故,遂真失耶?
= 成观义贯:“若”说天生“自然”本有之“头”,则照镜之“因缘故”令他惊怖而发“狂”;那么为“何不”会此天生“自然”本有之头,即由此照镜之“因缘故”,真的“失”去了?
“本头不失,狂怖妄出,曾无变易,何藉因缘?
= 头本来不曾失,因疯狂的缘故,妄起失头的恐怖,实在头何曾失,不但不失,且没有丝毫的变动,狂起狂歇,根本与头无关,何须假借于因缘。
= 瑛解:本有之头,虽由照镜因缘狂走,其头依然不失。设有人,见达多之狂走,问云:‘何为狂走?’答曰:‘我要觅头。’彼人以手摩其头曰:‘这是甚么?’达多始觉,头还不失,狂怖无端妄出,既狂之时,头原无失,歇狂之后,头亦无得。而狂起狂歇,不关本头之事,其头非但无失,曾无丝毫变易,则何所藉因缘耶?
= “何藉因缘”:“何”须“藉”任何“因缘”去把头找回来呢?
“本狂自然,本有狂怖,未狂之际,狂何所潜?
= 如果本来的狂性是自然,就应该本来常有狂怖,狂怖没有发作的时候,狂性又潜藏在什么所在呢?
= 瑛解:狂喻无明之妄,若谓本来狂是自然,即应本来常有狂怖。既是常有,而未发狂之际<时也>,其狂潜藏何处?难道身心之中,有潜狂所在耶?既无潜狂之所,则狂非自然矣!
= “本狂自然,本有狂怖”:若说本狂是纯属自然,(亦即,此疯狂是本来就有,且属正常现象),则可说是本来就有狂怖时时都存在着,而非后来才产生。
潜(qián) = 没入水中,而且在水下活动[go
under water;move under water]。(隐藏[hidden;latent]/秘密地;暗中[secretly;stealthily]。)
“不狂自然,头本无妄,何为狂走?
= 若狂不是出于自然,就应常无狂怖,头本不曾失,又为什么会忽生恐怖而狂走?
= 瑛解:不是狂出于自然,即是翻成因缘。头本无妄者:谓狂怖之时,头本不失,即当常无狂怖,有何因缘,而狂走耶?头本无妄,则狂非因缘矣!
= 成观义贯:若说“不狂”才是自然现象,才是正常的,如是则知头中本来是没有狂妄存在的;既然如此,那么为何还会如疯狂一样地奔驰呢?
“若悟本头,识知狂走,因缘、自然,俱为戏论;是故我言,三缘断故,即菩提心。
= 若悟本来的头,虽狂不失<本有>,非因缘非自然;若知狂走,未狂亦无<本虚>,也非因缘、非自然。那么你的所谓因缘自然,都是戏论,毫无实在的意义。所以我说,三种能缘的意识心若断,就是菩提本心。
= 瑛解:若悟本头,虽狂不失,则头非自然;依然宛在,则头非因缘;若知狂走,未狂元无,则狂非自然;头本无妄,则狂非因缘。若明斯义,则因缘、自然,俱为戏论,全无实义。是因缘、自然,俱属戏论之故,我先言三缘断故,即菩提心;三种分别之缘断故,则菩提非自然;妄离真显,当下即是,则菩提非因缘矣!
= “若”一旦真的“悟”了“本”有之“头”,实在从来未失、未变,则“识知”彼“狂走”之性相与头之有无,实不相关,如是则“因缘”与“自然”等“俱为”言说“戏论。
菩提心 = Bodhicitta,菩提旧译为道,求真道之心曰菩提心。新译曰觉,求正觉之心曰菩提心。其意一也。(大乘佛教中,佛菩提称为阿耨多罗三藐三菩提,即无上正等正觉。发心求阿耨多罗三藐三菩提,名为发菩提心。发菩提心为菩萨因行与如来果证的动力。《华严经》中说:「菩提心者,如一切佛法种子」。)
“菩提心生,生灭心灭,此但生灭。
= 但不能作菩提心生想<因菩提真心本有>,如以为真有一菩提心生,有一生灭的意识心灭<因无明狂性本空>,这仍是凡夫的情见,不是真正的菩提心。
= 瑛解:承上三缘断故,即菩提心,不可作菩提心生想。以菩提真心,元是本有,但由了因之所了,不是生因之所生。向被狂性所覆,狂性若歇,歇即菩提,故我前云三缘断故,即菩提心。上句三缘断故,亦不可作生灭心灭想,以无明狂性,乃属本空,三种能缘分别之心,是枝末无明,虽言断故,实无所灭。若说有菩提心生,有生灭心灭,此但是凡情生灭之见,非真菩提之心。
“灭生俱尽,无功用道;若有自然,如是则明自然心生,生灭心灭,此亦生灭。
= 必须生灭心灭,菩提心生,两皆不着痕迹,以至没有任何祈求而无功办道,自与菩提心相应,但也不可作自然想,若有自然,则分明自然心生,仍成对待,这也是生灭心,不是真正的无功办道。
= 瑛解:灭字,则生灭心灭;生字,即菩提心生,此但生灭;亦复俱灭,尽即灭也。而至无功用道,亦不可作自然想,若有自然,亦成对待。若如是有自然,则分明自然心生,对彼生灭心灭,即此自然,亦是生灭之心,非真无功用道。
= “无功用道”:“功用”,施功、作用,指造作之义。无功用道即为完全不假造作,任运(任真如之性及法性之运作)而行,亦即完全没有我,没有我能、我所的参与,完全契入、融于真如法性之中,循于真如法性而起用,故一切施为皆毫无我相造作,是故皆能随真如法性而达圆满、普遍、无作而作、作而无作,以第一义,入于一切谛,即称此境界为“无功用道”。
= “若有自然,如是则明自然心生”:“明”,表明。此谓,行者于无功用道中,若有自然之想生(亦即,自己如是作念、如是思维,说:我这样的功用相当自然,一点也不假造作),如果还有这样的念头或分别之心,则表明犹有自然之想(自然之心)生,而非真正的无功用道。亦即,真正的无功用道是:亦不作念:“我能行无功用道”。以一有此念即有我能、我所;一有能所,即落生灭道,非无功用道。
= “生灭心灭,此亦生灭”:即使自觉生灭之心已灭,这还是生灭的境界,非为无生灭的境界。
无功/无功用 = Anabhoga,不借功用之意。即不加造作,自然之作用。亦即不假借身、口、意而任运自在之道。为‘有功用’之对称。八地以前之菩萨,于真如之境未得自在,而八地以上则可续起纯无漏而任运自在,故称无功用道。又于八地以上,得任运无功用智,自在利生,称为无功用地。然若就佛果而言,则八地以上属有功用,唯佛果为无功用。
“无生灭者,名为自然;犹如世间诸相杂和成一体者,名和合性;非和合者,称本然性。
= 为何说自然仍是生灭法呢?因为众生以不生不灭为自然,犹如世间各种事相杂和而成一体,名和合性,没有和合以前各物,称之为本然性。
= 瑛解:无生灭者:即牒灭生俱尽。名为自然者:即牒无功用道。下喻自然亦非真,犹此世间,诸相杂和,药丸药饼之类。成一体者,名和合性:喻生灭因缘法。对此和合,遂将非和合者,称<即名也>本然性,喻不生灭之真,此真乃对妄所立之真,非真菩提心。如下文偈云:‘言妄显诸真,妄真同二妄。’是知无真可立,将欲立真,已非真真如性耳。
= “无生灭者,名为自然”:“自然”,在此指不假造作的无功用道。要真正完全皆无一法生灭,才是真正的自然任运真如之无功用道。
一体 = 即常住真心之体。自性清净,一体无二,妄想忽生,境界顿现。于是有情众生、无情国土,从一真心妄分为二,当知有情无情,皆是众生自心所变,实非外物,故有‘情与非情共一体’之说。
“本然非然,和合非合,合然俱离,离合俱非,此句方名无戏论法。
= 所谓和合,就是因缘,而本然就是自然。这个本然,实是对和合而说,并非真本然,必须本然非本然,和合非和合,和合本然俱离,离与不离,两者不着,凡情尽处,即见本真,到此方名无戏论法。
= 瑛解:本然即自然,和合即因缘。非即遣也。以非本然,遣本然;以非和合,遣和合。合然俱离:是双遣,离亦遣也。合字,兼和合与不和合,俱遣乃遣第二句。然字,兼本然非本然,俱遣乃遣第一句。俱离,与下俱非皆当双用。离合俱非:离乃俱离之离,合非和合之合,乃是即字之义,即是不离也。离和合非和合,本然非本然,此双遮也;合<即也>和合非和合,本然非本然,此双照也。俱非,即遮照同时义,即遮而照,即照而遮,此对第三句。遣之又遣,更无可遣,诸情皆尽,情尽法真,此句方名无戏论法。
= “本然非然,和合非合”:“非然”,非本然。“非合”,非和合。本然与非本然,和合与非和合。
= “合然俱离,离合俱非”:“合”,和合。“然”,本然。“离”,远离,不执。“离合”的离字,即是上面的远离不执。此二句之义:“和合”与“本然”俱离而不执,甚至连“离”(离于和合与本然)及“即”(即于和合与本然),也都不用。
“菩提涅槃,尚在遥远;非汝历劫辛勤修证。
= 即使到了这般地步,你的细惑仍然全在,距菩提涅槃的极果,仍很遥远,不是你但持多闻记忆,历劫辛勤所能修证的。
= 瑛解:阿难倒想虽销,细惑全在,故于无上菩提,无余涅槃,尚在遥远。非汝历劫,辛勤劳苦,所能修证。
遥(yáo) = 远[faraway]。
经劫/久远/历劫 = 谓经过劫数,乃形容长远之时间。劫,梵语kalpa之音译,指宇宙在时间上之一成一毁,从成、住、坏至空继续不息,故宇宙无穷之成毁,称为历劫。
辛(xīn) = 据甲骨文,像古代刑刀。大罪[crime]。(葱蒜等带刺激性的蔬菜[pungent vegetable]/辣味[hot <in taste,flavor,etc.>;pungent]/劳苦;艰苦[hard;laborious;toil;hardwork;arduous]。)
“虽复忆持十方如来十二部经清净妙理如恒河沙,只益戏论。
= 虽能忆持十方如来,十二部经,体解其中清净妙理,如恒河沙数之多,只不过增加戏论的资料,与本分上事,仍然了无交涉。
= 瑛解:虽复忆持下,以阿难多闻第一,非惟能闻,复能忆持不失,又非惟忆持我一佛所说,亦能忆持十方如来所说,十二部经;即:长行、重颂、并授记,孤起、无问而自说,因缘、譬喻、及本事,本生、方广、未曾有,论议,俱成十二部,小乘九部,大唯三。清净妙理:指大乘三部,清净实相妙理,圆顿法门,如恒河沙。喻虽复闻持之多,不肯从闻、思、修,祗是资益戏论,所以难成极果。
忆持 = Dharana,指于法记忆受持而不忘失。
恒边沙/恒水边流沙/江河沙/兢伽沙/恒沙/恒河沙数/恒河沙 = Ganga-nadi-valuka,即恒河之沙。恒河沙粒至细,其量无法计算。
十二分教/十二分圣教/十二部经 = Dvadasanga-buddha-vacana,乃佛陀所说法,依其叙述形式与内容分成之十二种类。
|
||
1
|
长行/契经
|
Sutta,音译修多罗,以散文直接记载佛陀之教说,即一般所说之经。
|
2
|
重颂/应颂
|
Geyya,音译祇夜,与契经相应,即以偈颂重覆阐释契经所说之教法,故亦称重颂。
|
3
|
孤起/讽颂
|
Gatha,音译伽陀,全部皆以偈颂来记载佛陀之教说。与应颂不同者,应颂是重述长行文中之义,此则以颂文颂出教义,故称孤起,如《法句经》等。
|
4
|
因缘
|
Nidana,音译尼陀那,记载佛说法教化之因缘,如诸经之序品。
|
5
|
本事
|
Itivuttaka,音译伊帝曰多伽,即宣说佛过去为诸弟子说如是法。或开卷语有‘佛如是说’之经亦属此。或讲述佛弟子过去世经历的有意义的故事称为本事,佛陀过去因地发生的故事则称为本生。
|
6
|
本生
|
Jataka,音译阇陀伽,载佛陀前生修行之种种大悲行。记录佛陀还未成佛,即因地为菩萨时的前世故事。
|
7
|
未曾有法/希法
|
Abbhutadhamma,音译阿浮陀达磨,载佛陀及诸弟子希有之事。
|
8
|
譬喻
|
Apadana,音译阿波陀那,以譬喻宣说法义。
|
9
|
论议
|
Upadesa,音译优波提舍,即对佛陀所说之教法,加以注解或衍义,使其意义更加显明,亦即经中问答论议之一类。
|
10
|
自说
|
Udana,音译优陀那,佛陀未待他人问法,而自行开示教说,如《阿弥陀经》。
|
11
|
方等/方广
|
Vedalla,音译毗佛略,宣说广大深奥之教义。如《菩萨地持经》卷三:“十二部经,唯方广部,是菩萨藏,余十一部,是声闻藏。”
|
12
|
授记/记别
|
Veyyakarama,音译和伽罗那,本为教义之解说,后来特指佛陀对众弟子之未来所作之证言。
|
#此十二部中,只有长行、重颂与孤起颂是经文的格式或体裁,其余九种都是依照经文中所载之别事而立名。
#又小乘经中无自说、方等、授记三类,故仅有九部经。
|
“汝虽谈说因缘、自然决定明了,人间称汝多闻第一,以此积劫多闻熏习,不能免离摩登伽难。
= 你虽然能畅论因缘自然,通达无滞,不会有丝毫的差错,人间尊为多闻第一;然以这累劫多闻的熏习,却不能避免摩登伽女的魔难。
= 瑛解:祗益戏论,博得多闻之名,虽积劫<即历劫>多闻熏习,非有真修,徒闻无功,所以不能免离摩登伽女,淫术所加之难。
多闻第一 = 指阿难尊者。阿难于佛陀十大弟子中,为听闻佛陀说法最多并知解无碍者,故称多闻第一。
熏习/薰/薰习 =
Vasana/pravrti/abhyasa,如人以香气薰附衣服,染净迷悟诸法(特指吾人之身、语、意三业;业,即行为)之势力薰附残留在吾人心识上之作用,即称为薰习。
免(miǎn) = 假借义:免除,避免。(脱掉;脱落[take off]/ 逃避灾难或罪过[avoid;refrain from]。)
摩登伽 = Matanga,乃印度男性贱民之通称。又作摩灯伽、摩邓伽。略称摩瞪。意译作有志、憍逸、恶作业。女性贱民则称摩登只(Matangi),此类贱民以清扫街路为业。
“何须待我佛顶神咒,摩登伽心淫火顿歇得阿那含,于我法中成精进林,爱河干枯,令汝解脱?
= 还须等待佛陀的神咒,使摩登伽女心中,淫火顿熄,得证阿那含果,在我佛法之中,成为最精,而不经历初果二果,就速证三果的第一人。由于她的爱河干枯,才使你解脱了一场淫染的魔难。
= 瑛解:何须待我楞严神咒之力,使摩登伽心中,淫火顿歇,使汝阿难,如从梦觉,方脱淫难。三果阿那含。此云不来,再不还来欲界受生也。在我佛法之中;成为精进林,林是喻其进速,而证之多也。爱为生死本,因爱则有欲,因欲则受生,因生必有死,爱欲溺人,故喻如河。淫火顿歇,爱欲便断,得超欲界,故曰爱河干枯,令汝解脱淫难也。
佛顶咒/白伞盖神咒 = 指佛顶尊所说之陀罗尼。白伞盖(Sitatapatta),音译悉怛多钵怛罗。为佛顶尊之名,故此咒称白伞盖神咒。大佛顶首楞严经卷七谓其所说有四百二十七句。其中最后八句,称为心咒、正咒,即:‘唵 阿那隶
毗舍提 鞞啰跋阇罗陀唎 槃陀槃陀你 跋阇啰谤尼泮 虎吽都嚧瓮泮 莎婆诃’。若一心诵持此咒,则水、火、诸毒不惧,且可蒙受毗那夜迦诸恶鬼之守护。
= “摩登伽心淫火顿歇得阿那含”:使“摩登伽”女“心”中之“淫火顿歇”,顿断爱欲,顿超界,顿证“得阿那含”果,不再来欲界受生,顿时“于我法中,成精进林”。
淫欲火/淫火 = 比喻淫欲之热情如火,若不祛除,可烧毁身心。
爱河 = 犹言情天欲海。爱欲溺人,故以河喻之。此外,贪爱之心,执着于物而不离,如水浸染于物,故亦以河水譬之。
枯(kū) = 枯槁,草木干枯[wither]。(干涸[dried up]/干瘦;憔悴[haggard]。)
四沙门果/声闻四果/四果 = 指小乘声闻修行所得之四种证果。其阶段依次为预流果、一来果、不还果、阿罗汉果。
|
||||
四果
|
名称
|
华译
|
果位
|
|
初果
|
须陀洹
|
Sotapanna,旧译作入流、至流、逆流。新译作预流。入流,意指初入圣者之流;逆流,谓断三界之见惑已,方违逆生死之流。又初证圣果者,预入圣道之法流,故称预流。最多于天界与人间往生七次后就能涅槃。断身见、戒取、疑。
#杂阿含经:入流分者有四种,谓亲近善男子、听正法、内正思惟、法次法向。入流者成就四法,谓于佛不坏净、于法不坏净、于僧不坏净、圣戒成就。
#杂阿含经:若比丘于此五根<信根、精进根、念根、定根、慧根>如实善观察,如实善观察者,于三结断知,谓身见、戒取、疑。是名须陀洹,不堕恶趣法,决定正向于正觉,七有天人往生,究竟苦边。
|
见道位
|
有学
|
二果
|
斯陀含
|
Sakadagami,意译作一来、一往来。最多于天界与人间往返一次后就能涅槃。断身见、戒取、疑,贪瞋痴薄。
|
修道位
|
|
三果
|
阿那含
|
Anagami,意译不还、不来、不来相。不再生于欲界。例如下一生生于色界或无色界的天界,并在天界证得涅槃。断五下分结(身见、戒取、疑、欲贪、瞋恚)
|
||
四果
|
阿罗汉
|
Arahant,意译应、应供、应真、杀贼、不生、无生、无学、真人。证得涅槃、解脱轮回。断五上分结(色爱、无色爱、掉举、慢、无明);贪瞋痴永尽、烦恼永尽。
|
无学道
|
无学
|
“是故,阿难,汝虽历劫忆持如来秘密妙严,不如一日修无漏业,远离世间憎爱二苦。
= 是故阿难,你虽累劫以来,能忆持如来秘而不宣的密法,庄严大乘的清净妙理,远不如一日之中,修习圆顿道业,舍弃戏论,远离世间憎爱二苦。
= 瑛解:是戏论无功之故。阿难多闻,非是一生,故曰,汝虽经历多劫,有闻持之力,能忆持如来,秘密妙严;无上之法,非口所宣曰秘,非心所测曰密。此二字即不思议,清净妙理,庄严一乘。多闻不及修习,故曰不如一日,狂心顿歇,不随世间、业果、众生,三种而起分别之心,此即背尘合觉,逆彼无始生死欲流,故得远离世间憎、爱二苦。憎爱是二种苦因,生死是二种苦果。
= “忆持如来秘密妙严”:你虽有闻持之力,能忆持记诵如来秘密微妙庄严的无上乘法。
秘密 = Guyha,深奥隐密,不易为人知。如如来所具之神通力,或如来所未曾宣说之密意。
严(yán) = 严厉;严肃[stern;strict]。/威严、威信[majestic;serious]。
“如摩登伽宿为淫女,由神咒力销其爱欲,法中今名性比丘尼。
= 如摩登伽女,
从前本来是一妓女,由于佛顶咒的神力,销除她心中的贪爱欲念,现已在佛法中,名性比丘尼,入僧宝之列。
= 瑛解:此举登伽,以激阿难。宿为淫女,三障具足:淫心烦恼障也;宿世淫习业障也;现受女身报障也。由仗楞严神咒威力,销其爱欲,即淫火顿歇,爱河干枯,而烦恼障已除。法中者,在佛法之中,成精进林,而业障亦断。名性比丘尼,列僧宝数,则报障已转。
= “法中今名性比丘尼”:于如来法中,已列于僧宝之数,法名为性比丘尼。
宿(sù) = 住宿;过夜[stay
overnight]。(老的,积久的[old;long-standing]/从前,往日[former]/xiù = 星座的古名。)
爱着/爱染/爱执/爱欲 = Kama,即贪爱之法。
尼(ní) = 亲近,亲昵。后作“昵”[very
intimate]。(尼姑,佛教中出家修行的女子。是梵语“比丘尼”<Bhidsunt>的简称[nun]。)
苾刍尼/尼/比丘尼 = Bhikkhuni,意译乞士女、除女、薰女。原指出家得度,受具足戒之女性,其后泛指出家之女子。印度之有比丘尼,起于释尊听许姨母摩诃波阇波提出家,受具足戒,后有五百释种女出家得度,其戒条凡348戒。
“与罗侯母耶输陀罗同悟宿因,知历世因贪爱为苦,一念熏修无漏善故,或得出缠,或蒙授记;如何自欺,尚留观听?”
= 与罗睺罗的母亲耶输陀罗一样,同悟宿因,知历世以来,受女身之报,都是因为贪爱心深重,自缚自苦。只以通达宿命,痛悟前非,一念熏修无漏善业,皆获大益,摩登伽女当即解脱爱欲的缠缚,证阿那含果,耶输陀罗,蒙佛授记,终成佛道。你乃堂堂丈夫,人天共知,为何不如弱质女流,反自迷自昧,自甘缠缚,留恋多闻,不肯割舍。耽于戏论,愿居下位,岂不惭愧?
= 瑛解:性尼与耶输陀罗,同悟宿因,知历世因,无非贪爱为苦,知女身之报,爱欲深重,历世以来,果报不胜,皆由贪爱为苦也。今性尼、耶输二人,女身劣机,但以一念熏修,无漏善故。如何修法?即以悟历世因,贪爱为苦,但以一念止绝贪爱之水,不令向外流逸,因不流逸,旋元自归,定力成就。或得出缠:性尼爱河干枯,断五趣杂居地,九品思惑,得出欲界生死之缠缚。又谓耶输已证四果,所作已办,分段已离,得出三界生死之缠缚。或蒙授记:谓此二人,如能回小向大,捐舍声闻,毕获如来无余涅槃,本发心路,进趣菩提,则蒙佛授记。如何汝阿难,以堂堂丈夫之形,赫赫王家之种,徒守多闻,甘居下位,现见熏修有益,不肯进修,如何自欺自暴,尚留恋见闻<即观听>分别耶?
= “与罗侯母耶输陀罗同悟宿因”:“与罗睺”之“母耶输陀罗”皆“同悟宿”世轮回之“因”。
= “如何自欺,尚留观听”:“自欺”,指以戏论之法自欺。“留”,留恋不舍。“观听”,见闻,即依见闻觉知之分别。见闻觉知已是虚妄,再依之而作种种分别,然后更起戏论,则妄上加妄,迷之又迷,不可复加。此谓摩登伽与耶输陀罗俱为女身,身为女身已是劣器,再加摩登伽又是淫女,此二女以此劣报之身都能速证果位,顿断生死,何况阿难出身高贵,又为大丈夫,怎么还在以言说戏论自欺,留恋于见闻觉知之虚妄分别之中。佛举二女,是为了激励阿难及与会其他众人。
罗云/罗睺罗/罗侯罗 = Rahula,释迦牟尼佛(佛陀)的独生子。意译作覆障、障月、执日。以其生于罗侯罗阿修罗王障蚀月时,又因六年处于母胎中,为胎所覆,故有障月、覆障之名。十五岁出家。密行第一。
耶输多罗/耶惟檀/耶输陀罗 = Yasodhara,意译作持誉、持称、华色。又称罗侯罗母(Rahula-mata)。中印度迦毗罗城释种执杖(Dandapani)之女,悉达太子之正妃,罗侯罗之生母。
宿因 = 过去世所造之业因。因虽通善恶,惟宿因一般均指善因而言;如业虽有善恶,而宿业多指恶业。
历世(lì shì) = 历代,过去的各个朝代。/累世。谓经过几代。
熏修/熏修 = 薰谓薰染,修谓修行。以德修身,如以香薰衣,故称为薰修。
无漏善 = 指远离烦恼过非之善法。‘有漏善’之对称。为‘见道’以上之圣者所生起之善。在小乘指四向三果之圣者所起之有学善、阿罗汉果所起之无学善,及涅槃之胜义善;在大乘则为初地以上之菩萨所修六度等之无漏有为及无为涅槃法。
在缠真如出缠真如/在缠出缠 = 即如来藏自性清净心隐藏在烦恼缠缚之中,称为在缠;而超出缠缚,显现法身,则称出缠。亦即心迷(烦恼)之众生,为迷苦之境界所束缚,犹如系于生死之牢狱,故称为在缠;反之,离开烦恼之束缚而至觉悟之境界,则称为出缠。又如来藏为烦恼所隐覆,称为在缠真如、有垢真如;而拂除烦恼所显现之法身,则称出缠真如、无垢真如。
授决/受决/受记/受别/记别/记说/记/记莂/受莂/授记 = Veyyakarana,本指分析教说,或以问答方式解说教理;转指弟子所证或死后之生处;后专指未来世证果及成佛名号之预言(又作预记)。十二部经之一。
观听(guān tīng) = 看和听。/专指听。/借指耳目。/看到和听到的;看的和听的人。/引申为舆论。
阿难及诸大众,闻佛示诲,疑惑销除,心悟实相,身意轻安,得未曾有。
= 阿难以及会中大众,听了佛陀精辟的开示,亲切的教诲,粗疑细惑,一齐消除,如佛示以万象生灭相续的前因后果,真如妙体,随缘自在的要义。及诸佛如来,不复起妄念,如矿沙成金,金不复成矿的善巧譬喻等等。使悟知真心实相,所以身心有前所没有的轻松安适之感。
= 瑛解:阿难及诸大众,闻佛开示训诲。因闻重重妙示,所以疑惑得以销除。故同得心悟实相。此实相,即不空如来藏,空不空如来藏,菩提胜净明心是也。意即心也。身心轻安,昔日未曾得,而今得之,故曰得未曾有。
实相 = Dharmata/bhuta-tathata,原义为本体、实体、真相、本性等;引申指一切万法真实不虚之体相,或真实之理法、不变之理、真如、法性等。此系佛陀觉悟之内容,意即本然之真实,举凡一如、实性、实际、真性、涅槃、无为、无相等,皆为实相之异名。以世俗认识之一切现象均为假相,唯有摆脱世俗认识才能显示诸法常住不变之真实相状,故称实相。
重复悲泪,顶礼佛足,长跪合掌而白佛言:“无上大悲清净宝王,善开我心,能以如是种种因缘,方便提奖,引诸沉冥出于苦海。
= 也有一种悲喜交集之情,因此再度含着满眶热泪,顶礼佛足,然后合掌长跪,对佛陀说:无上大悲的清净宝王,最善于开启我的心智,能以各种因缘方便,提携奖诱,引导沉沦于冥暗中的众生,脱离生死苦海。
= 瑛解:此是阿难,第五次悲感垂泪,故曰重复。长跪合掌,而白佛言,皆示敬也。佛具同体大悲,是为无上大悲,究竟清净,证离垢妙极法身。善能开发,我等惑妄重封,权宗固闭之心。由佛能用如是种种因缘,善巧方便,提撕奖劝。接引凡、小出离憎、爱二苦海。又沉谓凡夫,沉沦分段生死苦海;冥谓二乘,冥滞变易生死苦海。
长跪 = 为礼法之一。两足屈膝着地,以示礼敬。亦有称为胡跪者。即齐两膝而着地,两胫空翘,两足之趾拄地,上身挺立。
提(tí) = 悬持;悬空拎着物品[carry
in one's hand with the arm down]。(紧紧拿着;执持[hold]/扶持[support]/提醒[remind]。)
奖(jiǎng) = 驱使狗猛进[instigate
dog to push ahead]。(劝勉;鼓励[encourage]/称许,赏识[praise]。)
苦海 = 指各种苦难之世界,亦即生死轮回之三界六道。众生沉沦于三界之苦恼中,渺茫无际,犹如沉没于大海难以出离,故以广大无边之海为喻。又以有情生死流转其中,无法超拔,故称苦轮海,或略称轮海。